DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing MAN | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта
a man of a kind that can ill be sparedчеловек, без которого трудно обойтись
a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in againчеловек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться
a man who has dummied 320 acresэтот человек скупил для кого-то 320 акров
a man with a strong jawчеловек с волевым подбородком
acquisitions of man are not always adequate to the expectationsприобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает
act as a back-up man forдублировать (someone); находиться в готовности на случай замены)
after man, the desertпосле человека – пустыня
all banks are forbidden to trust this man any moreвсем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
an amiable young man, I don't thinkприятный молодой человек, нечего сказать
an Arctic night and an Arctic day age a man more rapidly and harshly than a year anywhere elseарктическая ночь и арктический день старят человека быстрее и резче, чем год в каком-либо другом месте
an old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
an unfortunate man would be drowned in a tea-cupнеудачника можно утопить и в чашке чаю
any man aliveкто угодно
any man can do itэто может сделать любой человек
any man could do thatлюбой человек может это сделать
any man could do thatлюбой может это сделать
any woman would be lucky to latch on to a man like thatлюбая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину
argue a man out of an opinionразубедить (кого-либо)
arrange a one-man exhibitionустроить персональную выставку
assist a blind man across the streetперевести слепого через улицу
assist a lame man up the starsпомочь хромому подняться по лестнице
augmented man-machine interactionтип взаимодействия в системе человек-машина с усилением сенсорных и моторных возможностей человека (напр., инструменты с носителями энергии)
beguile a man into doing somethingобманом заставить кого-либо сделать (что-либо)
being very small can exempt a man from military serviceесли человек слишком маленького роста, его могут освободить от военной службы
both man and bird and beastчеловек, и зверь и птица
come to man's estateвозмужать (стать взрослым)
cord per man-hourпроизводительность в кордах на человеко-час
cost a man his fortuneстоить человеку состояния
cost a man his healthстоить человеку здоровья
cost a man his lifeстоить человеку жизни
distinguish the outlines of a man standing behind a treeразличать очертания здания (человека, стоящего за деревом)
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your noticeне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
doubt began to creep in as the man kept me talking at the doorу меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом
drawing the sheet back, he could see that the man was deadотогнув простыню, он убедился, что человек мёртв
drown man catches at strawутопающий за соломинку хватается
dust a man's coatотколотить (кого-либо)
dust a man's coatвздуть (кого-либо)
dust a man's coatпоколотить (for him; кого-либо)
each man watches four hours, and rests eightкаждый дежурит четыре часа, потом восемь часов отдыхает
effect of environment upon man's lifeвлияние окружающей среды на жизнь человека
enlarge man's ideas of the universeрасширять познания человека о вселенной
exploitation of man by manэксплуатация человека человеком
fats and oils supply the energy requirements of man and animalsжиры служат энергетическим источником для человека и животных
floor a man in a boxing matchпослать в нокдаун (бокс)
having a baby often settles a young man and woman downпоявление ребёнка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться
he bellowed that he would fight any man at the barон кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре
he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last bookон обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу
he gave the man a belt on the jawон со всей силы двинул ему в челюсть
he is not a man of that stampон человек не такого склада
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
head man of the tribeстарейшина племени
help a man in difficultyпомогать человеку, попавшему в беду
here everything is adust and tawny, from man to his wife, his horse, his ox or his assздесь всё тёмно-коричневое и загорелое: работник, его жена, его вол, его осёл
here is a man of the cast of hooker and butlerвот человек типа мелкого воришки и слуги
hire a man to take care of the gardenнайми садовника, который будет следить за садом
hit a man when he's downбить лежачего
hit a man who is downбить лежачего
how often an observer can predict man's actions better than the man himselfкак часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек
I can't believe that man springs from the apesя не верю, что человек произошёл от обезьяны
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things humедва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность
I have a feeling that the young man is just stringing us alongу меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
I won't bet with that man, he's dishonestя не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно
if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prisonесли этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет
if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I canесли богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол
if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetiousесли есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным
if you marry that man, he'll drag you downесли ты выйдешь за него, он тебя погубит
