DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing MAN | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a big man deserves a big jobбольшому кораблю большое плавание
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
a man of few wordsмолчанка
a man of meansденежный человек
a man of this, and that, with varying tastes and moodsне угодишь (Анна Ф)
a man of this, and that, with varying tastes and moodsтрудно угодить (Анна Ф)
a man of this, and that, with varying tastes and moodsсам не знает, чего хочет (Анна Ф)
a man of this, and that, with varying tastes and moodsпривереда (женщины о мужчинах Анна Ф)
a man's gotta do what a man's gotta doнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
a moderately plump man in the prime of lifeв меру упитанный мужчина в полном расцвете сил (sophistt)
a perfectly plump man in his primeв меру упитанный мужчина в полном расцвете сил (sophistt)
an industious man of lettersписатель-работяга
an industrious man of lettersписатель-работяга
dark-complexioned man, boyсмугляк
every man and his dogкаждая собака (Every man and his dog knew about it. – Об этом каждая собака знала. gauma)
every man and his dogвсе от мала до велика (gauma)
every man and his dogкаждый встречный-поперечный (4uzhoj)
every man and his dogвсе (gauma)
grind one's fist into a man's faceзаехать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.)
grind one's fist into a man's faceдать кому-л. по лицу кулаком (one's knee into a man's stomach, etc., и т.д.)
he is a hard man to figure outон мудрёный человек
he is not just a man next doorон не простой человек с улицы
he's a hard man to figure outон мудрёный человек
it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
last man standingпоследний, кто ещё в живых (Johnny Bravo)
last man standingпоследний герой (Johnny Bravo)
last man standingпоследняя возможность (Johnny Bravo)
last man standingпоследний уцелевший (Johnny Bravo)
last man standingпоследний настоящий мужчина (Johnny Bravo)
last man standingединственный оставшийся (Johnny Bravo)
last man standingиз последних людей (Johnny Bravo)
last man standingпобедитель (Johnny Bravo)
last man standingгерой-одиночка (Johnny Bravo)
last man standingпоследний мужчина на земле (Johnny Bravo)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть не пришей кобыле хвост (SGints)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть не в своей тарелке (SGints)
like a one-legged man at a butt-kicking contestбыть ни к селу, ни к городу (употребительно на Юге США SGints)
man cake batterсперма (шутливое название chronik)
man candyпривлекательный мужчина (sepino)
man from outer spaceкосмик
man-handleдавать волю рукам
man-handleзаниматься рукоприкладством
man-handleизбивать
man-handlingрукоприкладство
man-handlingгрубое обращение
man-handlingизбиение
man in chargeстаршой
man-mountainамбал (Aprilen)
man of fashionмодник
man of few wordsмолчун
man of Finno-Ugric originчухонец (esp. in the vicinity of St.Petersburg and Russia's north-west denghu)
man of the momentсамый важный человек в данный момент (Ant493)
man partsгениталии (мужские grafleonov)
man paying alimonyалиментщик (Anglophile)
man’s checked shirtковбойка
Man's Englishпатриархальный английский (склонность относить предметы окружающей действительности к мужскому роду Alex Lilo)
man serving in rearтыловик
man speaking a Balto-Finnic languageчухонец (perjorative, offensive, or old-fashioned denghu)
man the decksпарень за вертушками (диджей suburbian)
man the decksдиджей (парень за вертушками suburbian)
man upпроявить силу воли (Andrey Truhachev)
man upпоказать характер (Andrey Truhachev)
man upвзять себя в руки (Taras)
man up!будь мужиком! (Taras)
man upсобрать волю в кулак (Taras)
man upбыть мужиком (Taras)
man upсобраться с духом (Taras)
man up! especially in a difficsult situationсоберись! (bitch_club)
man upпроявить себя молодцом (Andrey Truhachev)
man upвести себя по-мужски (joyand)
man was I gladкак же я был рад (I was in Men's washroom at Locarno Beach in Vancouver today. The sink had two soap dispensers, empty... But man was I glad that the menstruating men persons had the tampon and pad dispenser available to them! (Twitter) ART Vancouver)
man with a beardбородач
man with a big moustacheусач
man with a big mustacheусач
man with a moustacheусач
man with a big mustacheусач
man with a mustacheусач
man illicitly working on the sideлевак
maybe some other man will get good use out of itможет, кому-нибудь другому пригодится (Technical)
no man'sничейный
not on bread alone is man to liveни хлебом одним будет жить человек (Yeldar Azanbayev)
odd man outнекоммуникабельный человек
odd man outчеловек, предпочитающий одиночество
one man armyуниверсальный солдат (в переносном смысле, по аналогии с "человек-оркестр", сюда можно отнести личных помощников, секретарей, ассистентов и помощников руководителя, которые выполняют множество работы различного типа одновременно Александр_10)
one-man cellодиночка
one-man showсамостоятельный (ivatanya)
one-man showсебе на уме (ivatanya)
one-man showодиночка (ivatanya)
poor man's somethingдля бедняков (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдля бедных (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдешёвая версия (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдля нищих (Andrey Truhachev)
poor man's somethingболее дешёвый вариант (чего-либо Andrey Truhachev)
poor man's somethingнищенский (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдешёвая замена (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдешёвый заменитель (Andrey Truhachev)
poor man's somethingдешёвый (Andrey Truhachev)
poor man's foodскудная еда (Andrey Truhachev)
poor man's foodдешёвая еда (Andrey Truhachev)
poor man's foodеда для нищих (Andrey Truhachev)
poor man's foodнищенская еда (Andrey Truhachev)
poor man's foodдешёвая пища (Andrey Truhachev)
poor man's grenadeкоктейль Молотова (Andrey Truhachev)
poor man's grenadeбутылка с зажигательной смесью (Andrey Truhachev)
see a man about a horseпозвонить (сходить в туалет to go to the toilet; or dog)
that man does nothing but crank out troubleОт этого человека вечно одни неприятности (Taras)