DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Just | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.acquire a foreign language just like its native speakersв совершенстве овладеть иностранным языком (Совершенство – понятие весьма относительное и крайне субъективное. По отношению к иностранному языку совершенным владением в большинстве случаев будет считаться владение этим языком на уровне его носителей. Soulbringer)
gen.actress who is just starting outначинающая актриса (george serebryakov)
gen.age is just a numberнам года не беда (Technical)
gen.alas, my fears were justувы, мои опасения были не напрасны
gen.all in all, it was all just a brick in the wallв конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену
gen.All right, just make it briefдавай, только покороче
gen.and it just clicked in my mindчто-то щёлкнуло у меня в голове (Taras)
gen.are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wonderedвы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно
gen.as I noted just nowкак я только что и т.д. отметил (before, earlier, etc.)
gen.as just beforeкак выше сказано
gen.aw, that's just a lot of eyewashвсё это сплошная мура (Taras)
gen.buds are just showingпочки только начинают появляться
gen.buds are just showingпочки только ещё появляются
gen.burning sense of just desertsобострённое чувство справедливости (matchin)
gen.but justкак раз
gen.but justв самую меру
gen.but justтолько что
gen.but just nowсейчас
gen.but just nowсейчас только
gen.but just nowтолько теперь
gen.but just nowтолько что
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пускают только взрослых или всех?
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пропускают только взрослых или всех?
gen.can't we just apologise and have done with it?разве мы не можем просто извиниться, и делу конец?
gen.Children's books aren't just pretty picturesДетская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева)
gen.could you just flick the dust off the windows?вы не могли бы просто смахнуть пыль с окон?
gen.could you just trim my hair and trim it out on topподравняйте мне волосы и снимите немного на макушке
gen.Crime is just down your streetПреступление – это по вашей части (Taras)
Gruzovikday is just beginning to breakутро чуть брезжится
gen.deep tan is just the thing this yearв этом году моден тёмный загар
gen.Did you enjoy yourselves? – Didn't we just!'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!"
gen.didn't it just?разве это было не только что? (suburbian)
gen.didn't we just!ещё бы!
gen.do dress warmly, there are a lot of colds about just nowодевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний
gen.do dress warmly, there are a lot of colds around just nowодевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний
gen.do just thatсделать именно это (Alex_Odeychuk)
gen.do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
gen.doing your work any which way is just not good enoughнехорошо выполнять свою работу спустя рукава
gen.face just criticismподвергаться справедливой критике (Svetlana D)
gen.face just criticismподвергнуться справедливой критике (Svetlana D)
gen.for just thatименно для этого
gen.get one's just desertsпонести заслуженное наказание ('More)
gen.get one’s just desertsполучить по заслугам
gen.get one's just desertsполучить, то что заслужил (в значении "награду или наказание" Bullfinch)
gen.get one’s just rewardполучить своё
gen.get one’s just rewardполучить по заслугам
gen.got it done just in timeеле успел (usingenglish.com Tanya Gesse)
gen.hardly just out of swaddleещё молоко на губах не обсохло
gen.Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppostГарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб
Gruzovikhaving just received a new position, rank, etc.новопожалованный
gen.he can just manageон кое-как сводит концы с концами
Игорь Мигhe can't just get away with itэто ему не сойдёт с рук
gen.he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suitникакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях
gen.he just can't make head or tail out of this messон никак не может разобраться в этой путанице
gen.he just can't quench his thirstон никак не может утолить свою жажду
gen.he just gasped in astonishmentон так и ахнул от изумления
gen.he owes me just under a hundred rublesон мне должен без малого сто рублей
gen.he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancingух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется
gen.he spent all day Sunday just messing aroundвсё воскресенье он проболтался без дела
gen.he was holding, just as Red had saidкак Ред и говорил, у него хранились наркотики
gen.heaven's just a sin awayи рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain)
gen.her little house is just precious!её домик так мил!