in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was seriousсреди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен
injured man was still sensibleпострадавший всё ещё был в сознании
it gripes me to hear a man cryмне мучительно слышать, как плачет мужчина
it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightlyон настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его
it is there unfashionable not to be a man of businessтам неприлично не быть бизнесменом
it is unfair of a man to compare his wife with his motherмужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью
it is wicked to entice a man from his familyнехорошо переманивать к себе мужчину, у которого есть семья
it proved impossible to arouse the man from his sleepразбудить этого человека было невозможно
it was a performance that could excite the hardest man to pityэто был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалости
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined himего погубила природа вещей, неизменный закон природы человека
it's no longer possible to trap a sensible man into marriageтеперь невозможно обманом заставить благоразумного человека жениться
keep back so that each man may have a fair viewотойдите назад, чтобы всем было видно
Kerry is the man to beat in the US Democrats' raceКерри является фаворитом предвыборной гонки у демократов
kill a man in a rageубить человека в припадке гнева
kill a man in a rageубить человека в припадке бешенства
know a man by his companyзнать, что это за человек, по его окружению
make a man ofсделать из кого-либо мужчину (someone)
make a man ofсделать из кого-либо человека (someone)
make a man ofсделать из кого-либо настоящего человека (someone)
make a man peerвознести (кого-либо)
make man in his own similitudeсоздать человека по своему образу и подобию
man a boatнабрать команду на пароход
man a fleetукомплектовать флотилию личным составом
man a fleetукомплектовать флот личным составом
man a gunстать к орудию
man a shipукомплектовывать часть личным составом
man a unitукомплектовывать корабль личным составом
man alive!вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
man does not brutalize, by possibility, in pure insulationчеловек не дойдёт до звероподобного состояния даже в полной изоляции
man free from bonds and tiesчеловек, не связанный никакими обязательствами
man has advanced the frontier of physical scienceчеловек продвинул вперёд границы физики
man has unrivalled powers of self-adaptationчеловек обладает непревзойдёнными способностями к самоадаптации
man in blueполицейский
man in the moonне от мира сего
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly bodyчеловек представляет собой смесь духовного и физического, смесь души и тела
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly bodyчеловек не однородное существо, он сотворён из возвышенной души и плотского тела
man is a real originalэтот человек – настоящий оригинал
man is the lord of creationчеловек – царь всего живого
man late of Chicagoчеловек, недавно приехавший из Чикаго
man of a kind that can ill be sparedчеловек, без которого трудно обойтись
man of giant strengthчеловек огромной силы
man of great markвыдающийся человек
man of low birthчеловек низкого происхождения
man of low originчеловек низкого происхождения
man of markчеловек, заслуживающий внимания
man of markчеловек, достойный внимания
man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
man's activityчеловеческая деятельность
man the barricadesвыйти на баррикады
man the control deskобеспечивать пульт управления операторами
man the gunsобслуживать орудия
man-to-man weaponоружие рукопашного боя
man-to-man weaponоружие ближнего боя
man upукомплектовывать персоналом
man upукомплектовывать личным составом
man was crushed to death by a carмашина задавила человека насмерть
man was crushed to death by carмашина задавила человека насмерть
man who can stand punishmentбоксёр, хорошо держащий удар
man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
many wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealingsмногие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах
measure another man's foot by one's own bushelмерить чужую ногу на собственную колодкуср.: мерить на свой аршин
measure another man's foot by one's own bushelмерить на свой аршин (букв.: мерить чужую ногу на собственную колодку)
motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
neither man nor woman would dare to answer with a plump "No"ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет"
no man can ever understand youникто никогда вас не сможет понять
no man can falsify any material fact here statedни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь
no man could forbear weeping, his conveyance was so affectingникто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говорить
no man in his senses would have done soтак поступить мог только сумасшедший
no man in his senses would have done soтак поступить мог только лишённый здравого смысла
no man is omniscientни один человек не может знать всего
no sensible man would say thatни один разумный человек этого не скажет
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of anotherнет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим
old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
old man is past workстарик уже не может работать
old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
old-man's-beardхионантус виргинский (Chionanthus virginica)
old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
output per man-hourобъём выпуска за человеко-час
output per man-hour on farmsвыход сельскохозяйственной продукции в расчёте на один человеко-час
play blind man's buffиграть в жмурки
