Subject | English | Russian |
gen. | a certain Mr. Brown | некто Браун |
gen. | a certain Mr. Brown | некий г-н Браун |
gen. | a certain Mr. so and so... | господин... |
gen. | a certain Mr. so and so... | такой-то господин |
gen. | a certain Mr. so and so... | некто |
gen. | a marriage between Mr. A. and Mrs. B. | брак между господином А. и госпожой Б. |
Makarov. | a Mr. Smith has called | звонил мистер Смит |
gen. | a certain Mr. Smith has called | звонил некий мистер Смит |
gen. | all these things make in favour of Mr Gladstone | все эти вещи свидетельствуют в пользу мистера Гладстона |
Makarov. | allow me to present Mr. A. to you | разрешите мне представить вам г-на А. |
gen. | allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? | разрешите мне представить вам г-на А. |
gen. | allow me to present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
gen. | allow me to present Mr. Smith to you | разрешите мне представить вам мистера Смита |
Makarov. | appoint a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством гна Смита |
Makarov. | appoint a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | appoint a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | appoint a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством гна Смита |
IT | AR/MR | дополненная и смешанная реальность (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
Makarov. | at the last general election Mr. L. Headed the poll with 4,159 votes. | на последних всеобщих выборах мистер L. Возглавил список, набрав 4159 голосов |
Makarov. | at what hour Mr. Watkins returned is unknown. | во сколько мистер Уоткинс вернулся, неизвестно |
gen. | Attention Mr. Roberts | вниманию г-на Робертса (надпись на письме, адресованном учреждению; указание, кто именно занимается данным вопросом) |
austral., slang | be no more Mr. Nice Guy | развинтиться |
austral., slang | be no more Mr. Nice Guy | перестать вести себя хорошо |
austral., slang | be no more Mr. Nice Guy | перестать быть приличным и правдивым |
austral., slang | be no more Mr. Nice Guy | разболтаться |
lit. | Blues for Mr. Charlie | "Блюз для мистера Чарли" (1964, пьеса Джеймса Болдуина) |
med. | brain MR | МРТ (магнитно-резонансная томография мозга Инесса Шляк Абидор) |
Makarov. | British phlegmatism is gently but tellingly guyed by Mr. k | британский флегматизм был мягко, но выразительно высмеян мистером К |
torped. | cc: Mr. Smith | копия: мистеру Смиту |
gen. | chromiumVI reductase activity is localized in the cytoplasmic membrane of anaerobically grown Shewanella putrefaciens MR-1 | активность редуктазы хрома, CrVI, сосредоточена в цитоплазматической мембране, выращенной анаэробно Shewanella putrefaciens MR-1 |
Makarov. | constitute a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством гна Смита |
Makarov. | constitute a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | constitute a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | constitute a commission under Mr. Smith | учредить комиссию под председательством гна Смита |
Makarov. | constitute a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством гна Смита |
dipl. | contrary to what mr. x left you to understand | вопреки тому, в чём нас убеждал г-н х (bigmaxus) |
med.appl. | cylindrical bore MR system | МР-томограф с цилиндрическим туннелем (Andy) |
busin. | Dear Mr. | Уважаемый господин (Johnny Bravo) |
gen. | desire Mr. Jones to come in | попросите м-ра Джонса (войти) |
med. | Diffusion-weighted MR Imaging | Диффузионно-взвешенная МРТ, диффузионная МРТ (gaseda) |
Makarov. | Direct to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth. | Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в Монмуте |
gen. | doctor Jekyll and the Mr. Hyde | двуликий (gabriellajd) |
gen. | Dr. Jekyll and Mr. Hyde | двуликий Янус (Anglophile) |
gen. | Dr. Jekyll and Mr. Hyde | оборотень (в котором верх берет то доброе, то злое начало Anglophile) |
O&G, sakh. | duty of mr circuit | нагрузка контура смешанного хладагента |
lit. | Entertaining Mr. Sloane | "Развлекая мистера Слоуна" (1964, пьеса Джо Ортона) |
Makarov. | establish a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством гна Смита |
Makarov. | establish a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | establish a commission under Mr. Smith | создать комиссию под председательством г-на Смита |
Makarov. | establish a commission under Mr. Smith | назначить комиссию под председательством гна Смита |
UN | Esteemed Mr. Secretary General | Уважаемый господин генеральный секретарь (в речи kee46) |
formal | Following your exchange with Mr. N | в продолжение Вашей встречи с г-ном N, во время которой происходил обмен мнениями (Soulbringer) |
agric. | forage crop grown Mr seed | кормовая культура, выращиваемая на семена |
lit. | Frescoes for Mr. Rockefeller's City | "Фрески для Рокфеллер-Сити" (1933, сб. стихов Уильяма Кинга) |
O&G | full MR process | полный процесс охлаждения со смешанным хладагентом (Lidka16) |
gen. | give out that Mr. Smith would be the chief speaker | сообщить, что господин Смит будет основным докладчиком |
slang | go and consult with mr. Jones | сходить в туалет (суслик) |
gen. | Has Mr Sharp come in yet? | Мистер Шарп уже на месте? (Franka_LV) |
Makarov. | he called on Mr. Grey to speak | он предоставил слово гну Грею |
gen. | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
gen. | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
gen. | he is under the wardship of Mr. A. | его опекун-г-н А. |
Makarov. | he stated that Mr. Black refused to renominate him. | он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок |
gen. | he stated that Mr. Black refused to renominate him | он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок |
gen. | he vented his soul in a line to Mr. P. | он излил душу в письме к мистеру П. |
Makarov. | he was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice. | Вчера мистер Спринг Райс вынес решение объявить его банкротом |
