DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing ME | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and don't even get me startedя уж не говорю (on grafleonov)
ask me anotherпочём я знаю? (Bullfinch)
bear with me for a secondсекундочку (4uzhoj)
bear with me for a secondподожди секундочку (4uzhoj)
bear with me for a secondмомент (4uzhoj)
bear with me one secondподождите секундочку (mariyamacmac)
bear with me one secondсекундочку (mariyamacmac)
beat me toкто быстрее (somewhere 4uzhoj)
between you and me and the door-postговоря по секрету (Bobrovska)
between you and me and the door-postмежду нами (говоря Bobrovska)
blow me down!чёрт меня побери! (Andrey Truhachev)
blow me down!провалиться мне на месте! (in the novel "The Adventures of Captain Hornblower" by C. S. Forester, the British naval officer Horatio Hornblower says "Blow me down, if that isn't the Acheron!" when he sees a French warship that he thought had been sunk Taras)
blow me down!ну и ну! (Andrey Truhachev)
blow me down!чёрт побери! (Andrey Truhachev)
blow me down!не может быть! (is a slang expression that was used by sea pirates and seafarers in the 17th and 18th centuries. It is a way of expressing surprise or disbelief Taras)
blow me down!вау! (Taras)
blow me down!мать честная! (Andrey Truhachev)
blow me down!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
blow me down!разрази меня гром! (Andrey Truhachev)
blow me down!я не могу в это поверить! (Taras)
blow me down!ничего себе! (Taras)
blow me down!ты что, издеваешься? (the best translation will depend on the context in which the phrase is being used Taras)
blow me down!не говори глупостей! (Taras)
blow me down!что за ерунда! (Taras)
blow me down!ты с ума сошел! (Taras)
blow me down!ущипните меня! (Andrey Truhachev)
blow me down and call me shortyмать моя в кедах (Technical)
blow me down and call me shortyобалдеть можно (Technical)
breaks me seeing thatчувствую себя подавленным, когда вижу такое (Alex_Odeychuk)
bring me a bucketдайте тазик (amorgen)
but why me, of all people?но почему именно я? (Technical)
buy me some cigarettes while you are at itзаодно купите мне папирос
buying all these things has completely cleaned me outпосле всех этих покупок я остался без гроша
can someone smarter than me please explain itобъясните мне, дураку (snowleopard)
Catch me doing this!как бы не так! (george serebryakov)
celebrate me for what I amрадуйся тому какой я есть (Ivan Pisarev)
come pull me closerпривлеки меня к себе (Alex_Odeychuk)
correct me if I am wrongпоправь меня если я ошибаюсь (Val_Ships)
count me inя в деле (Abysslooker)
Count me out ...Только без меня ... (MichaelBurov)
cry me a river!сейчас расплачусь! (kidkitty)
cry me a river!бедненький! (It makes the homeless feel excluded. Oh, cry me a river! If you owned a business, would you want to open the doors for business in the morning and find a drug addict sleeping at the door? The homeless are not welcome to sleep anywhere they want! Keep them the hell out of my front and back yard. ART Vancouver)
cry me a river!как трогательно! (с иронией kidkitty)
cry me a river!подумаешь! (just_green)
deal me inя тоже буду (chronik)
deal me inменя возьмите (chronik)
do me a favourбудь другом (Александр_10)
do me a solidбудь так добр (Hey do me a solid and take out the trash. • Do me a solid and hand me that hammer. 4uzhoj)
do me a solidсделай доброе дело (Hey do me a solid and take out the trash. 4uzhoj)
do me a solidне в службу, а в дружбу (Please do me a solid: lend me your car for one week.)
do me a solidбудь другом (Please do me a solid: lend me your car for one week. 4uzhoj)
do me a solidсделай одолжение (Игорь Т.)
do you take me for an idiot?вы меня за дурачка принимаете?
don't be an asshole, help me do my homework!не будь жопой, помоги сделать домашнее задание!
don't drive me too hardне нажимай на меня
don't drive me too hardне наседай на меня
don't even get me startedя уж не говорю (on grafleonov)
don't get me startedне нервируй меня (VLZ_58)
don't get me startedдаже не начинай об этом (Andy)
don't get me startedне выводи меня (Фиби из Friends TaylorZodi)
don't get me wrongпоймите меня правильно
don't get me wronglyпоймите меня правильно
don't give me attitudeизбавь меня от нотаций (Franka_LV)
don't give me that flannelне пори чепуху (Brit. onyeka)
don't give me that shit!не втирай мне эту дичь! (irked)
don't go telling me liesперестаньте лгать мне
don't hand me that crap!хватить чушь молоть!