politicians should learn to cater for the man in the streetполитики должны учиться принимать во внимание нужды простых людей
prisoners are generally exchanged within the same rank man for manобычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званием
put a man on the pegпосадить под арест
put a man wiseобъяснить (about, of, to; что-либо; кому-либо)
put a man wiseинформировать (about, of, to; о чём-либо; кого-либо)
putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable workerесли забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место)
raise a man to the peerageпожаловать кому-либо титул пэра
reason differentiates man from other anomalsразум отличает человека от других животных
reinvest a man with lifeвернуть человека к жизни
right man in the right placeчеловек на своём месте
right man in the right placeподходящий для данного дела человек
rob a man of his moneyсилой отнять деньги у (кого-либо)
Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my ageВидел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста
see a man about a dogподдать
see a man about a dogпереспать с женщиной
see a man about a dogвыпить
shame a man into apologizingпристыдить человека и заставить его извиниться
she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his willона продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию
she fell prey to a man who trafficked in drugsона стала жертвой одного из торговцев наркотиками
she gave the man five shillings to plaster the blowона дала ему пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар
she gave the man five shillings to plaster the blowона дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар
she has been chasing after that man for yearsона добивается этого мужчины уже многие годы
she has been chasing after that man for yearsона добивалась этого мужчины многие годы
she is a man of strong convictionsон человек твёрдых убеждений
she is a man-of-war, she sails tomorrowэто военное судно, оно уходит в море завтра
she is a modest, mild-mannered man, without a trace of self-importanceон скромный человек с мягкими манерами, совершенно лишённый болезненного самомнения
she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creepsона ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас
she saw a man in a nizam dressона увидела человека в форме солдата турецкой армии
she saw a young man very neatly dressedона увидела очень опрятно одетого молодого человека
she saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and kingона видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королём (T. Carlyle)
she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following herона чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека
she was married to a man who went madона была замужем за человеком, который сошёл с ума
she was prepossessed by the young man's appearance and mannersнаружность и манеры молодого человека расположили её к нему
She'd started bitching him from the beginning, with every man in sightс первых же дней она стала изменять ему направо и налево
sling a man out of the roomвышвырнуть кого-либо из комнаты
some man-made fibres exceed natural fibresнекоторые искусственные волокна прочнее естественных
some man-made fibres exceed natural fibresнекоторые искусственные волокна лучше естественных
some people still do not believe that man evolved from monkeysнекоторые не верят, что человек произошёл от обезьяны
some say whiskey will run a man crazyнекоторые говорят, что от виски человек становится психом
standard man-dayстандартный человеко-день (8-часовой рабочий день взрослого рабочего-мужчины)
supervised man-nachine interactionрегулируемый тип взаимодействия в системе человек-машина
supervised man-nachine interactionконтролируемый тип взаимодействия в системе человек-машина
supported man-nachine interactionтип взаимодействия в системе человек-машина с использованием технических приспособлений
talk man-to-manпоговорить начистоту
teleoperated man-nachine interactionдистанционный тип управления в системе человек-машина
teleoperated man-nachine interactionдистанционный тип взаимодействия в системе человек-машина
thank you, young man, for seeing me across that busy streetспасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу
that man is a regular pest!этот человек ужасно надоедлив!
that man is so evil, he is past praying forэтот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно
that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот журналист всегда пишет разгромные рецензии на её концерты, а публика её любит
the angry man makes noises, and the patient man attempers himразгневанный человек шумит, а терпеливый успокаивает его
the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on himигрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны
the average man is taller than the average womanв среднем мужчины выше женщин
the banding of man with man keeps down felonious actionкогда люди объединяются, преступность падает
the blind man was guided by his dogсобака служила слепому поводырём
the bouncer ejected the drunken man from the clubвышибала выставил пьяного из клуба
the bouncer ejected the drunken man from the clubвышибала выставил пьяного из бара
the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо
the boys robbed the old man and beat him upхулиганы ограбили старика и избили его
the boys robbed the old man and beat his head inхулиганы ограбили старика и раскроили ему череп
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the busiest man finds the most leisureсамый занятой человек находит больше всего досуга
the captain was the next man to dieследующим умер капитан
the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than Bэти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б.