gen. | he was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice | вчера Мистер Спринг Райе вынес решение объявить его банкротом |
gen. | he was appointed manager vice Mr. Jones | он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза |
Makarov. | he was appointed manager vice Mr. Jones | он был назначен заведующим вместо гна Джоунза |
gen. | he was large in his offers of friendship towards a young nephew of Mr. Pritchard's | он великодушно предложил свою дружбу молодому племяннику мистера Причарда (F. M. Peard) |
Makarov. | he wished Mr Carden success in the accomplishment of his highly important mission | он пожелал мистеру Кардену успеха в выполнении его чрезвычайно важной миссии |
gen. | he wished Mr. Carden success in the accomplishment of his highly important mission | он пожелал мистеру Кардену успеха в выполнении его чрезвычайно важной миссии |
O&G, sakh. | heavy mr expander | детандер тяжёлого смешанного хладагента (HMR) |
O&G, sakh. | heavy mr expander generator | генератор детандера тяжёлого смешанного хладагента (HMR) |
lit. | Her most constant companion — among others, among many others — was a Mr. Barleycorn. | Из всех её спутников — а их у ней было порядочно — самым постоянным оказалась бутылка джина. (E. Albee) |
Makarov. | Here is Mr. Black, the leader of his profession. | это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле |
law, court | Honourable Mr. Justice | Его Честь судья (Leonid Dzhepko) |
Canada | Honourable Mr. Justice | Ваша Честь (формальное обращение к судье в третьем лице stremmi) |
O&G, sakh. | hp mr compressor | компрессор смешанного хладагента высокого давления (НP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor aftercooler | концевой воздушный холодильник компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor aftercooler motor | электродвигатель концевого воздушного холодильник компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor intercooler | промежуточный холодильник компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
gen. | HP MR Compressor Intercooler E-1421 | промежуточный холодильник компрессора смешанного хладагента высокого давления |
O&G, sakh. | hp mr compressor intercooler motor | электродвигатель промежуточного холодильника компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor recycle cooler | циркуляционный холодильник компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor recycle cooler | холодильник рециркуляции компрессора смешанного хладагента высокого давления |
O&G, sakh. | hp mr compressor recycle cooler motor | электродвигатель циркуляционного холодильника компрессора смешанного хладагента высокого давления (HP MR) |
O&G, sakh. | hp mr compressor seal oil overhead tank | верхний резервуар уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента высокого давления (НP MR) |
O&G, sakh. | hp mr separator | сепаратор -каплеотбойник смешанного хладагента высокого давления (НP MR) |
O&G, sakh. | hp precool exchanger mr strainer | сетчатый фильтр смешанного хладагента mr теплообменника предварительного охлаждения высокого давления |
gen. | I called on Mr. Smith at his office | я посетил мистера Смита в его конторе |
gen. | I feel quite confident in recommending Mr. Jackson to you for the vacant post of research assistant | я настоятельно рекомендую вам г-на Джексона для назначения на вакантную должность лаборанта |
Makarov. | I have written somewhat lengthily to Mr. Madison. | я написал мистеру медисону какое-то длинное письмо |
gen. | I made my maiden appearance at Mr. B's | я сделал мой первый визит г.Б. |
Makarov. | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock | я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б |
gen. | I now call upon Mr. Smith | слово имеет господин Смит |
gen. | I now call upon Mr. Smith | я предоставляю слово господину Смиту |
gen. | I propose Mr. A. for chairman | я предлагаю выбрать председателем г-на А. я предлагаю г-на А. в качестве председателя |
gen. | I regret to have to announce the death of Mr. A | с сожалением должен объявить о смерти мистера A |
gen. | I see Mr. Brown | слово предоставляется господину Брауну |
gen. | I should like to know Mr. Hill | я бы хотел познакомиться с мистером Хиллом |
Makarov. | I vented my soul in a line to Mr. P | я излил душу в письме к мистеру П |
gen. | I want you to meet Mr. Smith | я хочу познакомить вас с мистером Смитом |
gen. | I want you I'd like you to meet Mr. Smith | я хочу мне бы хотелось познакомить вас с мистером Смитом |
gen. | I will now let Mr. A speak for himself | я теперь предоставлю возможность господину А. самому высказаться |
gen. | I'd like to see Mr. Johnson | могу я видеть мистера Джонсона? |
Makarov. | Ida allowed Mr. Quest to cut her some cold boiled beef. | Ида позволила мистеру квесту отрезать ей холодной отварной говядины |
Makarov. | if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
gen. | if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me | если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня |
Makarov. | if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. | если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение |
gen. | I'm sorry, Mr Baker is not at home | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? |
Makarov. | I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
med. | Integrated PET/MR Hybrid Imaging | интегрированная ПЭТ/МР гибридная визуализация (olga don) |
gen. | it is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true | это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда |
gen. | it is related of Mr. F. that... | о мистере Ф. рассказывают, что... |
gen. | it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates | носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь) |
Makarov. | it was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnight | Уже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночь |
gen. | it was none other than Mr. Brown | это был не кто иной, как сам г-н Браун |
