English | Russian |
all is bob | всё в порядке |
All you clowns do is fake off. Now get busy | Вам бы, придуркам, только сачковать. А ну, давайте за работу (Taras) |
as it is supposed to | как надо (Damirules) |
ass is grass | тебе крышка (An expression foretelling a person's doom or demise КГА) |
ass is grass | ну, ты не жилец (КГА) |
Aunt Flo is visiting | Красная армия пришла (Супру) |
Aunt Flo is visiting | сейчас у меня неё менструальный период (sixthson) |
Aunt Flo is visiting | началась менструация (sixthson) |
everything is great | всё пучком (monoton) |
everything is great | всё фонтаном (monoton) |
free shit is cool | на халяву и хлорка творог (VLZ_58) |
free shit is cool | на халяву и уксус сладкий (VLZ_58) |
he is a button short | у него не все дома |
he is a few cans short of a six pack | у него не все дома (or he is not "all there") |
he is already on the hook for ten thousand dollars | он уже задолжал десять тысяч долларов |
he is gone soft! | он выжил из ума! |
he is good people | он отличный чувак |
he is good people | он классный парень |
he is just screwing with your head | он просто морочит вам голову |
he is loaded with cabbage | у него денег куры не клюют |
he is my meal ticket | я питаюсь за его счёт |
he is no lamebrain | совсем не дурак |
he is not bunging it on | он не устраивает показухи |
he is on the squiff | у него сейчас запой |
heat is on | полиция нас ищет |
heat is on | полиция идёт по нашему следу |
her number is up | ей крышка |
he/she is a keeper | он мой/она моя (She's a keeper is a colloquial phrase derived from "for keeps," which means worth keeping forever. Therefore, the phrase is tantamount to saying she's good wife material. The person saying it says the man/woman in question is good husband/wife material. VLZ_58) |
he/she is a keeper | беру (VLZ_58) |
his brain is in his brain | да он уже давно свои мозги пропил |
his fuse box is completely blown | у него сдвиг по фазе (Anglophile) |
how is it hanging? | как живёшь-можешь? (VLZ_58) |
how much is the fish | какова цена вопроса? (Это вопрос к сутенёру о стоимости услуг проститутки.../"Сколько это стоит?", "Какова цена вопроса?"."Почём рыбка?" Voledemar) |
if that is not beautiful, I don't know what is | если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. (All I do is outshine) |
is ... / are ... required to have | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
is cool | устроит (о сдаче: $81.05. Two 50s are tendered. "Ten back's cool." – Десятка меня устроит. ART Vancouver) |
is that your new bird? | это твоя новая краля? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev) |
is that your new bird? | это твоя новая чика? (Andrey Truhachev) |
something is the most | это – наилучшее (This noodle stuff is the most, Mom! Эта лапша наилучшая, мама! Interex) |
is there something up | что происходит? (hbrhbr) |
is there something up | в чём дело? (hbrhbr) |
is there something up | что такое? (that's something is wrong hbrhbr) |
is this guy out to lunch? | этот парень спятил, что ли? |
it is all UP | всё пропало |
it is all UP | всё кончено |
it is beer under the bridge | Просто мы вчера перебрали с алкоголем (Vlad B) |
it is crackers | тупик (bumble_bee) |
it is Greek to me | что-то очень непонятное |
it is Greek to me | "китайская грамота" |
it is necessary to have | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
it is no go | бессмысленно |
it is no go | не пойдёт |
it is not apples and oranges | это не одно и то же (miss_Destroy) |
it is your dime | Решай сам, твои деньги-ты и решай (urbandictionary.com Vera S.) |
know where one is coming from | понимать, что руководит человеком |
know which end is up | держать нос по ветру и ухо востро |
my ass is grass | мне кранты (Technical) |
name is mud | дело дрянь ("If the boss got it, my name will be mud". == "Если босс увидит, дело будет дрянь", - говорит комиссар Холдуину и показывает на чернильное пятно на ковре в кабинете начальника, которое он только что посадил.) |
name is mud | дело дрянь (Yeldar Azanbayev) |
name is mud | в заднице (Yeldar Azanbayev) |
nothing is real | ничто нереально (Yeldar Azanbayev) |
now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
one is deep shit | залет по всем фронтам (4uzhoj) |
quit while one is ahead | прекратить делать что-то, пока везёт |
quit while one is ahead | вовремя остановиться |
she is an easy dig | она трахается как швейная машинка Зингера (Sergey_Tambov) |