gen.her mourning was just for dramaона носила траур только ради эффекта
gen.her name just slipped outу меня просто вырвалось её имя
gen.her room is always just soеё комната всегда в порядке
gen.He's just scared of emotional commitmentон просто боится эмоционально привязаться (Taras)
gen.his eyes are just shining with delightего глаза так и горят от восторга
gen.his fame is just dawningон становится известным
Gruzovikhis fingers just fly when he worksработа горит у него в руках
gen.his new position is just a glorified version of his old stockroom jobего новая работа – это лишь приукрашенный вариант прежней должности складского служащего
gen.his son just turned 4его сыну как раз исполнилось четыре года
gen.his speech was just capitalего речь была просто великолепной
gen.how dare you blame me when you are just as much to blame?как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я?
gen.if just forхотя бы из-за (при указании очевидного аргумента, при возможном наличии и других, менее очевидных denghu)
gen.if she could only sleep for just two hours!ей бы хоть два часа соснуть!
gen.if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
gen.if you just stopped to consider the consequencesесли бы ты только призадумался над возможными последствиями
gen.isn't that just like a boy!как это по-мальчишески!
Игорь Мигit all just died out on its ownвсё как-то само собой рассосалось
gen.it all turns out just like a fairy taleвсё это выходит как в сказке
gen.it happened just as you said it wouldтак оно и случилось, как вы говорили
gen.it has just dawned upon meмне пришло в голову
gen.it has just dawned upon meменя вдруг осенило
gen.it has just started rainingтолько что начался дождь
gen.it has just started rainingтолько что пошёл дождь
gen.it has just struck fourтолько что пробило четыре (часа)
gen.it has just turned a quarter past oneсейчас как раз четверть второго
gen.it has just turned twoсейчас ровно два часа
gen.it is just a market priceэто просто рыночная цена
gen.it is just a toyэто всего лишь игрушка
gen.it is just an exercise in semanticsэто всё пустые слова
gen.it is just as wellжалеть не стоит
gen.it is just as wellпусть будет так
gen.it is just as wellну что же
gen.it is just as well thatпожалуй хорошо, что
gen.it is just as well thatпожалуй, оно и к лучшему, что (Abysslooker)
gen.it is just as well thatпожалуй хорошо, что
gen.it is just as well you cameхорошо, что вы пришли
gen.it is just as you sayвот именно
Gruzovikit is just beginning to dawnутро чуть брезжится
gen.it is just between us, get it?это только между нами, понятно?
gen.it is just differentэто совсем другое (ssn)
gen.it is just one thing on top of anotherвсё одно к одному
gen.it is just splendid!это просто великолепно!
gen.it is just splendidэто прямо великолепно
gen.it is just thatпросто (Senator MASON–I am not saying you have to tell Professor McMillan how to do his job; that is not my point. It is just that we need something more than what we have here. That is my point. (Australia) Tamerlane)
gen.it is just thatочевидно, что (ssn)
gen.it is just the bookэто как раз та книга, которая нужна
gen.it is just the bookэто именно та книга, которая нужна
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is just the manэто как раз тот человек, который нужен
gen.it is just the manэто именно тот человек, который нужен
gen.it is just the playэто как раз та пьеса, которая нужна
gen.it is just the playэто именно та пьеса, которая нужна
gen.it is just the right colourэто как раз тот цвет, который нужен
gen.it is just the same to meмне всё равно
gen.it is just the sort of niggling work which suits meэто именно та кропотливая работа, которая мне подходит
gen.it is just the thingэто как раз то что надо
gen.it is just the thingэто как раз то, что надо
gen.it is just the thingэто как раз то
gen.it is just two o'clockровно два часа
gen.it is just what I saidэто как раз то, что я сказал
gen.it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
gen.it is not a love affair, they are just good friendsэто не роман, у них просто товарищеские отношения
gen.it just boggles the mind!это просто уму непостижимо! (criticism ART Vancouver)
gen.it just came apart in my handsэта штука развалилась на части прямо у меня в руках
gen.it just clicked in my mindв голове что-то щёлкнуло (Taras)
gen.it just does not payпросто-напросто невыгодно (Vitalique)
gen.it just doesn't add upтут я не вижу толку
gen.it just doesn't make senseэто ни с чем не сообразно
gen.it just doesn't make senseв голове не укладывается (Anglophile)
gen.it just goes to showэто лишний раз доказывает (that lexicographer)
gen.it just goes to showвот доказательство того, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.it just goes to showэто доказывает, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.it just goes to showэто лишь подтверждает (that lexicographer)
gen.it just had to happenэто должно было случиться
gen.it just happenedтак вышло (e.g. "Sorry I broke the vase, it just happened" Рина Грант)
gen.it just happenedтак уж получилось (Рина Грант)
gen.it just happenedтак получилось (She never told me how she managed to get pregnant in a girls' school, she simply said, "It just happened." — Она никогда не рассказывала мне, как ей удалось забеременеть в школе для девочек, она просто говорила: "Так получилось".)