Makarov. | I've helped old Mr. Leonards to give George a good rating | я помог старому мистеру Леонардсу задать Джорджу хороший нагоняй |
Makarov. | join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow | разделить горе гна и г-жи Смит |
Makarov. | library is under the care of Mr. Green | г-н Грин заведует библиотекой |
O&G, sakh. | light mr / endflash exchanger | теплообменник легкого смешанного хладагента LMR / газа мгновенного испарения |
O&G, sakh. | light mr vapor strainer | сетчатый фильтр паров легкого смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | lp mr compressor | компрессора смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
O&G, sakh. | lp mr compressor after cooler motor | электродвигатель воздушного холодильника компрессора смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
O&G, sakh. | lp mr compressor aftercooler | воздушный холодильник компрессора смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
O&G, sakh. | LP mr compressor aftercooler e-1420 | концевой холодильник компрессора смешанного хладагента низкого давления |
O&G, sakh. | lp mr compressor aftercooler motor | электродвигатель воздушного холодильника компрессора смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
O&G, sakh. | lp mr compressor seal oil overhead tank | верхний резервуар уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
O&G, sakh. | LP MR end cooler | концевой холодильник компрессора смешанного хладагента низкого давления |
O&G, sakh. | LP MR end cooler | концевой холодильник компрессора смешанного хладагента низкого давления E-1420 |
O&G, sakh. | lp mr suction drum | сепаратор -каплеотбойник смешанного хладагента низкого давления (LP MR) |
Makarov. | magnetic resonance imaging, MR imaging | МР-томография |
Makarov. | magnetic resonance imaging, MR imaging | МР-интроскопия |
Makarov. | magnetic resonance spectroscopy, MR spectroscopy | магнитно-резонансная спектроскопия |
gen. | may I introduce Mr. Brown? | разрешите мне представить мастера Брауна |
gen. | may I present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
amer. | meet Mr. Smith | познакомьтесь с мистером Смитом |
gen. | meet Mr. Smith | знакомьтесь, это мистер Смит |
Makarov. | meeting between Mr. Smith and his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
Makarov. | meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
lit. | Memoirs of Mr. C. J. Yellowplush | "Записки Желтоплюша" (1840, повесть Уильяма Теккерея) |
lit. | More people can be found with a knowledge of the likes and dislikes of Mr. Gary Cooper than with the simplest idea of the main precepts of, say, Jesus Christ. | Чаще можно встретить людей, осведомлённых о том, что любит и чего не любит г-н Гари Купер, чем лиц, имеющих элементарное понятие, скажем, о заветах Иисуса Христа. (O. Ferguson) |
gen. | most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up | многие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали |
busin. | Mr. A. has allowed us to use his name as reference | г-н А. разрешил нам сослаться на него |
construct. | MR adhesive | влагостойкий клей |
Makarov. | MR adhesive | влагостойкий клей (moisture-resistant adhesive) |
gen. | Mr America 1987 | мистер Америка 1987-го года |
gen. | Mr. America 1987 | мистер Америка тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года |
gen. | Mr. and Mrs. Brown have been estranged for a year | г-н и г-жа Браун уже год живут врозь |
Makarov. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30 |
gen. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 |
med. | MR-angiogram | МР-ангиограмма (iwona) |
med. | MR-angiography | МР-ангиография (CubaLibra) |
ironic. | Mr. Army | солдат с плаката (MichaelBurov) |
ironic. | Mr. Army | мистер Армия (MichaelBurov) |
Makarov. | MR assessment | МР-исследование (magnetic resonance assessment) |
Makarov. | Mr. B. Finds the backing tedious and professes indifference to the singer's charms | Мистер Б. Находит аккомпанирование скучным и выказывает полное безразличие к прелестям певицы |
vulg. | Mr. Badger | мужчина-участник badger game |
Makarov. | Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors | мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей |
Makarov. | Mr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch | мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки |
gen. | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it | Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras) |
gen. | Mr Big | главарь (банды Anglophile) |
gen. | Mr. Big | криминальный авторитет (Artjaazz) |
slang | Mr.Big | начальник (Interex) |
slang | Mr.Big | важная персона (Interex) |
gen. | Mr Big | заправила (Anglophile) |
Makarov. | Mr. bishop is inclined to be testy when "livery" | мистер Бишоп склонен к раздражительности при расстройстве печени |
slang | Mr. Black | ночь |
slang | Mr. Black | ночное время |
Makarov. | Mr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee | мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другие |
Makarov. | Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
gen. | Mr. Brightside | позитивщик (george serebryakov) |
gen. | Mr. Brightside | жизнелюб (george serebryakov) |
gen. | Mr. Brightside | весельчак (george serebryakov) |
gen. | Mr. Brightside | бодрячок (george serebryakov) |
gen. | Mr. Brightside | оптимист (george serebryakov) |
gen. | Mr. Brown | мистер Браун |
Makarov. | Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details | мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
nonstand. | Mr Brown is knocking on the back door | в туалет по-большому приспичило (gauma) |
gen. | Mr.Brown teaches Russian | мистер Браун преподаёт русский язык (киса+жека) |
Makarov. | Mr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together | мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о друга |
Makarov. | Mr Cardigan can fit you in this morning at 9 | мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утра |
gen. | Mr. Chairman | господин председатель |
