DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Look out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a wonderful look-out over the seaчудесный вид на море
Gruzovik, mil., air.def.air-defense look-outнаблюдатель за воздухом
gen.be on the look outподстерегаться (for)
inf.be on the look outподкарауливать (for)
gen.be on the look outподстеречь (for)
inf.be on the look outподкараулить (for)
inf.be on the look outподкарауливаться (for)
gen.be on the look outподстерегать (for)
Makarov.be on the look out for bargainsискать возможности сделать покупку подешевле
gen.be on the look-outсторожить
gen.be on the look-outбыть настороже
gen.be on the look-outвысматривать (sankozh)
nautic.be on the look-outбыть на страже
nautic.be on the look-outбыть начеку
gen.be on the look-outбыть настороже
gen.be on the look-out for easy moneyгнаться за длинным рублём (VLZ_58)
Makarov.be on the look-out for the enemyподстерегать неприятеля
gen.do not look out for gratitudeне ожидайте благодарности
gen.have a blue look outвидеть перед собой дурное
gen.have a blue look outвидеть впереди дурное
gen.he has to look out for his healthему надо беречься
gen.he has to look out for his healthему надо последить за своим здоровьем
gen.he has to look out for his healthему надо следить за своим здоровьем
gen.he looked out some examplesон подыскал несколько примеров
gen.he looked out some examplesон подобрал несколько примеров
gen.he looked out the windowон выглянул из окна
Makarov.his mother charged him to look out for his little brotherмать велела ему присмотреть за братишкой
gen.his toes look out through the shoeу него ботинки «каши просят»
gen.his toes look out through the shoeу него пальцы из ботинок вылезают
gen.I liked to look out of the side window and let my mind wanderя любил смотреть в боковое окно автомобиля и предаваться мечтам (bigmaxus)
idiom.if we don't look out for ourselves, who willкто, если не мы (VLZ_58)
Makarov.it seemed a rather blue look-outперспективы на будущее казались весьма неблагоприятными
gen.it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
gen.I've warned you, so look out!я вас предупредил, теперь берегитесь!
gen.keep a good look-outсмотреть хорошо вперёд
gen.keep a good look-outсмотреть пристально вперёд
gen.keep a good look-outдержать ухо востро
gen.keep a good look-outсмотреть во все глаза (linton)
gen.keep a good look-out forтщательно следить за (кем-либо, чем-либо)
Makarov.keep a good look-out for someone, somethingследить за (кем-либо, чем-либо)
gen.keep a good look-out forтщательно наблюдать за (кем-либо, чем-либо)
inf.keep a look outстоять на шухере (when someone else is doing something wrong or breaking the law/rules so that they are not caught "red-handed" denghu)
gen.keep a look outпоглядывать (Mermaiden)
Makarov.keep a look-outвести наблюдение
gen.keep a look-outсмотрение вперёд
gen.keep a look-outнаблюдатель
gen.keep a look-outчасовой
gen.keep a look-outдозор
gen.keep a look-outсторожение
nautic.keep a look-outчасовой, поставленный смотреть вперёд горизонта
nautic.keep a look-outчасовой, поставленный смотреть вокруг горизонта
gen.keep a look-outстоять на карауле
gen.keep a look-outнаблюдение
gen.keep a look-outпункт наблюдения
gen.keep a look-outточка зрения
gen.keep a look-outвести наблюдение (kee46)
gen.keep a look-outстоять на страже
shipb.keep a sharp look outзорко наблюдать
Makarov.keep a sharp look-outсмотреть в оба
gen.keep a sharp look-outсмотреть во все глаза (linton)
gen.keep a sharp look-outдержать ухо востро
gen.keep a sharp look-outзорко высматривать (linton)
nautic.lockout look-outнаблюдатель
gen.look outглядеть на (on)
Gruzoviklook out onглядеть на
gen.look outвыглядывать (from behind something Andrey Truhachev)
gen.look outвыглядывать из-за (from behind something Andrey Truhachev)
gen.look outвысматривать (for: The CO said for me to look out for the tanks. • Their guys were told to look out for us. 4uzhoj)
gen.look outсмотреть из
gen.look out!берегитесь!
gen.Look out!Ну, держись! (Look out Vegas ... here I come! ART Vancouver)
gen.look out!внимание!
gen.Look out!Атас! (DC)
gen.look out!осторожно!
gen.look outвиды на будущее
mil.look outоткрывать
rhetor.look outну, держитесь (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.look outприглянуть
gen.look outперспектива
gen.Look out!Осторожней! (bookworm)
gen.look outвысовываться
gen.look outсмотреть вперёд
gen.look outподыскивать (I have been looking out for a new phone to replace my ageing Nokia N95.)