gen.it just happened thatтак вышло, что (It just happened that we travelled to London together. Рина Грант)
gen.it just happened thatтак уж вышло, что (It just happened that we travelled to London together. Рина Грант)
gen.it just so happensтак получилось (Alex_Odeychuk)
gen.it just so happensтак уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj)
gen.it just so happens thatтак уж совпало, что (4uzhoj)
gen.it just so happens thatкак раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj)
gen.it just so happens thatтак уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj)
gen.it just turned out that wayтак получилось (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось. 4uzhoj)
gen.it just turned out that way by itselfэто как-то само собой вышло
gen.it might be just the other wayэто может быть совершенно иначе
gen.it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soulтеперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души
gen.it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wildernessэто становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню
gen.it tastes just like a chip in porridgeэто не имеет никакого вкуса
gen.it took him just ten minutes to get the car through the trafficвсего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин
gen.it was a challenge just to surviveдаже просто выжить было настоящим подвигом
gen.it was a success, but it could easily have failed, just the sameэто был успех, но точно так же это могло закончиться провалом
gen.it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed himполучилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился
gen.it was just a feelingпоказалось (beaver_ib)
gen.it was just a guessэто было только предположение
gen.. It was just a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
gen.it was just a one-off it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится
gen.it was just a one-off, it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится (Taras)
gen.it was just a sellэто была просто "покупка"
gen.it was just a slip of the tongueэто простая обмолвка
gen.it was just an accident that we metмы встретились совершенно случайно
gen.it was just as I conjecturedполучилось, как я думал
gen.it was just like him to do thatэто так на него похоже
gen.it was just like him to do thatэто как раз то, что от него можно было ожидать
gen.it was just like you saidвсё было в точности так, как вы говорили
gen.it was just such a pickle!было так досадно!
gen.it was just talkэто были просто пустые слова
gen.it was just the germ of an ideaмысль пока только зародилась
gen.it was laudable of you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was laudable you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the postони всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым
gen.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
gen.it will just suffice to mentionчего стоит один только (Marina Smirnova)
gen.it won't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.it wo't happen just yetэто ещё не сейчас случится
gen.it wouldn't be just to refuse him helpбыло бы несправедливо отказать ему в помощи
Gruzovikit's all just big talkвсё это только фразы
gen.it's all just too easyболее чем легко (Andy)
gen.it's all the go just nowэто сейчас в большой моде
gen.it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каковы его убеждения
gen.it's difficult to know just what he stands forтрудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений
gen.it's justв общем (вводный оборот: it's just...i wanted to say Maria Klavdieva)
gen.it's just a figure of speechэто просто фигура речи
gen.it's just a figure of speechэто просто образное выражение
gen.it's just a matter ofдело всего лишь в том, чтобы (Drozdova)
gen.it's just a matter of discretionэто зависит от того, как посмотреть на дело
gen.it's just a passing fancyэто просто мимолётная прихоть
gen.it's just a passing whimэто просто мимолётная прихоть
gen.it's just a reliefлегче станет на душе (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver)
gen.it's just a sales gimmickэто просто уловка, чтобы привлечь покупателей
gen.it's just a supposition on my partэто только моё предположение