Makarov. | mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees | господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов |
gen. | Mr. Chairman, may I be recognized? | г-н председатель, прошу слова! |
Makarov. | mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting | господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания |
gen. | MR chart | диаграмма скользящего диапазона (moving range chart Jane86) |
O&G, sakh. | mr circuit | контур смешанного хладагента |
slang | Mr. Clean | честный человек особенно политический деятель, чьё поведение безукоризненно |
inf. | Mr. Cold Turkey | волевой человек (Bartek2001) |
O&G, sakh. | mr compr. gas TURB. aux. hydraulic oil pump motor | электродвигатель вспомогательного насоса гидравлического масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas TURB. emergency lube oil pump motor | электродвигатель аварийного насоса смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas TURB. hydraulic oil pump motor | электродвигатель насоса гидравлического масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas TURB. oil vapor extraction fan motor | электродвигатель вытяжного вентилятора масляных паров газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas turbine aux. lube oil pump motor | электродвигатель вспомогательного насоса смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas turbine chemical transfer pump motor | электродвигатель насоса подачи химреагента газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compr. gas turbine wash water pump motor | электродвигатель насоса промывочной воды газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | MR Main Refrigerating compressor | главный охлаждающий компрессор |
gen. | MR compressor | компрессор смешанного хладагента (SEIC ABelonogov) |
O&G, sakh. | mr compressor accessory gear | вспомогательная коробка передач компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor air inlet system | система всасывающего воздуха компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor dln skid | блок dln компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor emergency jacking oil pump | аварийный подпорный маслонасос газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor emergency jacking oil pump motor | электродвигатель аварийного подпорного маслонасоса компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor emergency lube oil pump | аварийный насос смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor emergency lube oil pump motor | электродвигатель аварийного насоса смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor fuel gas scrubber skid | блок скруббера топливного газа компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine | газовая турбина компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine acoustic enclosure | шумопоглощающий кожух газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine aux. hydraulic oil pump | вспомогательный насос гидравлического масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine auxiliary lube oil pump | вспомогательный насос смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine chemical transfer pump | насос подачи химреагента газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine emergency lube oil pump | аварийный насос смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine enclosure fan | вентилятор кожуха газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine enclosure fan motor | электродвигатель вентилятора кожуха газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine exhaust frame fan | вытяжной вентилятор рамы газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine exhaust frame fan motor | электродвигатель вытяжного вентилятора рамы газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine exhaust silencer | выхлопной глушитель газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine fuel gas scrubber | скруббер топливного газа газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine hydraulic accumulator | гидравлический аккумулятор газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine hydraulic oil filter | фильтр гидравлического масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine hydraulic oil pump | насос гидравлического масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine inlet filter | входной фильтр газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine inlet silencer | входной глушитель газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine lube oil cooler | холодильник смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine lube oil filter | фильтр смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine lube oil pump | насос смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine lube oil tank | резервуар смазочного масла газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine lube oil tank heater | электронагреватель резервуара смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine oil vapor extraction fan | вытяжной вентилятор масляных паров газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine oil vapor separator | сепаратор масляных паров газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine standard starter motor | стандартный стартёр газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine turning gear | вспомогательная коробка передач газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine wash water pump | насос промывочной воды газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor gas turbine wash water tank | резервуар промывочной воды газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor intermediate coupling | промежуточная муфта компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor jacking oil filter | фильтр подпорного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor jacking oil pump | подпорный маслонасос газовой турбины компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor jacking oil pump motor | электродвигатель подпорного маслонасоса компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor load coupling | нагруженная муфта компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil accumulator | аккумулятор смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil cooler | холодильник смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil filter | фильтр смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil pump | насос смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil pump motor | электродвигатель насоса смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil skid | блок смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil tank | резервуар смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor lube oil tank heater | электронагреватель резервуара смазочного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor motor coupling | муфта двигателя компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor oil vapor separator skid | блок сепаратора масляных паров компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil cooler | холодильник уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil degassing tank | резервуар разгазирования уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil drain trap | дренажная ловушка уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil filter | фильтр уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil pump | насос уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil pump motor | электродвигатель насоса уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil skid | блок уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil tank | резервуар уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor seal oil tank heater | электронагреватель резервуара уплотнительного масла компрессора смешанного хладагента (MR) |
O&G, sakh. | mr compressor wash water skid | блок промывочной воды компрессора смешанного хладагента (MR) |
med. | MR Conditional | совместимо с МРТ при определенных условиях (iwona) |
med. | MR conditional | МР-совместимый при определенных условиях (cntd.ru Rada0414) |
Makarov. | mr. Crawley had marshalled him into the room | мистер кроли торжественно ввёл его в комнату |
Makarov. | Mr. Demirel failed to win an absolute majority in that election | мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборах |
Makarov. | mr. dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties | мистер дики имел контакты со всеми фермерами в трёх больших сельскохозяйственных районах |
Makarov. | Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
med. | MR environment | магнитно-резонансная МР среда (ГОСТ Р 59093-2020 Marika_2020) |
biol. | MR factor | фактор рекомбинации самцов (у дрозофилы) |
idiom. | Mr. Fixit | Самоделкин (может починить что угодно Stormy) |
Makarov. | Mr. Freeman sang with perfect finish | пение мистера Фримана отличалось идеальной законченностью |
Makarov. | Mr Freeman will see the visitors around the factory | господин Фримен проведёт посетителей по заводу |
gen. | Mr Freeman will see the visitors around the factory | мистер Фримен проведёт посетителей по заводу |
Makarov. | Mr. Gladstone has an extraordinary genius for finance | у мистера Гладстона талант финансиста |
Makarov. | Mr. Gladstone's motion was carried by 337 to 38 | предложение г-на Гладстона прошло 337 голосами за при 38 голосах, поданных против |
Makarov. | Mr. Gladstone's speeches may tend to damp down the agitation | речи мистера Глэдстона могут уменьшить волнение |
cardiol. | MR grade | степень митральной регургитации (В зависимости от объёма крови, возвращающейся из левого желудочка обратно в левое предсердие, регургитация бывает от 1 до 4 степени. Ying) |
gen. | Mr. Green | смайлик (представляет собой зелёное улыбающееся лицо с большими зубами, которые не закрыты губами; выражает большую радость; Hey guys, I just got a raise! :mrgreen: See you at the party! – Эй, ребята, я только что получил прибавку к зарплате! :mrgreen: До встречи на вечеринке! TarasZ) |
slang | Mr. Green | зелёные (используется американцами, когда они говорят об американских долларах; Be sure to bring Mr. Green with you when we meet. – Обязательно принеси с собой зелёные, когда мы встретимся. TarasZ) |
Makarov. | Mr. Green was removed from the chairmanship of the club | мистера Грина освободили от обязанностей председателя клуба |
med. | MR-guided focused ultrasound therapy | фокусированная ультразвуковая терапия под МР-контролем (harser) |
Makarov. | Mr. Hale made the happy suggestion of adopting the bisque as a means of equalizing a strong and a weak player | мистер Хейл выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроков |
context., humor. | Mr. Handsome | красавец-мужчина (4uzhoj) |
vulg. | Mr. Happy | пенис |
vulg. | Mr Happy's business suit | презерватив |
Makarov. | Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry | мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию |
slang | Mr.Hawkins | зимний ветер (Interex) |
gen. | Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal | Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции (Franka_LV) |
Makarov. | Mr. Hopkins is hard sick | мистер Хопкинс очень болен |
mil. | MR IFF | система опознавания "свой чужой" среднего диапазона (WiseSnake) |
med. | MR image | МР-картина (Andrey Truhachev) |
med. | MR-image | магнитно-резонансная томограмма |
Makarov. | MR image | МР-томограмма (magnetic resonance image) |
Makarov. | MR image | МР-срез (magnetic resonance image) |
Makarov. | MR imager | МР-томограф |
Makarov. | MR-imager | ЯМР-томограф |
med. | MR-imaging | ядерно-спиновая томография |
med. | MR-imaging | ядерно-магнитно-резонансная томография |
Makarov. | MR imaging | МР-томография (magnetic resonance imaging, MRI) |
med. | MR-imaging | ЯМР-томография |
med. | MR-imaging | ЯМР-интроскопия |
Makarov. | MR imaging | МР-интроскопия (magnetic resonance imaging, MRI) |
Makarov. | MR-imaging installation | ЯМР-томограф |
Makarov. | MR-imaging installation | МР-томограф |
Makarov. | MR imaging procedure | МР-исследование (magnetic resonance imaging procedure) |