gen.look out!смотри! (берегись kee46)
gen.look outсмотреть
Makarov.look outвыходить (on, over; на что-либо)
Makarov.look outподыскивать (подходящее)
Makarov.look outнапряжённо ожидать
Makarov.look outсмотреть в окно
Makarov.look outпосмотреть в окно
Gruzovik, inf.look outприглядывать
inf.look outвысмотреть
inf.look outвысматривать
inf.look outбыть начеку (Johnny Bravo)
inf.look outстоять на стрёме (Andrey Truhachev)
mil.look outнаходить что-л. чрез поиски
mil.look outприготовлять
mil.look outвыбирать
mil.look outискать
mil.look outкараулить
Gruzovik, inf.look outприглядеть (pf of приглядывать)
inf.look outприглядеть
O&Glook out!опасность падения предмета сверху (предкпредительный возглас Yeldar Azanbayev)
slanglook outберечься
Makarov.look outиметь вид
Makarov.look outвысмотреть (for)
Makarov.look outбыть обращённым (куда-либо)
Makarov.look outвыискивать (for; кого-либо, что-либо)
Makarov.look outприсматривать (подходящее)
Makarov.look outподбирать (подходящее)
Makarov.look outвыглянуть
Makarov.look outвыглядывать (откуда-либо)
Makarov.look outвысматривать (for; приискивать)
gen.look outглянуть
gen.look outберегись
gen.look outбыть настороже
gen.look out!берегись!
gen.look outвыходить на (об окнах (и т.п.) on, over)
Gruzoviklook outвыглянуть (pf of выглядывать)
gen.look outвыглядывать (откуда)
gen.look outподыскать
gen.look outбыть настороже (look out! – осторожнее!, берегись!)
gen.look out a dress for a partyприсмотреть выходное платье
gen.look out a suitable design for a dressвыбрать подходящий фасон платья
gen.look out a train in the timetableпосмотреть, когда отходит поезд по расписанию
nautic.look out afore!вперёд смотреть! (команда)
gen.look out afterнаблюдать за (чем-л.)
gen.look out forзаботиться о
gen.look out forприсмотреться к
gen.look out forследить за
gen.look out forприсматривать
gen.look out forожидать
gen.look out forзаботиться о (Nice that you're looking out for me! q3mi4)
gen.look out forоберегать (кого-либо A.Rezvov)
gen.look out forнаблюдать за (If you look out for something, you pay attention to things so that you notice it if or when it occurs. Syn: watch for: Look out for special deals... What are the symptoms to look out for? en-academic.com Andrey Truhachev)
gen.look out forвыглядывать (If you look out for something, you pay attention to things so that you notice it if or when it occurs. Syn: watch for en-academic.com Andrey Truhachev)
inf.look out forприсматривать (в знач. "подыскивать": he is looking out for a house – он присматривает (себе) дом В.И.Макаров)
gen.look out forподыскивать (If you look out for something, you pay attention to things so that you notice it if or when it occurs. Syn: watch for en-academic.com Andrey Truhachev)
gen.look out forблюсти интересы (Ремедиос_П)
gen.look out forвысматривать (следить, не появиться ли кто-либо/что-либо: The CO said for me to look out for the tanks. 4uzhoj)
mil.look out forнаблюдать (за противником Andrey Truhachev)
mil.look out forвести наблюдение (за противником Andrey Truhachev)
busin.look out forподыскивать
context.look out forждать появления (Their guys were told to look out for us. 4uzhoj)
context.look out forискать (особ. какой-либо ориентир: Look out for the post office, and my house is directly opposite. rescator)
gen.look out forотыскивать
gen.look out forискать
gen.look out forостерегаться (You should look out for pickpockets. • I have always looked out for fakes at auctions, and that's why all the paintings I've bought are proved to be genuine. TarasZ)
gen.look out forследить за (Look out for special deals... What are the symptoms to look out for? en-academic.com Andrey Truhachev)
gen.look out forприглядывать за (кем-то q3mi4)
chess.term.look out for a forcing moveфорсировать события при своём ходе
Makarov.look out for a houseприсматривать дом (для покупки)
gen.look out for a houseприсматривать дом
gen.look out for a houseприсматривать для покупки дом
gen.Look out for burglars!Берегитесь грабителей! Берегитесь взломщиков!
manag.look out for each otherзаботиться друг о друге (We provide opportunities for personal and professional development. And we are committed to protecting our people by looking out for each other. ART Vancouver)
gen.look out for him at the stationразыскивать его на станции (for good books, for your boy, for bus number one, etc., и т.д.)