don't keep me in suspense!не тяни резину! (Andrey Truhachev)
don't keep me in suspense!рассказывай скорее! (Andrey Truhachev)
don't pee on my leg and tell me it's raining!не вешай мне лапшу на уши!
don't talk to me in that tone of voiceне говори со мной таким тоном (Technical)
don't tell me you left the key in the lock, you nebbish!неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
dress me up and call me Sallyмать моя в кедах (Technical)
dress me up and call me Sallyобалдеть можно (Technical)
drop down and give me N push-ups!упал и отжался N раз от пола!
drop me a beatдай бит (UrbanDictionary When you start making a good beat so that someone can listen or rap to it. SergeyLetyagin)
drop me a lineчеркни мне пару строчек (SirReal)
drop me a lineчеркните мне словечко
Excuse me for interruptingПростите, что прерываю (alexghost)
Excuse me for interruptingПрощу прощения, что перебиваю (alexghost)
for me it's a big dealдля меня это большая проблема (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень серьезно (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это имеет большого значение (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это большое событие (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это важная причина (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это по-настоящему большое дело (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень важно (Ivan Pisarev)
fuck-me shoes"съёмные" туфли (DC)
fuck-me shoesблядские туфли (DC)
Get me out of here!Заберите меня отсюда! (Lana Falcon)
give me a break!не смешите меня! (Taras)
give me a break!отстань! ("Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" mrsgreen)
give me a break!оставь меня в покое (Александр_10)
give me a break!не гони! (Andrey Truhachev)
give me a break!не смешите мои тапочки! (Taras)
give me a break!отвянь (mrsgreen)
give me a break!не вешай мне лапшу на уши! (Andrey Truhachev)
give me a break!довольно (Александр_10)
give me a break!не заливай! (Andrey Truhachev)
give me a break!не надо ля-ля! (Andrey Truhachev)
give me a break!я вас умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj)
give me a break!да перестань! (выражение недоверия, недовольства Ash)
give me a break!хорош заливать! (Andrey Truhachev)
give me a break!кончай заливать (выражение легкого недоверия readerplus)
give me a break!да ладно тебе (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj)
give me a break!кончай мне дуру гнать (used to express exasperation, protest, or disbelief Val_Ships)
give me a break!не морочь мне голову (Morning93)
give me a break!угомонись! (Olya34)
give me a break!отстань от меня (=leave me alone mrsgreen)
give me a break!да успокойтесь вы! (Do you have to go on and on? Give me a break! Give me a break, you guys! That's enough of your bickering! Shabe)
give me a break!да ладно
give me a break!ой, все!
give me a break!не приставай! (mrsgreen)
give me a break!не приставай ко мне (Shabe)
give me a break!ой, да ладно (Баян)
give me a break!да хватит! (Andrey Truhachev)
give me a break!хватит уже (= this is ridiculous; I'm tired of listening to that, etc. ART Vancouver)
give me a break!вот только не надо мне сказки рассказывать (4uzhoj)
give me a break!хватит мне лапшу на уши вешать! (Taras)
give me a break!я тебя умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" Taras)
give me a break!я тебя прошу (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит": "He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj)
give me a break!может, хватит? (ART Vancouver)
give me a break!брось (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит" 4uzhoj)
give me a buzzзвякните мне (VLZ_58)
give me a handпомогите мне (равно по значению фразе help me Габдуллина Жанагуль)
give me a handподсобите (мне MichaelBurov)
give me a handпособите (мне MichaelBurov)
give me a hugобними меня (Val_Ships)
give me a shoutдай знать (американский английский Irina_)
give me a shoutдай знать, сообщи (американский английский Irina_)
give me a shoutсообщи (Irina_)
give me a stiff oneналейте мне чего-нибудь покрепче
give me five!дай пять (zelechowski)
Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
Give me some credit here.да за кого вы меня принимаете?
give me the money!гони монету!
give me time!дайте срок!
give me time!дай срок!