Makarov. | MR-imaging unit | ЯМР-томограф |
Makarov. | MR imaging unit | МР-томограф |
mil. | MR interrogator | запросчик СРД (среднего радиуса действия WiseSnake) |
vulg. | Mr Jones | пенис |
Makarov. | Mr. Jones received loud support from his local community | мистер Джоунз получил ощутимую поддержку от местной общественности |
Makarov. | Mr Jones will appear for you in court tomorrow | мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника |
Makarov. | Mr Jones will plead for you in this case | в этом деле вас будет защищать мистер Джонс |
Makarov. | Mr. Kennedy used October and November for Arctic field-work | Кеннеди использовал октябрь и ноябрь для проведения полевых исследований в Арктике |
inf. | Mr Know-All | знайка (Drozdova) |
inf. | Mr Know-Nothing | незнайка (Drozdova) |
gen. | Mr Lake had certainly a will to enter into arrangements with him | у мистера Лэйка есть определённое желание связаться с ним |
Makarov. | Mr. Lake had certainly a will to enter into arrangements with him | у мистера Лэйка было определённое желание договориться с ним |
O&G, sakh. | mr liquid strainer | сетчатый фильтр жидкого смешанного хладагента (MR) |
amer. | Mr.Lonely | одинокий человек (с юмором Val_Ships) |
Makarov. | Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively" | мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно" |
Makarov. | Mr. Mitterrand conferred the legion of honour on seven war veterans | г-н Миттеран наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны |
gen. | Mr. N. | господин N. |
gen. | Mr. N | господин Н |
gen. | Mr. N occupies an important position in the Ministry | г-н N занимает важный пост в министерстве |
gen. | Mr. N. was nominated to be collector of customs and confirmed | г-н N. был назначен начальником таможен и утверждён в этой должности сенатом |
gen. | Mr Nice Guy | добряк (ABelonogov) |
gen. | Mr Nice Guy | 'свой' парень |
gen. | Mr Nice Guy | миротворец (ABelonogov) |
gen. | Mr Nice Guy | хороший парень (ABelonogov) |
mil., lingo | Mr. No-shoulders | ядовитая змея (cf. book by Jimmy Ewing MichaelBurov) |
dipl. | Mr. N.'s commission of appointment | документ о назначении на пост г-на Н. |
humor. | Mr. Overdramatic | паникёр (Vic_Ber) |
jarg. | Mr. Pale | мистер Белый (США; ирон. MichaelBurov) |
med. | MR perfusion | перфузионная МРТ (определение кровотока на капиллярном уровне с помощью методики МРТ CubaLibra) |
med. | MR perfusion | МР-перфузия (определение кровотока на капиллярном уровне с помощью методики МРТ CubaLibra) |
med.appl. | MR permeability | МР-проницаемость (Mukhatdinov) |
gen. | Mr. President | господин председатель |
Gruzovik | Mr. President | господин президент |
busin. | Mr. Putin's annual call-in show | ежегодный разговор с Владимиром Путиным (NY Times VPK) |
vulg. | Mr. R. Suppards | везучий человек (игра слов на ass upwards q.v.) |
Makarov. | Mr. Right | суженый |
gen. | Mr. Right | тот единственный (о мужчине) |
gen. | Mr. Right | тот самый (о мужчине) |
gen. | Mr. Right | идеальный жених |
Makarov. | Mr. Ronnie Scott plays a mean saxophone | мистер Ронни Скотт блестяще играет на саксофоне |
radiol. | MR safe | безопасен для проведения МРТ (Andy) |
med. | MR safe | МР-безопасный (cntd.ru Rada0414) |
vulg. | Mr. Sausage | пенис |
inf. | Mr. Saxobeat | Мистер "ритм саксофона" (Voledemar) |
med. | MR-scan | магнитно-резонансная томограмма |
Makarov. | MRI scan | МР-срез |
gen. | Mr. Secretary | господин секретарь |
Makarov. | Mr Sharp has enough money to buy out the town | у мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь город |
Makarov. | Mr Sharp is designated as the next chairman of this committee | следующим на пост председателя комитета назначен мистер Шарп |
Makarov. | Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
med. | MR signal | МР-сигнал (Midnight_Lady) |
shipb. | MR sized | среднего размера (medium range sized mashik88) |
Makarov. | Mr. Smith c/o Brown & Co. | фирме Браун и Ко для передачи мистеру Смиту |
gen. | Mr. Smith co Brown & Co. | фирме Браун и Ко для передачи мистеру Смиту |
gen. | Mr. Smith has replaced Mr. Brown as manager | мистер Смит занял место мистера Брауна на посту управляющего |
gen. | Mr. Smith has replaced Mr. Brown as manager | мистер Смит сменил мистера Брауна на посту управляющего |
gen. | Mr Smith is not about | мистер Смит вышел |
gen. | Mr. Smith was paged in the dining-room of the hotel | из столовой отеля вызвали г-на Смита |
gen. | Mr. Smith will now address the meeting | слово предоставляется мистеру Смиту |
gen. | Mr Smith's first name is Peter | мистера Смита зовут Питер |
gen. | Mr. Snodgrass | мистер Снодграсс (член Пиквикского клуба в романе Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба") |
gen. | Mr so-and-so | господин такой-то |
gen. | Mr. Somebody or other | один человек |
gen. | Mr. Somebody or other | некто |
Makarov. | MR spectra | спектры МР |
Makarov. | MR spectroscopy | магнитно-резонансная спектроскопия (magnetic resonance spectroscopy, MRS) |
Makarov. | Mr. Stanley's answer was express and clear | ответ мистера Стэнли был ясным и чётким |
med. | MR-status | МР-картина (AndreiKitsei) |
ironic. | Mr. Sticky | господин Слизняк (volodya.mashckow) |
ironic. | Mr. Sticky | "слизняк" (volodya.mashckow) |
ironic. | Mr. Sticky | мистер Слизняк (volodya.mashckow) |
gen. | Mr Such-and-such | господин такой-то (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James | очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II |
med. | MR unsafe | небезопасно при МРТ (iwona) |
med. | MR unsafe | МР-небезопасный (cntd.ru Rada0414) |
O&G, sakh. | mr vapor strainer | сетчатый фильтр газообразного смешанного хладагента (MR) |
Makarov. | Mr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner | мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяина |
gen. | mr. Watt | Дядя Ток (В частности, Mr. Watt's out – нет света Maroon Cat) |
vulg. | Mr. Whippy | флагелляция (вид полового удовлетворения путем избиения партнера плеткой) |
