English | Russian |
a background in mathematics | подготовка в области математики |
a beam 5 m in length | длиной в |
A better understanding has been gained of the way in which | лучшее понимание было получено на пути, когда ... |
a bird in flight | птица в полёте |
a body is said to be in motion | говорят |
a completely different type of situation occurs in | совершенно иначе обстоит дело с |
a considerable body of work existed in the technical literature | значительное количество работ, существующих в технической литературе |
a considerable body of work existed in the technical literature | значительное количество работ, существовавших в технической литературе |
a considerable body of work existing in the technical literature | значительное количество работ, существующих в технической литературе |
a course in mathematics | курс математики |
A dangerous flaw in design | опасный дефект проектирования |
a deflection in the trajectory | отклонение от данной траектории |
a deterioration in performance | снижение эффективности |
a disk about 10 cm in diameter | диаметром в |
a drift component in a vibratory gyroscope is caused by the anisoelasticity of its rotor support | неравножёсткость |
a fatal flaw in the calculations | роковая ошибка в вычислениях |
A few words concerning the (...) may be in order | уместно сказать несколько слов относительно ... |
a Fourier series is an expansion of a function in a series of sines and cosines | ряд по синусам и косинусам |
A is a Hamiltonian matrix with expansion 2.6 valid in 0, 1 | с разложением 2.6, справедливым на 0, 1 |
A is closed in the space X | замкнуто в |
a joint in a pipe | место соединения в трубе (tube) |
a marked increase in | значительное увеличение |
A matrix A is O f if each element of A is O f in the usual sense | в обычном смысле |
a membrane state of stress in a shell | безмоментное напряжённое состояние напряжений в оболочке |
a number a = 0 is said to be normalized in е > 0 if | нормализованный по числу е > 0 |
A number of results referring to this problem can be found in 2 | ряд результатов, относящихся к данной проблеме, может быть найден в 2 |
a particle experiences forces in the presence of magnetic fields | испытывать на себе силы |
a polynomial in n variables | полином от n переменных |
a power series in x | степенной ряд по x |
a rectangle 10 cm by 15 cm in area | площадью |
a reduction in temperature is observed | уменьшение температуры |
A remark is in order | необходимо сделать следующее замечание |
a resistance in parallel | параллельное сопротивление |
a rise in the boiling point | повышение точки кипения |
A satellite is a smaller body traveling in an orbit round a larger body | перемещающийся по орбите |
A selection of practical methods is placed in Table 1 | некоторые из практически используемых методов представлены в таблице 1 |
a side in common | общая сторона |
A similar conclusion holds in the dual case where | подобное же заключение справедливо и в двойственном случае, когда ... |
A six fold decrease in yield was observed | наблюдалось уменьшение выхода в шесть раз |
a slight change in the proof actually shows that | в действительности |
a slit in the plane | разрез в плоскости |
a solution in the small | решение в малом |
a specialized course in topology | специальный курс топологии |
a step change in | ступенчатое изменение ... |
a step forward in this direction | шаг вперёд в этом направлении |
a student in his final year | студент-выпускник |
a student in his final year | студент последнего курса (обучения) |
a system of n nonlinear equations in n unknowns | система n нелинейных уравнений с n неизвестными |
a system of е nonlinear equations in е unknowns | система е нелинейных уравнений с е неизвестными |
A the Taylor series expansion of f in x about x = a | разложение в ряд Тейлора по |
A the Taylor series expansion of fx in x about x = a | разложение в ряд Тейлора по |
a tenfold decrease in | уменьшение в десять раз |
a tenfold increase in | десятикратное увеличение |
a theorem proved in a less complete form | теорема, доказанная в менее полной форме |
a turning point in our understanding | поворотный пункт в нашем понимании |
additional hypotheses should be made in order to establish the existence of a classical solution | чтобы доказать существование классического решения, необходимо наложить дополнительные ограничения |
after being heated in the reactor, the gas would be exhausted through a rocket nozzle to obtain thrust | после нагревания |
