English | Russian |
a close shave isn't a hit | "чуть-чуть" не считается |
a miss is as good as a mile a a close shave isn't a hit | чуть-чуть не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in) |
drinking tea with pleasure isn't working without measure | чай пить – не дрова рубить (used (as a jocular reply to someone's invitation to sit down and have a cup of tea) to mean: yes, thank you – tea drinking is pleasure, not hard labour) |
horse-radish isn't sweeter than garden radish! | хрен редьки не слаще |
if there isn't any, we must do without | на нет и суда нет |
it isn't worth a rap | гроша ломаного не стоит |
life isn't all beer and skittles | жизнь прожить – не поле перейти (Andrey Truhachev) |
life isn't always a bowl of cherries | жизнь прожить – не поле перейти (Andrey Truhachev) |
life isn't bad when you have bread | живём, да хлеб жуём (used as a vague reply to the question: "как живёшь?" ("how is life?"). it may often mean: no complaints! all right! we're getting along!) |
life isn't bad when you have bread | живём, хлеб жуём (used as a vague reply to the question: "как живёшь?" ("how is life?"). it may often mean: no complaints! all right! we're getting along!) |
love isn't fair, one may fall for a bugbear | любовь зла, полюбишь и козла (mare VLZ_58) |
one isn't made of stone | сердце не камень |
one's heart isn't in it | душа не лежит |
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не ест |
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не выест |
the girl looks fine, but she isn't mine! | хороша Маша, да не наша |
the girl looks fine, but she isn't mine | видит око, да зуб неймёт |
the girl looks fine, but she isn't mine | хоть видит око, да зуб неймёт |
the juice isn't worth the squeeze | овчинка выделки не стоит (4uzhoj) |