the chair-man's decision cuts across the opinion of the whole committeeрешение председателя идёт вразрез с мнением всего комитета
the chair-man's decision is not above criticismс решением председателя можно поспорить
the charge rested upon one man's unsupported statementобвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
the college gave the man a platform to pursue advanced studiesколледж дал ему хорошую возможность продолжить образование
the company holds some money out of each man's pay to cover future tax demandsфирма удерживает определённую сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем
the condemned man's fate is in the governor's handsсудьба приговорённого находится в руках губернатора
the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art"скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений
the countenance of the old man fellлицо старика вытянулось
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the crew was ordered to man the lifeboatsкоманде было приказано занять места в шлюпках
the crew was ordered to man the lifeboatsкоманде было приказано занять места в шлюпке
the criminals bilked the old man out of all his moneyмошенники вытянули из старика все его деньги
the crowd backed away to let the wounded man pass throughтолпа отступила, чтобы дать дорогу раненому
the director called in an experienced man to pull the department togetherдиректор пригласил специалиста, чтобы тот помог сплотить работников отделения
the dog cowered down when the man threatened him with a whipсобака поджала хвост и прижалась к земле, когда ей пригрозили хлыстом
the drowning man went underутопающий пошёл ко дну
the drunken man lurched across the streetпьяный, пошатываясь, перешёл улицу
the dying man commended his soul to Godумирающий отдал богу душу
the dying man commended his soul to Godумирающий вверил свою душу Богу
the dying man recommended his spirit to Godумирающий отдал Богу душу
the dying man spat out a curse upon his murdererумирающий проклял убийцу
the dying man spewed out curses against his murdererумирающий извергал проклятия своему убийце
the effect of environment upon man's lifeвлияние окружающей среды на жизнь человека
the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empireнаходящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю
the first man one meetsпервый встречный
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают
the flight of Gagarin baptized the world into the age of man in spaceполёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества
the garage man fixed up the old car and sold it at a profitмеханик подлатал старый автомобиль и выгодно продал его
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
the happiest man on earthсамый счастливый человек на свете
the head man had been dinning his instructions into himначальник методично повторял ему свои указания
the head man of the tribeстарейшина племени
the head of man is the habitation of the reasonголова человека – вместилище разума
the head of man is the habitation of the reasonголова человека это обиталище разума
the hurt man was taken to hospitalпострадавшего доставили в больницу
the injured man was lying motionless on his backраненый лежал на спине без движения
the injured man was still sensibleпострадавший всё ещё был в сознании
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the job requires a man with a lot of goдля этой работы требуется очень энергичный человек
the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyerсудья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката
the judge sent the man to prison but let the two boys offсудья приговорил к заключению старшего, а двум мальчикам сделал предупреждение и отпустил (with a warning)
the judge sent the man upсудья приговорил его к тюремному заключению
the judge sent the man upсудья приговорил человека к тюремному заключению
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен
the last man to help youчеловек, который меньше всего может вам помочь
the Liverpool man has outboxed and outpunched his opponentливерпулец превзошёл своего соперника в технико-тактическом мастерстве, а также в количестве и эффективности ударов
the man and his environmentчеловек и окружающая его среда
the man answers to the description of the wanted murdererэтот человек соответствует описанию разыскиваемого убийцы
the man answers to the description of the wanted murdererэтот человек совпадает по описанию с разыскиваемым убийцей
the man barely could standмужчина едва стоял на ногах
the man becomes through a divine life percipient of Godчеловек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизни
the man began to unfasten the boatчеловек начал отвязывать лодку
the man called Frank turned to look at itмужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это
the man came into the roomчеловек вошёл в комнату (Примечание: фразу "a man came into the room" следует переводить так: в комнату вошёл человек)
the man came to dress the hedgeпришёл человек, чтобы подстричь живую изгородь
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnнаверняка у него билет в оба конца (S. Brett)
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnэтот человек не остановился чтобы приобрести билет (S. Brett)
the man fell under a train and was killedмужчина упал под поезд и погиб
the man groaned as they hoisted him into the ambulanceчеловек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи
the man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnetэтот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит
the man had drunk what had been intended for meэтот человек выпил то, что предназначалось для меня
the man hobbled along on his crutchesмужчина ковылял на своих костылях
the man in questionчеловек, о котором идёт речь
the man in the car"человек с улицы"
the man in the moonлунный лик
the man in the moonне от мира сего
the man in the moonвымышленное лицо
the man in the right placeчеловек, подходящий для данного дела
the man in the streetпростой человек с улицы
the man in the streetрядовой гражданин
the man in the streetсредний гражданин
the man in the streetсредний человек
the man in the streetчеловек с улицы
the man in the streetобыкновенный человек
the man in the train conned me into lending him some money to put into his businessпопутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё дело
the man in the train conned me into lending him some money to put into his businessпопутчик вынудил меня одолжить ему деньги для его бизнеса
the man is a real originalэтот человек – настоящий оригинал
the man is cogitating mischief against usэтот человек замышляет недоброе против нас
the man is endowed with reasonчеловек одарён разумом
the man is hard to deal withс этим человеком тяжело иметь дело
the man is impossible to deal withс этим человеком невозможно иметь дело
the man is snooping around againэтот тип опять что-то вынюхивает
the man is very efficient in emergenciesэтот человек знает, как справляться с чрезвычайными обстоятельствами
the man late of Chicagoнедавний чикагский житель
the man late of Chicagoчеловек, недавно приехавший из Чикаго
the man lost his temper, and had to be restrained from violence by neighboursон вышел из себя, и соседям пришлось его успокаивать
the man-machine interfaceчеловеко-машинный интерфейс
the man-machine interfaceдиалоговый режим (работы ЭВМ)
the man moved closer, lowering his voiceчеловек подошёл поближе и понизил голос
the man nearest to youваш ближайший сосед
the man of a familyглава семьи
the Man of Blood and Iron"Железный канцлер" (прозвище бисмарка)
the Man of SorrowsМуж скорбей
the man of the streetобыватель
the man on the Clapham omnibusчеловек из народа
the man on the Clapham omnibusсредний британец (обычно из малообразованных слоев общества)
the man on the Clapham omnibusрядовой гражданин
the man on the Clapham omnibusусловное обозначение разумного, здравомыслящего человека, принятое в британских судах в первой половине 20 в.
the man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
the man refused to listen to reasonэтот человек был глух к голосу разума
the man's an absolute idiotон полный идиот
the man's life is not worth a day's purchaseон и дня не проживёт
the man skitted back into the bushesчеловек отскочил в кусты
the man that underworks is as bad as the man that underpaysчеловек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно
the man that underworks is as bad as the man that underpaysчеловек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно
the man that we are speaking aboutтот человек, о котором мы говорим
the man that you were looking for has comeтот человек, которого вы искали, пришёл
the man they regard as a pariahчеловек, к которому они относились как к изгою
the man took the Emir by the throat and choked himчеловек схватил эмира за горло и начал душить его
the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной
the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной
the man was crushed to death by a carмашина задавила человека насмерть
the man was drunk and he stumbled on the bottom stepмужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы
the man was fingered by one of his palsна него настучал его же приятель
the man was no more than the boy writ largeэтот человек был просто великовозрастным юнцом
the man was put in prison for bashing his wife aboutэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
the man was put in prison for bashing his wife aroundэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
the man was put in prison for battering his wife aboutмужчину посадили в тюрьму за то, что он грубо обращался с женой
the man was so gross he could hardly get through the doorмужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь
the man went to prison but the two boys got offмужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждением (with a warning)
the man went to prison but the two boys got off with a warningмужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением
the man who came hereчеловек, который пришёл сюда
the man who choked the Emirтот, кто задушил эмира
the man who does best what multitudes do wellчеловек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо
the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
the man who is gowned in love's robeчеловек, охваченный чувством любви
the man who is gowned in love's robeчеловек, окутанный чувством любви
the man who is to be good at anything must have early trainingчеловек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет
the man who squealed on himчеловек, который настучал на него
the man who tried to take me was Martinezэто Мартинес хотел меня убить
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an islandчеловек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
the man whom you sawчеловек, которого вы видели
the man with the skinflinty heartчеловек с чёрствым сердцем
the man with the umbrella turned round the corner againчеловек с зонтиком снова повернул за угол
the man with the umbrella turned the corner againчеловек с зонтиком снова повернул за угол