brit. | Mr Whippy van | вагончик мороженщика (fotolibra.com bojana) |
slang | Mr. Whiskers | агент ФБР (Interex) |
slang | Mr. Whiskers | правительство США, любой представитель исполнительной власти |
gen. | Mr. who did you say? | как, вы сказали, его фамилия? |
Makarov. | Mr. X. has been named for the directorship | г-на X. назначили на пост директора |
gen. | Mr. Yuck | 'сало' в игре "салки на выбывание" (когда "засаленный" третий раз выбывает Alex Lilo) |
Makarov. | Mrs Parish was delivered into Mr David's care | миссис Париш была предана заботам мистера Дэвида |
gen. | Mrs Smith, may I present Mr Jones? | миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера Джоунза |
Makarov. | my friends are very intimate with Mr. Black | Мои друзья хорошо знакомы с господином Блэком |
gen. | my knowledge of Mr. X is very slight | я очень мало знаю г-на Х |
gen. | my knowledge of Mr. X is very slight | я очень мало знаю г-на X |
gen. | no more Mr Nice Guy | моему терпению пришёл конец (Bartek2001) |
inf. | no more Mr Nice Guy | с меня довольно (Tion) |
gen. | no more Mr Nice Guy | моему ангельскому терпению пришёл конец (Bartek2001) |
inf. | no more Mr Nice Guy | с меня хватит (Tion) |
Makarov. | Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist | я также, с позволения мистера смита, ни в коей мере не защищал аморальность журналиста |
Makarov. | not the right Mr. Smith | не тот г-н Смит (а другой) |
Makarov. | one passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today | один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем |
gen. | our firm is represented by Mr. Hall | нашу фирму представляет мистер Холл |
gen. | our firm is represented in India by Mr. N. | представителем нашей фирмы в Индии является г-н Н. |
Makarov. | Our firm is represented in USA by Mr. Smith | Мистер смит является представителем нашей фирмы в соединённых штатах |
gen. | paid to Mr. Jones $ 10, ditto to Mr. Brown | уплачено мистеру Джоунзу 10 долларов, мистеру Брауну столько же |
gen. | paid to Mr. Jones L10, ditto to Mr. Brown | уплачено мистеру Джоунзу 10 фунтов, мистеру Брауну столько же |
mil., avia. | Pay Mr paymaster | казначей |
gen. | per Mr. Smith | послано через господина Смита |
gen. | please connect me with Mr. Smith | пожалуйста, соедините меня с мистером Смитом (with the hospital, etc., и т.д.) |
org.name. | Production Association "Ural Optical and Mechanical Plant named after Mr. E.S. Yalamov" | Производственное объединение "Уральский оптико-механический завод" имени Э.С. Яламова (согласно офсайту uomz.ru Elina Semykina) |
book. | propose Mr. Jones as president | выдвигать господина Джоунза на пост президента (as chairman, etc., и т.д.) |
gen. | put me through to Mr. Smith | соедините меня с мистером Смитом (to the police, to Scotland Yard, to 674005, etc., и т.д.) |
gen. | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April | получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля |
formal | Reference Mr. Smith | в ответе сошлитесь на г-на Смита (надпись на шапке делового письма) |
polym. | relative molecular mass Mr | относительная молекулярная масса (комиссия по Номенклатуре IUPAC рекомендовала этот термин наряду с термином "молярная масса". Mr равно отношению средней массы вещества на 1 макромолекулу к 1/12 массы атома С. Mr является безразмерной величиной) |
gen. | send Mr. Green up to my room | пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату |
gen. | she does for Mr. Brown | она приходит убирать к г-ну Брауну |
gen. | she does for Mr. Brown | она ведёт хозяйство у г-на Брауна |
Makarov. | she does for Mr. Brown | она приходит убирать к гну Брауну |
Makarov. | she worked as an governess to Mr. Rochester's daughter | она работала гувернанткой дочери мистера Рочестера |
gen. | she worked for Mr. N. as a secretary | она работала секретарём у г-на N. |
gen. | some Mr. Smith wants to see you | вас хочет видеть некий мистер Смит |
gen. | some Mr. Smith wants to see you | вас хочет видеть какой-то мистер Смит |
Makarov. | succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. | стать преемником покойного г-на N. на посту спикера (N.) |
gen. | succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. N. | стать преемником покойного г-на N. на посту спикера |
gen. | that is what disturbs me, Mr Dermott | вот, что меня беспокоит, господин Дермот |
Makarov. | the argumentative Mr. M. Shook his head | Любящий поспорить мистер М. Покачал головой |
Makarov. | the article was written by a certain Mr. Smith | статья написана неким господином Смитом |
dipl. | the Chairman called on Mr. Brown | председатель предоставил слово г-ну Брауну |
Makarov. | the chairman called upon Mr. B. to speak | председатель предоставил слово гну Б. |
gen. | the chairman called upon Mr. B. to speak | председатель предоставил слово г-ну Б. |
Makarov. | the correspondent, Mr X | соответчик, г-н N. |
gen. | the council chaired by Mr. N | совет под председательством г-на N |
Makarov. | the Democrats are stuck with Mr Clinton | демократы вынуждены иметь дело с мистером Клинтоном |
Makarov. | the idiocy of Mr. Portillo's scheme is obvious | глупость плана г-на Портилло очевидна |
Makarov. | the important incident of the week is the climb-down of Mr. Chaplin | важное событие недели – увольнение мра Чаплина |
Makarov. | the important incident of the week is the climb-down of Mr. Chaplin | Важное событие недели – уход с работы м-ра Чаплина |
Makarov. | the intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into play | Ум и рассудительность мистера Раскина приведены в действие |
Makarov. | the library is under the care of Mr. Green | г-н Грин заведует библиотекой |
lit. | The Life and Death of Mr. Badman | "Жизнь и смерть мистера Бэдмена" (1680, аллегорические романы Джона Беньяна) |
Makarov. | the lighthouse happily effected by Mr. Rudyard | Маяк, так удачно возведённый мистером Редьярдом |
Makarov. | the lighthouse was effected by Mr. Rudyerd | маяк был возвёден мистером Редьярдом |