gen.it's just an idle thoughtэто просто праздная мысль
gen.it's just as wellпусть будет так
gen.it's just as wellну что же, пусть будет так
gen.it's just as wellоно и к лучшему (NumiTorum)
gen.it's just as wellвсе к лучшему (NumiTorum)
gen.it's just as wellэто к лучшему (NumiTorum)
gen.it's just as wellну что же, жалеть не стоит
gen.it's just as wellну что же
gen.it's just as wellжалеть не стоит
gen.it's just going too farэто уже явный перегиб (VLZ_58)
gen.it's just like herэто типично для неё
gen.it's just like you to do thatэто как раз то, чего от вас можно ожидать
gen.it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.it's just not what it used to beне то, что раньше (ART Vancouver)
gen.it's just not youэто тебе не идёт
gen.it's just not youэто не твой стиль
gen.it's just sheer nonsenseэто всё чистейший вздор
gen.it's just soэто просто для того, чтобы (No, don't worry about that part. It's just so I know this is meant for our New Jersey warehouse and not for Houston. – Это просто для того, чтобы я знала, что он предназначается ... ART Vancouver)
gen.it's just talkэто так, трёп один
gen.it's just talkэто одни слова
gen.it's just thatпросто (linton)
gen.it's just that simpleэто же так просто (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it's just the beginningвсё только начинается (Inchionette)
gen.it's just the other way roundвсё как раз наоборот
gen.it's just part of the routineв порядке вещей (VLZ_58)
gen.it's just what I needэто как раз то, что мне нужно
gen.it's just wonderful there!там чудо как хорошо!
gen.it's just your eyes playing tricks on youпоказалось (4uzhoj)
gen.it's just your imaginationэто просто ваше воображение
gen.it's not just a trifling businessэто дело нешуточное
gen.it's not just theДело не только в (It's not just the noise that's a problem for the tired residents, it's the garbage beachgoers tend to leave behind. ART Vancouver)
gen.it's only just sunk in that it really did happenтолько сейчас до нас дошло, что это действительно случилось
gen.it's perfect just as it isни убавить, ни прибавить (Anglophile)
gen.it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experienceне спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71)
gen.it's so crowded here you just can't get anyone else inтут яблоку упасть негде
gen.Jim just breezed in, full of the good newsДжим просто влетел, переполненный хорошими новостями
gen.John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so!'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно"
gen.kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
gen.let's just leave it at thatограничимся этим (vogeler)
gen.let's just leave it at thatостановимся на этом (vogeler)
gen.let's just leave it at thatскажем так (vogeler)
gen.may be it's just as wellможет, это и к лучшему (Anglophile)
gen.may just as wellпочему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.may just as wellпочему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.might just as wellпочему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.might just as wellпочему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
gen.my brother has just turned up from Indiaмой брат только что вернулся из Индии
gen.my car just cleared the other car in the laneмоя машина чуть не задела другую машину в переулке
gen.my friend has just flown in from Romeмой друг только что прилетел из Рима
gen.my job has never been just a paycheck to meмоя работа никогда не была для меня только источником средств к существованию (bigmaxus)
gen.news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcastкогда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы
gen.No, I just can't up and leave.Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
gen.no money is taken for just lookingдаже кошка может смотреть на королеву
gen.no money is taken for just lookingза погляд денег не берут
gen.no money is taken for just lookingпосмотреть на что-л., кого-л. ничего не стоит
gen.no money is taken for just looking atза погляд денег не берут (sb., sth.)
gen.no money is taken for just looking atдаже кошка может смотреть на королеву (sb., sth.)
gen.no money is taken for just looking atпосмотреть на что-л., кого-л. ничего не стоит (sb., sth.)
