Subject | English | Russian |
gen. | all isn't gold that glitters | не всё то золото, что блестит |
gen. | all isn't gold that glitters | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all isn't gold that glitters | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all isn't gold that glitters | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all isn't gold that glitters | одежда - ещё не человек |
gen. | all isn't gold that glitters | ряса не делает монахом |
gen. | all isn't gold that glitters | не суди по внешности |
gen. | all isn't gold that glitters | внешность обманчива |
gen. | all that glitters isn't gold | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all that glitters isn't gold | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all that glitters isn't gold | не суди по внешности |
gen. | all that glitters isn't gold | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all that glitters isn't gold | не всё то золото, что блестит |
gen. | all that glitters isn't gold | одежда - ещё не человек |
gen. | all that glitters isn't gold | ряса не делает монахом |
gen. | all that glitters isn't gold | внешность обманчива |
inf. | all that isn't worth a damn | всё это выеденного яйца не стоит |
gen. | among all these books there isn't a one that's interesting | среди всех этих книг нет ни одной интересной |
gen. | argue that something isn't true | категорически отрицать справедливость (чего-либо) |
gen. | argue that something isn't true | категорически отрицать правильность (чего-либо) |
amer. | go prove that two plus two isn't five | доказывать что ты не верблюд |
gen. | he is willing to bet you that it isn't so | он готов с вами поспорить, что это не так |
Makarov. | he isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow | во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить |
Makarov. | he isn't much chop, that doctor | он неважный врач |
Makarov. | he isn't much chop, that doctor | он не ахти какой врач |
gen. | he isn't much chop, that doctor | он неважный врач |
gen. | he isn't much chop, that doctor | он не ахти какой врач |
anat. | he isn't up to that! | кишка тонка! |
fig. | he isn't up to that! | кишка тонка! |
gen. | isn't it clear that...? | разве не ясно, что... |
gen. | Isn't that ...? | ..., правда? (soliciting agreement from a listener: Isn't that amazing? Isn't that awful? Isn't that great? ART Vancouver) |
nonstand. | isn't that cute of you! | ну ты силен! (Franka_LV) |
gen. | isn't that just like a boy! | как это по-мальчишески! |
inf. | isn't that just like the thing | ну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem) |
inf. | isn't that lovely? | это просто загляденье! |
gen. | isn't that picture hysteric! | какая смешная картинка! |
Makarov. | isn't that picture hysterical! | какая смешная картинка! |
gen. | isn't that right? | не правда ли? (4uzhoj) |
gen. | isn't that right? | не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov? 4uzhoj) |
gen. | isn’t that so? | правда? |
gen. | isn’t that so? | да |
gen. | isn’t that so? | не так ли? |
gen. | isn’t that so? | ведь |
gen. | isn't that something? | ну ты скажи ! (Баян) |
gen. | isn't that something? | ничего себе! (VPK) |
inf. | isn't that something? | бывает же такое! (I had a habit of turning away because I didn't know what to do with love when it came at me so directly. Isn't that something? Sweeterbit) |
gen. | isn't that something? | ну ты подумай ! (Баян) |
inf. | isn't that too little? | а не маловато будет? |
gen. | it is odd that she isn't here yet | странно, что её ещё нет |
gen. | it is strange that she isn't here yet | странно, что её ещё нет |
gen. | it isn't all that dear to us | мы этим не особо дорожим |
gen. | it isn't all that dear to us | мы этим не так уж дорожим |
media. | it isn't for nothing that | не без оснований (greyhead) |
gen. | it isn't that | не то чтобы (linton) |
quot.aph. | it isn't that easy | это не так просто (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | it's just blather that isn't worth discussing, just rubbish | просто болтовня, которую нечего обсуждать, просто чушь (Alex_Odeychuk) |
gen. | just see if that isn't her | посмотри, не она ли это |
inf. | no, that isn't fucking it! | ни хрена ещё не всё (_DariaSh) |
gen. | On its own, that isn't a rare event. | само по себе это не редкость (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox) |
inf. | one isn't supposed to do that | этого делать не положено |
Gruzovik | one isn't supposed to do that | этого делать не положено |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не ест |
proverb | shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eye | стыд не дым, глаза не выест |
gen. | tell that isn't the case | сказать, что это не так (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | that bridge isn't strong enough to support so much weight | этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть |
gen. | that dress simply isn't you | в этом платье ты – это не ты |
gen. | that dress simply isn't you | в этом платье ты сама на себя не похожа (ты – это не ты) |
gen. | that isn't to say | это не значит (что sergeidorogan) |
inf. | that road isn't meant for me | этот путь не для меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | that sort of thing simply isn't done | такие вещи просто не принято делать |
uncom. | that which isn't going to get one anywhere | бесперспективный (4uzhoj) |
gen. | that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand | это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу |
gen. | that's it, isn't it? | и тебе ещё не надоело? (Побеdа) |
gen. | that's it, isn't it? | а может хватит уже? (Побеdа) |
gen. | the difference isn't that great | разница невелика ("In actual fact the difference isn't that great – per 100ml the figures are 122mg for skimmed milk, 120mg for semi-skimmed and 118mg for whole." dailymail.co.uk ART Vancouver) |
Makarov. | the tobacco companies have a vested interest in claiming that smoking isn't harmful | табачные компании заинтересованы в пропаганде безвредности курения |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj) |
Makarov. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj) |
quot.aph. | this isn't that | это не так (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we must set the facts straight so that he isn't charged unfairly | надо ясно и чётко изложить факты, так чтобы его не обвинили несправедливо |