she is an easy dig | она легко доступна (Словарь сленговых выражений Sergey_Tambov) |
she is fly | она крутая! (синоним "cool, attractive") |
she is fly! | она супер! (синоним "cool, attractive") |
small is beautiful | малое прекрасно (Used, especially in environmentalism, to express the belief that something small-scale is better than a large-scale equivalent.: We have sectors of society for whom the trend is moving away from buying from the big multi-nationals and for whom small is beautiful and local is beautiful.' su) |
some spaz is in the other room screaming about how he's been shafted | один придурок в соседней комнате орёт, что его накололи |
somebody is short of time | пригорать у кого-либо пригорает (Anna 2) |
something is going on | тут какая-то движуха (сленг Andrey Truhachev) |
talk until one is blue in the face | говорить, пока не утомишься (Interex) |
that is all right with me | меня это устраивает (Damirules) |
that is sick! | очень круто! (Lavrin) |
that is the shit! | Классная хрень! (Technical) |
the die is cast | жребий на кону |
the eyes read but the mind is somewhere else | смотрю в книгу, а вижу фигу |
the eyes see but the mind is somewhere else | смотрю в книгу, а вижу фигу |
the jig is up | игра проиграна |
the jig is up! | амба |
the jig is up | дело провалилось |
the jig is up | игра кончена |
the joke is on him | это он в дураках остался |
the milk is spilled | дело испорчено |
the noose is hanging | всё готово |
the noose is hanging | все ждут |
the whole business is a real can of worms | я бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрёпка |
there is no joy without alloy | нет розы без шипов |
there is no question about | в этом сомневаться не приходиться |
there is no sun shine come through her ass | Свет клином на ней не сошёлся |
there is nobody at home | у него винтика не хватает |
there is nobody at home | nobody home без царя в голове |
there is nobody at home | винтика не хватает |
there is nobody at home | не все дома |
there is nobody at home | он без царя в голове |
there is nobody home | он без царя в голове |
there is nobody home | винтика не хватает |
there is nobody home | у него винтика не хватает |
there is nobody home | у него не все дома |
there is nobody home | не все дома |
there is nobody home | без царя в голове |
think one is the shit | быть заносчивым (the необходимо; без него теряется весь смысл Krusty) |
this is a league game | соблюдайте правила (VLZ_58) |
this is a total hoot! | уписаться можно! (со смеху ART Vancouver) |
this is more your line | это больше по твоей части (Yeldar Azanbayev) |
this is much better! | так намного лучше! (Damirules) |
this is much better! | вот это я понимаю! (Damirules) |
this is my shit | это для меня ништяк (Technical) |
this is nothing in comparison with what could happen | это цветочки (tfennell) |
this is too thick for me. I'm cruising outa here | Ну это уже беспредел. Я сваливаю отсюда (Taras) |
this is where I came in | всё это кажется очень знакомым (Interex) |
this is wow! | ничего себе! (Boris54) |
this shirt is so alvo! | рубашка – просто супер! (sixthson) |
this shirt is so alvo! | рубашка – высший класс! (sixthson) |
this thing is neat! | как здорово! (This thing is neat! Never looked at it before. ART Vancouver) |
Two months away from home is a bit thick | Два месяца не быть дома-это довольно тяжело (Taras) |
variety is the spice of life | жизнь прекрасна, потому что не постижима (Yeldar Azanbayev) |
watch it – the chair is broken | осторожно! стул сломан |
what is he up to? | что он вытворяет? (Franka_LV) |
what is the angle? | в чём фишка? (Ну и что? А смысл? Какого чёрта? Где собака зарыта? – вопрос причинах/смысле действия/высказывания. xx007) |
what is this scuzz all over the floor? | что за грязь повсюду на полу? (Interex) |
what the fuck is up? | что за хуйня? (Johnny Bravo) |
what the heck is he doing? | что он вытворяет? (Franka_LV) |
what the hell is goin' on | что за чертовщина происходит (Vlad X) |
when I told her that the house is haunted by spooks she went pale | когда я сказал ей, что в этом доме водятся привидения, она побледнела (Taras) |
where someone's head is at | состояние чьего-либо рассудка (Interex) |
you say this as if it is a bad thing | ты так говоришь, будто это что-то плохое (snowleopard) |
Your ass is grass | тебе хана (Bartek2001) |
Your ass is grass | твоя песенка спета (Bartek2001) |