gen.no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
gen.no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to themнеудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца
gen.not all but just a fewдалеко не все, а только некоторые (babichjob)
gen.not just anyдалеко не любой (semenozhka)
gen.not just anyне абы какой (Nrml Kss)
gen.not just in wordsне только на словах (Супру)
gen.not just kiddingэто не шутка
gen.not just kiddingшутки в сторону
gen.not just yetпока не (It's not going to rain just yet. – Пока дождя не будет. ART Vancouver)
gen.not just yetпока не надо (- Do you want me to call the store and find out who sent it? – No. Not just yet Taras)
gen.not just yetпока ещё нет
gen.occurring just before deathпредсмертный
gen.old soldiers never die, they just fade awayстарые солдаты не умирают, они угасают
gen.on reflection, I suppose his tales are just too old-fashionedпоразмыслив, я могу сказать, что его рассказы слишком несовременны
gen.only justедва
Gruzovikonly justедва-едва
gen.only-just-begunновичок (Ремедиос_П)
gen.only just enoughедва хватает
gen.only just in timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва успевая (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва успев (Andrey Truhachev)
gen.only / just onceединожды (LyuFi)
gen.or just ... altogetherили вообще (Give yourself some extra time if you're heading over to RIchmond or just avoid Knight St Bridge altogether. ART Vancouver)
gen.our camp is just across the riverнаш лагерь тут сразу за рекой
gen.our roof is leaking, but he just doesn't give a damnу нас крыша течёт, а ему и горя мало
gen.our train is just crawling alongнаш поезд еле ползёт
gen.play baseball just for laughsиграть в бейсбол несерьёзно (для забавы)
gen.play baseball just for laughsиграть в бейсбол для забавы
gen.receive just criticismподвергаться справедливой критике (Svetlana D)
gen.receive just criticismподвергнуться справедливой критике (Svetlana D)
gen.receive just desertsполучить по заслугам
gen.right to just and favourable remunerationправо на справедливое и удовлетворительное вознаграждение
gen.right you are! that's right! exactly! just so!правильно
gen.set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выходил
gen.set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выезжал
gen.she acts just as she oughtона поступает так, как должна поступать
gen.she acts just as she oughtона поступает так, как ей велит долг
gen.she acts just as she oughtона поступает так, как она обязана
gen.she did not feel fear, she was just acting itона не испытывала страха, а просто делала вид, что боится
gen.she did not feel fear, she was just acting itона не испытывала страха, а просто притворялась, что боится
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
gen.she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
gen.she does not mean it, it's just an actу неё это не всерьёз
gen.she does not mean it, it's just an actона просто прикидывается
gen.she has just turned twentyей едва исполнилось двадцать лет
gen.she is just a damned foolона просто дура
gen.she is just about thirtyей лет тридцать
gen.she is just beside herself with happinessона просто пьяна от счастья
gen.she is just entered into her teensей только что минуло 13 лет
gen.she is just out of her teensей недавно исполнилось 20 лет
gen.she is not exactly ill, she is just tiredона не то, что больна, а просто устала
gen.she is not really interested in gardening, she is just filling in timeсадоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время
gen.she is you wife so you just can't up and leave.она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
gen.she just calledона сейчас звонила
gen.she just got plain luckyей сильно повезло
gen.she just keeps him coming with a game of conона ему лапшу на уши вешает (Taras)
gen.she just left this minuteона только сейчас ушла
gen.she just or not translated walks onона себе идёт вперёд
gen.she reasons just like a womanона рассуждает чисто по-женски
gen.she sings so many false notes you just can't stand itона поёт так фальшиво, просто сил нет
gen.she was just the shadow of a once pretty girlот её красоты почти ничего не осталось
Gruzoviksleep the sleep of the justзаснуть сном праведника
gen.sleep the sleep of the justспать сном праведника (of the innocent)
gen.someone with whom they can just be themselvesтот, с кем они могут быть самими собой (Alex_Odeychuk)
gen.sometimes I just can't stand it any moreмне это порой становится невтерпёж
gen.sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
gen.sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, просто мысли вслух
gen.spring is just around the cornerвесна на носу
gen.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
gen.table just opened upстолик освободился (Looks like a table just opened up Taras)
