English | Russian |
a knight bachelor | младший рыцарь |
a knight companion of the garter | кавалер ордена подвязки 2-й степени |
a knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (эквивалент выражения "рыцарь на белом коне" Marina Lee) |
a knight of the elbow | игрок (в азартную игру) |
a knight of the post | подставной свидетель |
a knight of the post | ложный свидетель |
a knight's cape | табард (накидка; плащ рыцаря в 15-16 вв.) |
a knight without fear and reproach | рыцарь без страха и упрёка |
a mailed knight | рыцарь в доспехах |
ale knight | питух |
ale knight | собрат по кружке пива |
carpet-knight | дамский угодник |
carpet knight | салонный шаркун |
carpet knight | придворный вояка (Баян) |
carpet knight | паркетный генерал (Баян) |
carpet knight | дамский угодник |
carpet knight | завсегдатай гостиных |
carpet knight | солдат, отсиживающийся в тылу |
carpet-knight | солдат, отсиживающийся в тылу |
carpet knight | изнеженный человек |
carpet-knight | салонный шаркун |
dub knight | посвятить кого-либо в рыцари |
full-length portrait of a knight | портрет рыцаря во весь рост |
gallant knight | доблестный рыцарь |
gentle knight | благородный рыцарь |
hardy knight | отважный рыцарь |
he was knighted and now had a handle to his name | его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титул |
he was made a knight | он был посвящён в рыцари |
hero-knight | богатырь (The invincible bogatyr (hero-knight) Dobrynya Nikitich ArcticFox) |
knight arrant | странствующий рыцарь |
knight bachelor | рыцарь-бакалавр (низшая степень рыцарства в Великобритании) |
Knight Commander | рыцарь-командор (SiegZag) |
Knight commander of the Bath | командор ордена Бани |
Knight Commander of the Order of the Bath | кавалер Ордена Бани 2-й степени (Великобритания) |
Knight Commander of the Order of the British Empire | кавалер Ордена Британской империи 2-й степени (Великобритания) |
Knight Commander of the Order of the British Empire | Рыцарь-Командор Ордена Британской империи (r313) |
Knight Commander of the Royal Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени (Великобритания) |
knight errand | странствующий рыцарь |
knight-errant | защитник обречённых на неудачу дел |
knight-errant | странствующий рыцарь |
knight errant | странствующий рыцарь |
knight errant | защитник обречённых на неудачу дел |
knight errant | мечтатель |
knight errant | донкихот |
knight-errant | мечтатель |
knight-errant | донкихот |
knight errant-like | по образу рыцарского странствования |
knight errantry | донкихотство |
knight errantry | странствование, исполненное рыцарских приключений |
knight errantry | странствующее рыцарство |
knight errantry | странствующие рыцари |
knight-errantry | донкихотство |
knight 's-fee | участок земли, достаточный для содержания рыцаря |
knight in shining armor | рыцарь светлого образа (MariaDroujkova) |
knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (Alex_Odeychuk) |
knight in shining armour | принц на белом коне (рыцарь в сияющих доспехах lop20) |
knight marshal | гофмаршал |
knight move | ход конем (Bullfinch) |
knight odds | фора коня |
knight of fortune | искатель лёгкой наживы |
knight of fortune | авантюрист |
knight of industry | проходимец (Anglophile) |
knight of industry | мошенник (Anglophile) |
knight of knife | вор |
Knight of the Bath | кавалер ордена Бани |
knight of the carpet | салонный шаркун |
Knight of the Garter | кавалер ордена Подвязки |
Knight of the Grand Cross of the Bath | кавалер Ордена Бани 1-й степени (Великобритания) |
Knight of the Order of the Bath | кавалер Ордена Бани 1-й степени (Великобритания) |
Knight of the Order of the Garter | кавалер Ордена Подвязки (Великобритания) |
knight of the pen | писатель |
knight of the pen | рыцарь пера |
knight of the pen | журналист |
knight of the pencil | букмекер (на скачках) |
knight of the post | лжесвидетель |
knight of the post | человек, выставленный к позорному столбу |
knight of the post | пройдоха |
knight of the post | мошенник |
knight of the road | бродяга |
knight of the road | разбойник (с большой дороги) |
knight of the road | разбойник |
knight of the road | коммивояжёр |
knight of the rueful countenance | рыцарь печального образа |
Knight of the Rueful Countenance | Дон-Кихот |
Knight of the Rueful Countenance | рыцарь печального образа (Olga Okuneva) |
knight of the shire | представитель графства в палате общин |
knight of the temple | храмовник (рыцарь) |
knight of the temple | тамплиер (рыцарь) |
Knight of the Thistle | рыцарь Ордена Чертополоха (kotechek) |
knight’s | рыцарский |
knight service | род лепа с обязательством служить королю на войне |
knight templar | храмовый рыцарь |
knight without fear and blemish | рыцарь без страха и упрёка (description of the French knight Pierre du Terrail de Bayard Olga Okuneva) |
Knight without Fear and without Reproach | рыцарь без страха и упрёка |
Knight without Fear and without Reproach | рыцарь без страха и упрёка |
knighting stool | подставка под колено, используемая в обряде посвящения в рыцари (collegia) |
lance-knight | ландскнехт (карточная игра) |
lance knight | ландскнехт |
lance-knight | пехотинец |
lance knight | копейщик |
Laura Knight | Лора Найт (англ. художница) |
mailed knight | рыцарь в доспехах |
make a knight | посвящать кого-либо в рыцари |
medieval knight figurine | статуэтка рыцаря (Soulbringer) |
pillory knight | лжесвидетель |
robber knight | раубриттер (Меж раубриттеров были и такие, которые явно не считали, что разбойничье дело позорит герб, и вовсе этого не скрывали. Неподалеку от Рейневана дробил зубами хрящи детина в яке с гербом Котвицей – красной полосой на серебряном поле. Поблизости елозил на скамье другой, курносый, с розой, гербом Пораев, польских рыцарей, и их же боевым кличем: "Порай!" Третий, широкий в плечах, как тур, был в лентнере, украшенном золотой рысью. 4uzhoj) |
stalwart knight | отважный рыцарь |
stalwart knight | доблестный рыцарь |
Teutonic Knights | тевтонцы |
the great rumor of this knight | громкая известность этого рыцаря |
the great rumour of this knight | громкая известность этого рыцаря |
the knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride | Спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе (T. L. Peacock) |
the knight marshal | церемониймейстер |
the knight marshal | гофмаршал |
the Knight of the Rueful Countenance | Рыцарь печального Образа (о Дон Кихоте) |
the Knight of the Swan | рыцарь Лебедя |
the Knight of the Swan | Лоэнгрин |
the knight rested his hands upon the hilt of his sword | руки рыцаря покоились на рукояти меча |
the knight rested his hands upon the hilt of his sword | руки рыцаря лежали на рукояти меча |
white knight | белый рыцарь |
white knight | спаситель (метаф. Artjaazz) |