English | Russian |
at all times comply with applicable law | действовать в правовом поле (4uzhoj) |
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
Australian Law Times | австралийский сборник судебных решений (1879-1928) |
Canadian Law Times | канадский юридический журнал (с 1881 г.) |
Canadian Law Times | канадская юридическая хроника (с 1881 г.) |
Irish Law Times | ирландская правовая хроника (с 1867 г.) |
law for the time being | закон, действующий в настоящее время |
Law Times | правовая хроника |
Law Times Reports | сборник, судебных решений (старая серия, 1843-1859) |
Law Times Reports | новая серия сборника судебных решений (с 1859 г.) |
Law Times Reports | сборник судебных решений, старая серия (Old Series; 1843-1859) |
Law Times Reports | сборник судебных решений (с 1859 г.) |
Law Times Reports, New Series | новая серия сборника судебных решений (с 1859 г.) |
operation of law in time | действие закона во времени |
operation of law in time and space | действие закона во времени и пространстве |
Times Law Reports | сборник судебных решений, приложение к газете "Таймc" (1885-1952) |
Times Law Reports | сборник судебных решений, приложение к газете "Таймс" (1885-1952) |
Victorian Law Times | правовая хроника, Виктория (1856-1857) |
Victorian Law Times | правовая хроника (Виктория, 1856-1857) |
Western Law Times | канадская правовая хроника (1890-1895) |
Western Law Times, Canada | канадская правовая хроника (1890-1895) |
within the law's time limits | в определённые законом временные рамки (aegor) |
within the time allowed by law | в установленные законом сроки (Alexander Matytsin) |
within the time allowed by law | в установленные по закону сроки (Alexander Matytsin) |