gen.take a raincoat just in caseна всякий случай возьмите дождевик
gen.take action and not just talk about itне словом, а делом (triumfov)
gen.take care just in timeвовремя спохватиться (of something VLZ_58)
gen.tell him to put the things just where they belongскажи ему, что куда положить
gen.the arrow just missed the markстрела едва не поразила мишень
gen.the ball just trickled into the holeшар тихонько закатился в лунку
gen.the ball just trickled into the holeмяч тихонько закатился в лунку
gen.the banisters have just been paintedперила только что покрасили
gen.the basement window showed him just the feet of passers-byиз подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих
gen.the bell just rangколокол только что пробил (В американской разговорной речи часто используется past, что получает всё большее распространение и в британском английском, хотя многие считают это неправильным)
gen.the book has just entered the seventh editionкнига только что начала выходить седьмым изданием
gen.the book is just outкнига только что вышла
gen.the book just came apart in my handsкнига развалилась прямо у меня в руках
gen.the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wallавтобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену
gen.the car went for just over £5000машину продали за пять с небольшим тысяч фунтов
gen.the conductor just blew the whistleкондуктор дал свисток
gen.the darkest hour is just before the dawnсамое тёмное время-перед рассветом
gen.the day has just startedдень только начинался
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
gen.the doctor is busy just nowдоктор сейчас занят
gen.the drugstore is just around the corner from youаптека у вас под боком
gen.the elevator is just opposite your roomлифт как раз против вашей комнаты
gen.the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
gen.the explanation just won't washэто объяснение никуда не неубедительно
gen.the explanation just won't washэто объяснение никуда не годится
gen.the facts just citedвышеизложенные факты (в устной речи)
gen.the facts just citedвышеприведённые факты
gen.the fun has just begunэто ещё цветочки (Once they have all your information, you think you are done, but the fun has just begun. 4uzhoj)
gen.the girlies on standby, waving just to say Hiдевушки поджидали меня, чтобы помахать мне и сказать: "Привет!" (Alex_Odeychuk)
gen.the house was just a hop and jump from the roadдом стоял в двух шагах от дороги
gen.the idea just came to meмне в голову только что пришла мысль
gen.the idea just dawned on meу меня блеснула догадка
gen.the just scaleчистый строй (натуральный или терцово-квинтовый для хорового многоголосия)
gen.the message has just come through on the radio that the general is dyingтолько что по радио получено сообщение, что генерал умирает
gen.the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretaryМинистр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря
gen.the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
gen.the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten themпуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются
gen.the old horse just trails alongстарая лошадь едва ноги волочит
gen.the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made outочертания дома и т.д. были едва различимы
gen.the pianist has just completed a tour of European countriesпианист только что закончил турне по Европе
gen.the quarrel that broke out is just a family oneвспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал
gen.the rain has just come onтолько что пошёл дождь
gen.the rain has just come onдождь только что начался
gen.the room needs just the once-over with a dusterпо комнате нужно только пройтись с тряпкой
gen.the room needs just the once-over with a dusterв комнате нужно только обмахнуть пыль
gen.the school is just after the clubшкола находится сразу за клубом
gen.the story I just heard has all the earmarks of an urban legendИстория, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки
gen.the sun just came outсолнце только-только показалось
gen.the sunset was just asking to be paintedзакат так и просился на картину
gen.the teams have just started to play when it began to rainедва команды начали игру, как пошёл дождь
gen.the train has just startedпоезд только что ушёл
gen.the train has just startedпоезд только что отошёл
gen.the train has just started mпоезд только что отошёл
gen.the trousers come in three different colours — just take your pickэти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор (Alex_Odeychuk)
gen.the uneasy feeling of being just a pickupнеприятное чувство, что ты просто случайная знакомая
gen.the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
gen.the weather is just gloriousпогода просто восхитительная
gen.the weight just piled on.Вес только увеличивался накапливался.