gives me the runsу меня понос от (A lot of Japanese people are lactose intolerant, like my wife. She can drink milk when it is mixed with coffee, but regular cold milk gives her the runs. – от обычого холодного молока у неё понос ART Vancouver)
hand-me-downс чужого плеча (Dannka)
he always puts me on the spot with his remarksон меня всегда подводит своими замечаниями
he can't give me ordersон мне не указчик
he did me out of all my moneyон надул меня и забрал все деньги
he did me out of all my moneyон выманил у меня все деньги
he hardly gives me time to breatheон мне вздохнуть не даёт
he nearly drove me crazyон совсем задурил мне голову
he promised me money if I played along with himон обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать
he sang out for me to comeон крикнул, чтобы я подошёл
he seemed to me to be a good manон показался мне хорошим человеком (Soulbringer)
he threw the ball and hit me right in the eyeон бросил мяч и угодил мне прямо в глаз
Help me out!Будь любезен! (jagr6880)
Holy moley! She gave me a whole buckвот это да! Она дала мне целый доллар (Alex Lilo)
hug-me-tightвязаная кофточка в обтяжку (часто без рукавов)
I am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to youкто обзывается, тот сам так называется (Soulbringer)
I had me rolling my eyesя потерял дар речи (Taras)
I need a pick-me-upу меня сушняк (humorous Scott)
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
is it just me, orмне одному кажется, что (Pickman)
is it just me, orмне кажется, или (Pickman)
is it me you're looking for?ты случайно не меня ищешь? (dimock)
is it me you're looking for?ты не меня ищешь? (dimock)
it does me in when you say thatменя выбешивает, когда ты это говоришь (ad_notam)
it doesn't make me feel betterЛучше от этого мне не становится (dimock)
it doesn't make me feel betterмне от этого лучше не становится (dimock)
it gives me a stomach-acheмне это противно
it gives me the creepsменя мурашки продирают
it grosses me outменя от этого тошнит, меня от этого вырвет (Viacheslav Volkov)
it is clear to me what he is driving atмне понятно, к чему он клонит
it keeps me in lunch moneyна жизнь хватает (Technical)
it put me on the spotэто поставило меня в неприятное положение
it teed me offэто вывело меня из себя (Andrey Truhachev)
it took me a whileмне потребовалось время (Andy)
it will drive me dementedэто меня с ума сведёт
it's making me nuts!я от этого чокнусь! (Stop saying that! It's making me nuts! ART Vancouver)
leave me alone!сократись, не приставай!
leave me aloneотвянь (Александр_10)
leave me alone!отчепись! (Shabe)
leave me alone!иди ты в баню (невежливое приказание оставить кого-либо в покое an impolite order to leave someone in peace)
leave me alone!отвяжись! (Shabe)
leave me alone!отцепись! (Shabe)
leave me be!дай мне жить спокойно! (MichaelBurov)
leave me be!не трогай меня! (MichaelBurov)
leave me out!моя хата с краю
lend me a handподсобите (мне; Amer. MichaelBurov)
lend me a handпособите (мне; Amer. MichaelBurov)
let me be the judge of thatпозволь мне самому решать (Technical)
let me get at himдайте мне только до него добраться
let me get the popcornпошёл за попкорном ('More)
let me get this straightдавай ещё раз и по порядку (4uzhoj)
let me get this straightтак, давай-ка ещё раз (=I want to make sure that my understanding is correct: So let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back? (пример ART Vancouver) 4uzhoj)
let me guessдай-ка угадаю (Now, let me guess, you're having that one? – Так, дай(-ка) угадаю, ты будешь (есть) вон то? english-corpora.org Shabe)
let me guessдай угадаю (досл. "позволь мне угадать": What are we having for dinner? No, let me guess... macmillandictionary.com Shabe)
let me interrupt you thereпозвольте мне прервать вас (alexghost)
let me liveдай пожить спокойно ("Remember the 2018 Hawaii false missile alert? Imagine how many people confessed to their crushes" – "Are you 12? Out of all things, you think they would care about confessing to their crushes?" – "Man, I read romance books all the time, let me live" Shabe)
let me seeникак не вспомню (Andrey Truhachev)
let me seeдай-ка вспомнить (Andrey Truhachev)
let me seeдай-ка вспомню (Andrey Truhachev)
let me seeчтобы не соврать (Andrey Truhachev)
let me seeесли подумать (Andrey Truhachev)
let me see you!дай на тебя посмотреть! (Andrey Truhachev)
let me see you!дай тебя рассмотреть! (Andrey Truhachev)
let me see youтак вот ты какой (e.g. African elephant, let me see you! – Так вот ты какой, африканский слон! Soulbringer)
let me see you!дай взглянуть на тебя! (Andrey Truhachev)
let me tell youскажу я вам (букв. "позвольте мне (рас)сказать вам" SirReal)
let me tell you then!так знай же!