gen.look out for him at the stationискать его на станции (for good books, for your boy, for bus number one, etc., и т.д.)
intell.look out for interesting peopleискать интересных людей (financial-engineer)
gen.look out for number oneзаботиться только о себе (Interex)
inf.look out for oneselfзаняться собой (It's a good day to look out for yourself – work on your resume, look at classifieds or consider starting your own business if you don't have one already. VLZ_58)
gen.look out for oneselfникогда не забывать о себе
inf.look out for oneselfпосвящать себе время (VLZ_58)
Makarov.look out for oneselfникогда не забывать о себе
inf.look out for oneselfуделять себе время (VLZ_58)
gen.look out for oneselfблюсти свои интересы
idiom.look out for othersзаботиться о других людях (I don't care what anyone says about the homeless and ‘crackheads' of Vancouver. I've met so many who were incredibly generous and looked out for others. It's a huge community here, and they're not certainly not worse than the rest of the humankind. reddit.com ART Vancouver)
gen.look out for squallsостерегаться шквала (буквальный перевод)
gen.look out for squallsдержать ухо востро (Anglophile)
fig.look out for squallsберегись опасности
gen.look out for squallsдержать нос по ветру (Anglophile)
gen.look out for squallsбыть начеку
inf.look out for squallsсоблюдать осторожность (Well, Silver... look out for squalls when you find it. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island', ch. XXX) – В таком случае, Сильвер... будьте осторожны, когда найдете клад. rompey)
gen.look out for squallsбыть настороже
nautic.look out for the lines!"Приготовиться принять швартовы!"
nautic.look out for the lines!"Приготовиться принять концы!"
inf.look out for the squallsсоблюдать осторожность (rompey)
inf.look out for the squallsбыть настороже (rompey)
inf.look out for the squallsбыть начеку (rompey)
inf.look out for the squallsдержать ухо востро (первонач. мор. rompey)
nautic.look out for the towline!"За буксиром смотреть!"
gen.look out for thievesостерегаться воров (for trains, for steps, etc., и т.д.)
nautic.look out forward!вперёд смотреть! (команда)
gen.look out intoбыть обращённым на
gen.look out intoвыходить на
inf.Look out man, 5-0!шухер, копы! (Virgelle)
gen.look out my linenприготовьте моё бельё
gen.look out ofвыражать на своём лице (чувство)
gen.look out ofизменять себе
gen.look out of a windowсмотреть из окна
gen.look out of placeбыть удивительно неуместным
gen.look out of placeбыть удивительно неподходящим
gen.look out of placeвыглядеть неуместно (Taras)
gen.look out of the corner of one's eyeпосмотреть краешком глаза
gen.look out of the corners of one's eyesсмотреть исподлобья (lulic)
Makarov.look out of the tail of the eyeсмотреть краешком глаза
Makarov.look out of the windowвыглядывать из окна
Makarov.look out of the windowглядеть из окна
Makarov.look out of the windowвыглянуть из окна
gram.look out of the windowвыглянуть в окно (Толковый словарь Ожегова выглянуть; сов. Посмотреть, высунувшись откуда-н. Выглянуть в окно (из окна).: I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver)
gen.look out of the windowсмотреть из окна
avia.look out of the windowвыглядывать из блистера (Leonid Dzhepko)
gen.look out of the windowсмотреть в окно
gen.look out of the windowпосмотреть в окно
gen.look out onиметь вид на (что-либо)
gen.look out onпосматривать
gen.look out onбыть обращённым на
gen.look out onглядеть (with на + acc.)
fig.look out onпосмотреть (with в or на + acc.)
fig.look out onсмотреть (with в or на + acc.)
Makarov.look out onглядеть на (быть обращенным в какую-либо сторону)
gen.look out onпоглядеть
gen.look out onводить глазами
gen.look out onпосмотреть
gen.look out onсмотреть
gen.look out onсмотреться посмотреться
gen.look out onвыходить на (что-либо)
gen.look out on a gardenвыходить в сад (upon the river, on the yard, across the take, etc., и т.д.)
real.est.look out ontoвыходить на (The villas have two bedrooms, a gourmet kitchen and look out onto the 17th fairway. ART Vancouver)
gen.look out overиметь вид на (что-либо)
gen.look out overвыходить на (что-либо)
gen.look out the finest pearsищите самые спелые груши (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.)
gen.look out the finest pearsподберите самые спелые груши (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.)
gen.look out the finest pearsподберите самые лучшие груши (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.)
gen.look out the finest pearsищите самые лучшие груши (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.)