gen.there is just a chance that he will comeне исключено, что он ещё придёт
gen.there's just a chance that he'll help youне исключено, что он вам поможет
gen.they are just spiting themselves by not comingим же хуже, что они не собираются к нам
gen.they are not married yet, they just decided to shack up for a whileони пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе
gen.they can just get along on their wagesзарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами
gen.they can just scrape alongони могут кое-как прожить
gen.they had stopped working and were just hanging around to talkони перестали работать и болтались там просто, чтобы поговорить
gen.they live just across from usони живут прямо напротив нас
gen.they nicked me $50 just to have my hair cutза одну стрижку они содрали с меня 50 долларов
Игорь Мигthey shouldn't celebrate just yetим рано ликовать
gen.they've just been amalgamated with a Birmingham companyтолько что произошло слияние их фирмы с бирмингемской
gen.they've just had an addition to the familyу них недавно произошло прибавление семейства
gen.they've just put in our telephoneнам только что поставили телефон
gen.they've only just now arrivedони только что прибыли
gen.thing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работы
gen.things do not just happenпросто так ничего не бывает (bookworm)
gen.things just aren't working out between usмы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину)
gen.things just aren't working out properly for someoneничего не получается (VLZ_58)
gen.this book looks as if it's just been chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
gen.this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence!это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus)
gen.this margarines full of additives –just look at the label!в этом маргарине масса добавок – только посмотри на этикетку!
gen.those deals were just this side of criminalэти сделки были полулегальными
gen.to name just a fewк примеру (Leonid Dzhepko)
gen.to name just a fewскажем (помимо прочего Leonid Dzhepko)
gen.to name just a fewну хотя бы (помимо прочего Leonid Dzhepko)
gen.to name just a fewпомимо прочего (Leonid Dzhepko)
gen.turn up just at the right momentприйтись кстати (Anglophile)
gen.units in the field are normally stood to just before dawnв полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом
gen.wait, I'll just make upподождите, я только подкрашусь
gen.wait just a momentподождите капельку
gen.wait just a sec, please!обождите минуточку, пожалуйста!
gen.was let off with just a warningотделался предупреждением (Fortunately, in the spirit of the season, Kamholz was let off with just a warning and actually wound up getting a 'gift,' of sorts, that many teenagers would love to receive: a bit of viral fame. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming outмы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил
gen.we could just manageмы еле-еле управились
gen.we didn't invite him but he tagged along behind us just the sameмы его не звали, но он всё равно увязался за нами
gen.we don't have any discount, just one priceу нас скидки нет, цены твёрдые
gen.we got aboard just as the train started movingмы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся
gen.we got the order to saddle up just after dawnнам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета
gen.we have just learned when he is going to leaveнам только что сообщили, когда он собирается уезжать
gen.we just about made it to townмы кое-как добрались до города
gen.we just can't get enough of talking to each otherмы никак не можем наговориться досыта
gen.we just can't up and leave Iraq.мы не можем просто взять и уйти из Ирака
gen.we just goofed around until train timeмы старались убить время до прихода поезда
gen.we just got madeнас заметили (Taras)
gen.we just got madeнас сделали (Taras)
gen.we just got madeнас раскрыли (Taras)
gen.we just got madeнас срисовали (Taras)
gen.we just made the trainмы еле поспели на поезд
gen.we just mightпожалуй (может использоваться и перед глаголом: пожалуй, мы пойдём: we just might go Побеdа)
gen.we just walked over the opposing teamмы легко одержали победу над противником
gen.we just weren't rightмы просто были неправы (Alex_Odeychuk)
gen.we made off just before the stormне успели мы уехать, как началась буря
gen.we made off just before the stormне успели мы уйти, как началась буря
gen.we nooned it just thereтам мы и сделали привал
gen.we only just avoided an accidentмы чуть было не попали в аварию
gen.we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeksвсего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen)
gen.we were just a couple of regular Joes to our fellow bar patronsв баре нас смотрели как на двух обычных пацанов (freekycleen)
gen.we were just speaking about youвы легки на помине (Franka_LV)
gen.we were talking of that matter just before you came inмы говорили об этом деле как раз до вашего прихода
gen.we won't stay long, we'll just show the flag and then leaveмы там долго не останемся, покажемся и уйдём
gen.we're friends just as we always wereмы с ним друзья по-прежнему
gen.we're just beginning reconstruction workмы только начинаем восстановительную работу
gen.we're just fooling aboutмы просто так балуемся
gen.we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
gen.we've just missed themони ускользнули у нас прямо из-под носа (linton)
gen.We've just wasted our time!только время зря потратили!