Makarov. | the meeting between Mr. Smith and his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
gen. | the meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
gen. | the meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
Makarov. | the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
Makarov. | the motion was carried with one dissenting vote from Mr. Speicher | все, кроме господина Шпейхера, проголосовали за принятие данного предложения |
gen. | the Mr Hyde | двуликий (Даниил84) |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся |
Makarov. | the play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey Tearle | Впервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирл |
Makarov. | the run of luck went against Mr. Nickleby | удача отвернулась от мистера Никльби (Ch. Dickens) |
Makarov. | the run of luck went against Mr Nickleby | удача отвернулась от мистера Никльби |
gen. | the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde | "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона) |
lit. | The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" (1886, повесть-притча) |
Makarov. | the theatre was turned permanently into an opera house, the director was Mr. Frederick Beale | драматический театр был превращён в оперный, директором был мистер Фредерик Бил |
Makarov. | the theatre was turned permanently into an opera-house. the director was Mr. Frederick Beale | Драматический театр временно был превращён в оперный. Директором был мистер Фредерик бил |
Makarov. | the truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record | на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиям |
gen. | the vase was knocked down to Mr. B. | ваза, которую продавали на аукционе, досталась мистеру В. |
gen. | the vessel was chartered by Mr. N. | судно было зафрахтовано г-ном N. |
gen. | the vessel was chartered to Mr. N. | судно было сдано по чартеру г-ну N. |
gen. | there is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell | у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографией (M. R. Mitford) |
gen. | there was debate touching Mr. А. | относительно мистера А. возникли споры |
Makarov. | there was debate touching Mr. A | Относительно мистера А. Возникли споры |
gen. | there's a certain Mr. Smith on the phone for you | вас спрашивает по телефону некто мистер Смит |
gen. | there's a certain Mr. Smith on the phone for you | вас спрашивает по телефону некий мистер Смит |
Makarov. | there's a woman at the door, asking for Mr Sharp | какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа |
gen. | there's a woman at the door, asking for Mr Sharp | какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа |
inf. | there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office | Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru)) |
gen. | there's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office | пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службы |
Makarov. | these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling | эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу |
Makarov. | this is chargeable to the account of Mr. | это следует отнести на счёт г-на (N.) |
Makarov. | this is chargeable to the account of Mr. | это подлежит оплате за счёт г-на (N.) |
gen. | this is chargeable to the account of Mr. N. | это следует отнести на счёт гна N. |
gen. | this is chargeable to the account of Mr. N. | это подлежит оплате за счёт гна N. |
gen. | this is chargeable to the account of Mr. N. | это следует отнести на счёт г-на N. |
gen. | this is chargeable to the account of Mr. N. | это подлежит оплате за счёт г-на N. |
gen. | this is Mr. Smith | позвольте представить вам г-на Смита |
gen. | thus, pace Mr. Chairman I shall proceed | итак, с разрешения председателя, я буду продолжать |
radiol. | T2-weighted MR image | Т2-взвешенное изображение (mazurov) |
UN, account. | U5MR Reserve | Резервный фонд для сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет |
Makarov. | under the chairmanship of Mr. A. | под председательством г-на А. |
gen. | WBP or MR glue | Клей ФК или ФСФ (Interior-MR или Exterior-WBP Gilros) |
gen. | we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow | мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит |
Makarov. | we gossiped for an hour with Mr. Saville and his family | мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёй |
gen. | we have heard from Mr. Jones and have written to same | мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему |
gen. | we have heard from Mr. Jones and have written to same | мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему |
Makarov. | we must hash out the question of Mr Brown's appointment, which many of the directors are opposing | нам надо принять окончательное решение по поводу назначения мистера Брауна, многие директора против |
Makarov. | we regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements | мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств |
gen. | we rent our house from Mr. G. | мы снимаем дом у г-на Г. |
scient. | we thank Mr.N. for his much appreciated help in numerical calculations | мы благодарим г-на N. за неоценимую помощь в численных расчётах ... |
scient. | we thank Mr N. for sharing information | мы благодарны г-ну N. за предоставленную информацию ... |
child. | what's the time, Mr. Wolf? | "заяц-заяц, сколько время" (игра GlebRomani) |
gen. | why don't you rise, Mr. lazy-boots? | почему ты не встаёшь, лентяй? |
gen. | with Mr. A.'s compliments | от г-на А. (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок) |
Makarov. | you can tell that he is extremely embarrassed, Mr Brigden added | 'можно подумать, что он очень смущен', – добавил мистер Бригден |
Makarov. | you haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven't | вы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нет |
gen. | you must be the Mr. Smith | вы, должно быть, тот самый мистер Смит (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил) |