the man you were looking for has comeчеловек, которого вы искали, пришёл
the mildest man aliveсамый кроткий человек на свете
the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incisionуму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты
the motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась
the new man-ager's star-chamber methods quickly alienated the staffдеспотические методы нового руководителя вскоре настроили против него рядовых сотрудников
the new man seemed to be a gemтот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой
the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева наняли человека сторожить здание ночью
the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева поставили человека сторожить здание ночью
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
the old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
the old man cradled the baby in his armsстарик качал ребёнка на руках
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man had a stroke. No dice in itу старика был удар, это абсолютно верно
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестнице
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестницам
the old man had some difficulty in straightening himself upстарик разогнулся не без труда
the old man is cracking upстарик начинает сдавать
the old man is past workстарик уже не может работать
the old man is slippingстарик теряет силы
the old man is slippingстарик слабеет
the old man liked nothing better than pottering about in his gardenстарик ничто так не любил, как копаться в своём саду
the old man lingered for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man lingered on for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man looked fixedly at the Kingстарик пристально смотрел на короля
the old man looks like a trampу старика вид бродяги
the Old Man of the Seaобуза
the Old Man of the Seaбремя
the old man opened the door and admitted meстарик открыл дверь и впустил меня
the old man pitted his brains against the big man's strengthсиле огромного детины старик противопоставил свой ум
the old man's hearing is poorу старика плохой слух
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the old man shuffled off in his worn shoesпожилой человек еле передвигал ноги в своих поношенных ботинках
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled to the door in his slippersстарик зашаркал туфлями к двери
the old man stepped forward and made to strike at him with his stickстарик вышел вперёд и попытался ударить его своей палкой
the old man stood on a street corner, raving at his wifeстарик стоял на углу улицы и орал на свою жену
the old man stood up and walked shakily across the roomстарик встал и пошатываясь прошёл по комнате
the old man was already noddingстарика уже клонило ко сну
the old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
the old man was completely confused by all the trafficпри виде такого уличного движения старик совсем растерялся
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого мужчину наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was showing unmistakable signs of senilityу старика были явные признаки одряхления
the old man was urging the cows along with a stickстарик палкой подгонял коров
the old man was walking along the street, pushing a small cart ahead of himпо улице шёл старик и толкал перед собой тележку
the old man waysобраз жизни пожилого человека
the old man waysпривычки пожилого человека
the old man who owned the jewels was bumped off by the thievesворы убили старика, у которого были драгоценности
the old man who owned the jewels was finished off by the thievesворы пришили старика – хозяина драгоценностей
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
the police blocked off the street where the gun-man was hidingполиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police have been trying to clear up the mystery of the man's deathполиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека
the police say the killing of the young man was an accidentполиция утверждает, что убийство молодого человека является случайностью
the poor man had a virago of a wifeу бедняги была сварливая жена
the poor man's atomic bombядерное оружие для бедных
the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildrenумение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам
the possibility of man's travelling to the moonвероятность полёта человека на Луну
the presence of that man was a burdenон тяготился присутствием этого человека
the presence of that man was burdensomeон тяготился присутствием этого человека
the presence of that man was tryingон тяготился присутствием этого человека (he found that man's presence trying)
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your foodкомплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде
the proposition "all men are mortal" distributes "man" but not "mortal"в утверждении "все люди смертны" квантор общности относится к "люди", но не к "смертны"
the right man for the jobчеловек на своём месте
the right man in the right placeподходящий для данного дела человек
the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machineувеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма
the robbers terrified the old man into giving them all his moneyграбители так напугали старика, что он отдал им все деньги
the shape of a man materialized out of the shadowsиз тени возникла фигура человека
the shifting scene of a man's lifeсобытия быстротекущей жизни человека