gen.what films are playing just now?какие сейчас идут фильмы?
gen.what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
gen.what were you doing? – Just messing aboutты что делал? – Ничего (особенного)
gen.what were you doing? – Just messing aroundты что делал? – Ничего (особенного)
gen.Whatever happens, we'll just have to live with itчто бы ни произошло, нам с этим жить (Taras)
gen.when he began to ask me questions about surgery I was just nowhereкогда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
gen.winter is just around the cornerскоро зима (Charikova)
gen.winter is just round the cornerзима на носу (Anglophile)
gen.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
gen.you are just where you wasвы всё там же
gen.you came just in timeвы пришли как раз вовремя
gen.you can just make out the farm in the distanceвдали можно разглядеть ферму
gen.you can push me just so farВсему есть предел (ART Vancouver)
gen.you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.you go on, I'm just comingвы идите, я сейчас приду
gen.you have just time to changeу вас как раз есть время переодеться
gen.you have no just notion of itвы об этом не имеете точного понятия
gen.you just can't help yourself, can you?ты прямо не можешь сдержаться! (Yan Mazor)
gen.you just can't imagine!вы себе и представить не можете!
gen.you just can't up andты не можешь просто взять и (Alexey Lebedev)
gen.you just deal with itнужно делать, деваться некуда (It can be difficult but we get it done. You just deal with it. ART Vancouver)
gen.you just don't jive, brotherты, братец, нам не подходишь
gen.you just fade away!катись отсюда (Ivan1992)
gen.you just have toнужно просто (VLZ_58)
gen.you just imagined itэто вам только почудилось
gen.you just imagined itвам это только показалось
gen.you just imagined itэто вам только померещилось
gen.you just imagined itвам это только кажется
gen.you just need to know thatвам просто нужно знать, что
gen.you just ought see him when he cuts looseпосмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
gen.you just sit thereвы себе сидите
gen.you just tryруки коротки (Иной раз плакать бы в пору или удавить кого, а ты сядешь и запоёшь. Плакать – слёз нету. Злость сорвать на ком следует – руки коротки. – Sometimes you feel like crying or strangling somebody, but you sit down and start singing. The tears have dried up. You feel like taking it out on somebody, but you just try! Taras)
gen.you might just as well talk to a brick wall as try to talk to himс ним говорить – всё равно, что горох об стену
gen.you pretend it doesn't bother you, but you just want to explodeты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается (Alex_Odeychuk)
gen.you said just the right thingэто вы золотое слово сказали!
gen.you stopped him just at the right timeвы остановили его как раз вовремя
gen.you were just joking, weren't you?это вы так только пошутили, правда?
gen.you won't finish today if you just sit thereвы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки
gen.you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)
gen.you'll get your just desertsтебе зачтётся (desserts VLZ_58)
gen.you're just a childкакое вы ещё дитя
gen.you're just finding that out?ты только об этом узнала?
gen.you're just imagining itвам это только показалось
gen.you're just imagining itвам это только кажется
gen.you're just my typeты как раз в моём вкусе (Taras)
gen.you're just my typeты просто в моём вкусе (Taras)
gen.you're just my typeты в моём вкусе (Taras)
gen.you're supposed to vac the whole house, not just your roomты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату
gen.you've just missed him!вы опоздали, он только что ушёл!
gen.you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!
Showing first 500 phrases