gen.look out the quotation in the bookвыбрать цитату в книге
gen.look out, the water is deep hereострожнее, тут глубоко
gen.look out the windowсмотреть в окно (напр., название песни "I'm looking out the window" или "lady riding on a tram and looking out the window" Maria Klavdieva)
gen.look out! there's a train!берегитесь, поезд!
gen.look out! there's a train!осторожнее, поезд!
nautic.look out to your oars!"Береги весла!"
gen.look out uponпосматривать
gen.look out uponбыть обращённым на
gen.look out uponвыходить на
gen.look out uponводить глазами
gen.look out uponвыходить (об окнах: Окна выходили в сад.- The windows looked out upon the garden. ART Vancouver)
gen.look out you'll burn yourself!осторожнее, ты обожжёшься!
inf.looking outвыручать (Dude 1: Hey man, I saw you weren't in class today. I took notes for you. Dude 2: Thanks man. Good looking out! DevilInside)
avia.looking outсмотрю (означает, что пилот понял сообщение диспетчера и попытается визуально опознать движение, о котором ему сообщил диспетчер Lena Nolte)
gen.look-outчасовой
gen.look-outнаблюдательный пост
gen.look-outвид
nautic.look-outвахта
nautic.look-outвперёдсмотрящий
nautic.look-outчасовой, поставленный смотреть вперёд горизонта
nautic.look-outчасовой, поставленный смотреть вокруг горизонта
gen.look-outвиды
Игорь Мигlook-outстрём
gen.look-outперспективы
gen.look-outточка зрения
gen.look-outпункт наблюдения
gen.look-outсмотрение вперёд
gen.look-outнаблюдение
gen.look-outсторожение
gen.look-outдозор
Игорь Мигlook-outстрёма
gen.look-outнаблюдатель
gen.look-outшансы
nautic.look-outвперёд смотрящий
gen.look-outнастороженность
gen.look-outпункт
gen.look-outбдительность
astronaut.look-out angleугол обзора
gen.look-out boatлёгкое судно, посылаемое вперёд для наблюдения
nautic.look-out boatнаблюдательное судно
shipb.look-out bridgeнаблюдательный мостик
forestr., Canadalook-out cabinдомик пожарного наблюдателя
forestr.look-out cupolaдомик пожарного наблюдателя
forestr.look-out firemanпожарный наблюдатель
nautic.look-out houseнаблюдательная рубка
mil.look-out manсигналист при ограждении
construct.look-out platformконсольный выступ на верхнем этаже (для крана, блока и т.д. Ma_russie)
dipl.look-out positionsрайоны, где расположены наблюдательные пункты
sec.sys.look-out postпост наблюдения
mil.look-out postсторожевой пост (Sergei Aprelikov)
sec.sys.look-out postнаблюдательный пост
construct.look-out rafterвыпущенная за мауэрлат стропильная нога, поддерживающая свес
nautic.look-out sentryчасовой
shipb.look-out shipдозорный корабль
gen.look-out stationобсервационная станция
forestr.look-out stationнаблюдательная станция (пожарная)
nautic.look-out stationнаблюдательный пост
tech.look-out stationпост наблюдения
forestr.look-out towerпожарная каланча
forestr.look-out towerсторожевая башня
mil.look-out towerнаблюдательная вышка
forestr.look-out towerвышка
forestr.look-out towerпожарная вышка
obs.look-out towerстражница (И Супру)
gen.look-out towerнаблюдательная башня
gen.not look out of placeсмотреться уместно (Scanning through the pages, the capital’s mayor was confronted by WhatsApp exchanges between officers that would not look out of place in a 1970s television cop drama. thetimes.co.uk 4uzhoj)
gen.now then, look out!эй, берегись!
gen.on the look-out for somethingв поисках (чего-либо)
gen.on the look-out forна страже
gen.please, look out for a good teacher for meприсмотрите для меня, пожалуйста, хорошего преподавателя
gen.please, look out for a good teacher for meподыщите мне, пожалуйста, хорошего преподавателя
tech.protected look-outзакрытое сооружение для наблюдения
Makarov.she is a real cat, you'd better look outона настоящая мегера, поэтому будь осторожен
gen.that is my look-outэто моё дело
gen.that's his own look-outэто его забота
gen.that's my look-outэто моё дело
Makarov.the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lightsбольшинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней
Makarov.the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-outпутешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду
Makarov.the windows look out on the eastокна выходят на восток
Makarov.the windows look out on the streetокна дома выходят на улицу
Makarov.the windows look out to the southокна выходят на юг
gen.they can look out for themselvesони могут сами о себе позаботиться
gen.this height was commanding a look-out in the countryэта возвышенность была господствующей точкой наблюдения в этой местности
gen.wonderful look-out over the seaчудесный вид на море