the sick man is sinkingбольной слабеет
the sick man is sinking fastбольной быстро теряет силы
the sick man is sinking fastбольной быстро слабеет
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
the sick man tossed and tumbled in his bedбольной беспокойно метался в постели
the sick man tumbled in his sleepбольной метался во сне
the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of sodaтакое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует
the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but sodaтакое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует
the speaker was a man of about 40говорящему было лет сорок
the superstitious man is on the same plane as the savageсуеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек
the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его избили
the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sinнеспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха
the unhappy man was found suspended in the pump-well of the shipнесчастного нашли повешенным в насосном отделении корабля
the voice of one man is the voice of no oneодин в поле не воин
the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it rightстиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её
the white man's grave"могила белого человека" (названа так из-за неблагоприятного климата; Экваториальная Африка)
the white man's graveЭкваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата)
the winner is the man who gives the first "noser"выигрывает тот, кто первым бьёт по носу
the worthest man in Europeсамый состоятельный человек в Европе
the worthiest man in Europeсамый уважаемый человек в Европе
the wounded man gave free vent to his painраненый перестал сдерживаться и застонал
the wounded man's life hung in the balanceжизнь раненого висела на волоске
the wounded man was in agonyраненый был в агонии
the young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhoodпо-видимому, юношу угнетали семейные заботы
the young man seems to be greatly taken with that pretty girlкажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой
the youth threatened to close the old man's face inмолодой человек пригрозил, что набьёт старику морду
there are dogs like that-one-man dogsесть такие собаки – преданные только своему хозяину
there was no record of any man with those initialsчеловек с такими инициалами нигде не числился
they cohabited as man and wifeони жили в незарегистрированном браке
they don't want a man to fret and stew about his workони не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы
they have arranged for the sick man to be hospitalizedони организовали госпитализацию больного
they never saw a poor man in a ragged coat inside a churchони никогда не видели беднягу в поношенном пальто в церкви
they paid the man a shilling as his perquisiteони дали слуге шиллинг на чай
this man looked very suspiciously at the visitorэтот человек смотрел на посетителя с большим подозрением
this man Tom works for a local rag, he said'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал он
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
thus we have man modifying nature, and nature modifying manтаким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека
'Tis God who must dispose, and man sustainчеловек полагает, а Бог располагает
two-man operating teamбригада из двух операторов-станочников
use a man after his desertsобойтись с кем-либо по заслугам
use a man after his desertsобойтись с кем-либо по заслугам
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
wait for a dead man's shoesнадеяться занять чьё-либо место после его смерти
wait for a dead man's shoesнадеяться получить наследство после чьей-либо смерти
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we pat every man on the back who has the courage of his convictionsмы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
when a man is drunk, he often falls over his own feetкогда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает
when a sick man leaves all for nature to do, he hazards muchкогда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискует
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flagкогда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted outкогда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри
why are you cringing before that man? He doesn't have any real powerчто ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто
why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved inпочему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась
why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have herай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её
wicked man that he was he would not consent to itхоть и дурной человек он был, он не соглашался на это
x in the man of your choiceпометить понравившуюся кандидатуру
x in the man of your choiceотметить понравившуюся кандидатуру
you are unacquainted with the man that oppresses usвы не знакомы с человеком, который притесняет нас
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that wayневозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём
you can't judge a man's character by his looksнельзя судить о характере человека по его лицу
you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
you will have to beat the old man into giving you the moneyвам придётся заставить старика отдать вам деньги
you will have to beat the old man into obedienceвам придётся заставить старика вас слушать
Showing first 500 phrases