let me thinkдай-ка вспомнить (Andrey Truhachev)
Let me think about that for a momentДайте-ка мне минутку подумать (alexghost)
let me throw this outприведу такой пример (suggesting a possible course of action: Let me throw this out – ... ART Vancouver)
let me top you upпозвольте я вам долью
let me top you upвам долить? позвольте я вам долью
let me top you upвам долить?
let me upдай мне встать (to allow someone to get up: Stop wrestling me and let me up! Val_Ships)
me backя опять здесь
me backя вернулся
me includedвключая меня (Pickman)
me likeyмне это нравится (I like it; I want more of it; Buy it for me: Oh, nice dress. Me likey Taras)
me party"праздник для одного" (I was home alone, so I decided to have a me party. joyand)
me timeвремя для себя любимого (I'll go absolutely bonkers if I don't get a little me time this weekend Taras)
me tooя тоже
Money can't buy me love.Любовь не купишь за деньги (The Beatles. bucu)
my parents came down handsomely, they sent me a large sum of moneyродители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
now let me see, where did I put it?никак не вспомню, куда я это положил? (Andrey Truhachev)
pass me the barf bagменя сейчас стошнит (о чём-то противном или слащавом Bartek2001)
pass me the bucketменя сейчас стошнит (когда вы видите что-то слишком слюняво-романтичное dkozyr)
permit me a reminderпозвольте напомнить (Kira-Yufereva)
pick-me-upчто-нибудь, поднимающее настроение (sissoko)
pick-me-upподдержка
pierce my ears and call me draftyмать моя в кедах (Technical)
pierce my ears and call me draftyобалдеть можно (Technical)
pop music turns me offя от поп-музыки балдею
pour me out something stiffналейте мне чего-нибудь покрепче
reach-me-downвульгарный (Anglophile)
reach-me-downsпоношенная одежда
reach-me-downsдешёвая готовая одежда
remember me kindly!не поминай меня лихом!
remember me kindly!не поминайте меня лихом!
roll me up and call me curlyмать моя в кедах (Technical)
roll me up and call me curlyобалдеть можно (Technical)
see me at onceприезжай срочно (just_green)
shave my legs and call me grandpaобалдеть можно (Technical)
shave my legs and call me grandpaмать моя в кедах (Technical)
she drives me crazyя от неё с ума сошёл (я её люблю/ненавижу алешаBG)
shine me onпроигнорировать (Vikipedia)
Shiver me timbers!Разрази меня гром! (пиратский жаргон shrewd)
slap me silly and call me Susanмать моя в кедах (Technical)
slap my ass and call me Sallyни фига себе (Technical)
take me as you find meпринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
take me for who i amпринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
tell me aboutа то я не знаю (Damirules)
Tell me about!Ой, да кому ты рассказываешь! (Soulbringer)
tell me about itуж мне ли не знать! (Pickman)
tell me about itя с вами согласен! (jouris-t)
tell me about itа то я не знаю (Damirules)
tell me about itи не говори! (used to express agreement and sympathy with previous speaker's statement jouris-t)
tell me about itкто бы говорил (4uzhoj)
tell me about it!ещё бы! (ART Vancouver)
tell me about itну ты мне будешь рассказывать! (т.е. мне это известно лучше всех sophistt)
tell me about itи вы мне будете говорить! (4uzhoj)
tell me about itа то! (4uzhoj)
tell me about itабсолютно верно! (jouris-t)
tell me about itи не говорите! (used to express agreement and sympathy with previous speaker's statement ЛВ)
tell me about itда ну! (Damirules)
tell me another!что ты ещё скажешь?
Tell me anywayи всё же расскажи мне (Andrey Truhachev)
Tell me anywayвсё-таки расскажи (это Andrey Truhachev)
Tell me anywayвсё равно расскажи (Andrey Truhachev)
tell me plainlyобъясни толком (Technical)
tell me plainlyскажи толком
tell me something I don't knowоткрыл Америку! (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне новость (Liv Bliss)
tell me something I don't knowя в курсе (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне, удивил! (SirReal)
that dinner party my car, that house, etc. set me back a lot of moneyэтот званый обед и т.д. стоил мне много денег (a round sum, five thousand dollars, etc., и т.д.)
that drivel makes me sick.Меня тошнит от этой галиматьи (Soulbringer)
That makes me sick!меня колбасит (Precisian)
that pleases me no endмоей радости нет предела (Andrey Truhachev)
that pleases me no endя рад этому до бесконечности (Andrey Truhachev)
that pleases me no endя нескончаемо рад этому (Andrey Truhachev)
that pleases me no endя этому безумно рад (Andrey Truhachev)
That really messes with me or messes me up!меня колбасит (Precisian)
that's me told!а, точно! а я-то думал! (ирон. kadzeno)
the bank notified me that I had bounced three checks last monthбанк уведомил меня о том, что я вернул три чека в прошлом месяце (Yeldar Azanbayev)
the exhibition just blew me awayот выставки я в полном восторге (Technical)
the monotony of it gets me down a littleэто однообразие меня немного угнетает
the sight of blood makes me hurlменя тошнит от вида крови (Technical)
the sight his conduct, the stink, etc. turns me upот этого зрелища и т.д. меня просто тошнит
these books don't knock me outэти книги на меня не действуют
these expenses the losses cleared me out completelyэти расходы убытки совершенно разорили меня
they gave me a glamourous jobмне дали шикарную работу
they gave me a glamourous jobмне дали роскошную работу
they taught me everything in school except the facts of lifeони меня в школе научили всему, только не научили жизни
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. нагоняет на меня уныние
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. действует мне на нервы
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. угнетает меня
what bugs me about her isМеня раздражает в ней (ART Vancouver)
what did you get me into?ты во что меня втянул? (Val_Ships)
what drew me here?что привело меня сюда? (dimock)
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
who do they take me for?за кого они меня держат? (я не дурак)
who do you take me for?за кого вы меня принимаете?
why did you drag me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
why have you dragged me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
you and me bothя тоже (Technical)
you can't buy me like thisменя на это не купишь (Yeldar Azanbayev)
you can't convince me otherwiseтебе не убедить меня в обратном (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe)
you can't order me aboutты мне не указка
you can't order me aboutты мне не указ
you did give me a scare!вы меня здорово напугали!
you got me thereты все правильно понял (Andy)
you had me at helloты только сказал "привет", и я уже твоя (Фраза из фильма "Джерри Магуайер", получившая широкое распространение в разговорной речи в различных вариациях Virgelle)
you have me thereздесь вы меня поймали
you have me thereздесь я попался
you keep surprising me with your beautyты продолжаешь меня удивлять своей красотой (Himera)
you lost me at helloты сразу потерял меня, едва сказав "здравствуй", у нас ничего общего (Обыгрывание выражения "You had me at "hello" – я твой как только мы поздоровались Igor Klenovy)
you make me feel badмне так неудобно ("You make me feel bad." "Why? You're just doing what you have to do, Selma. It's no problem. It's cool." (Straight Time, 1978) ART Vancouver)
you make me feel I can do anythingс Вами я всесилен (Himera)
you make me sick.ты меня бесишь (Andrey Truhachev)
you make me sick.я от тебя с ума сойду (Andrey Truhachev)
you make me sick.не выводи меня (Andrey Truhachev)
you make me sick.я от тебя заболею (Andrey Truhachev)
you make me sick.от тебя с ума сойти можно (Andrey Truhachev)
you make me sick.ты меня достал (Andrey Truhachev)
you owe me a treatс тебя полагается магарыч (VLZ_58)
you owe me a treatс тебя причитается! (a drink; a bottle (of wine); a dinner, etc. VLZ_58)
you won't catch me doingни за что (VLZ_58)
you'll have to catch me firstсперва догони (Technical)
your offer appeals to me very muchваше предложение мне очень улыбается
you've got me thereне знаю (That's a good question. You've got me there.)
you've got me up a tree!ума не приложу! (sixthson)
you've got me up a tree!откуда я знаю! (sixthson)