1. All mathematicians are antisocial. 2. There were some engineers and mathematicians in a | все математики |
among all candidate functions lying in the class A | среди всех возможных функций класса А (we shall find a minimizer among all candidate functions lying in the class A) |
an infinite straight-line bounded from one side is called a half-line a ray in one direction | ограниченный |
having introduced the Bruhat building, we are in a position | находиться в ситуации, когда (to explore the relationship between ...) |
having introduced the Bruhat building, we are in a position to explore | подойти к моменту (the relationship between (...)) |
argue in a circle | впасть в порочный круг |
arrange in a circle | располагать в циклическом порядке |
as a case in point | в качестве примера |
as shown in Table A | как показано в Табл. А |
basis in a space | базис в пространстве |
be a rarity in nature | редко встречаться |
be an opening shot in a new chapter of investigation | открывать новую эру в изучении |
be described solely in reference to a family of state objects | описываться исключительно в терминах семейства объектов состояний (ssn) |
be in a position | иметь возможность |
be in a position | мочь |
be in a position | быть в состоянии |
being at rest in a gravitational field is equivalent to | пребывание в состоянии покоя в гравитационном поле эквивалентно ... |
bring about a change in | вносить изменения |
by a slight change in the method of 3 | несколько изменив метод, излагаемый в 3 ... |
by a slight change in the method of 3 | немного изменив метод, изложенный в 3 ... |
by a slight change in the method of 3 | несколько изменив метод, изложенный в 3 ... |
calculate a logarithm in a different base | вычислить логарифм по другому основанию (Alex_Odeychuk) |
cause a rebirth of interest in | вновь пробуждать интерес к |
cause но не reason for of a change in the distribution of precipitation | причина изменения |
change in a continuous manner | изменяться непрерывно (ssn) |
change in a continuous manner | изменяться непрерывным образом (ssn) |
change in a stepwise fashion | изменятся скачком |
closure in a product | замыкание в произведении (ssn) |
composition and division in a proportion | переход от пропорции |
composition in a proportion | переход от пропорции a:b=c:d к пропорции :b= :d (a+b) |
computers are being used a great deal in works on guided missiles | работы по работы, посвящённые ... |
consequent in a proportion | второй член пропорции |
converge uniformly in a fairly small neighborhood | сходиться равномерно в весьма малой окрестности (the integral in (2) converges uniformly in a fairly small neighborhood of any fixed point) |
dancer has used a similar techniques in 9 | подобная техника |
dashpot and spring elements in a Kelvin-Voigt type body | амортизационный и пружинный элементы в теле Кельвина-Фойгта |
depend in a complex manner on | находиться в сложной зависимости от |
dispersion in a normal distribution | дисперсия нормального закона распределения |
division of a segment in a given ratio | деление отрезка в данном отношении |
draw a graph in the plane | построить граф на плоскости (ptraci) |
drill a blind hole in the wall | просверлить глухое отверстие в стене (fictiv.com) |
elliptic partial differential equations are important tools for mathematical modelers in a wide variety of fields | инструментальное средство |
enclosed in a circle | обведённый кружком |
even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depth | даже в этом случае |
every f x in A is continuous | каждая функция f x из множества A является непрерывной |
expand in a series | разложить в ряд (one expands f in a finite Fourier series using the fast Fourier transform) |
expand the function as a power series in x | разложить функцию в степенной ряд по x |
expand this function in a power series of x | разлагать в ряд по степеням |
expand this function in a Taylor series | разложить функцию в ряд Тейлора |
expansion in a series | разложение в ряд |
expansion of a function in a series | разложение функции в ряд |
expansion of f in a series in x | разложение в ряд по степеням |
expression, constructed in analogy with a propositional formula | выражение, построенное по типу пропозициональной формулы (ssn) |
extraneous variables that change in a continuous manner | внешние переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
fill a gap in our knowledge | восполнить пробел в наших знаниях |
fill in a form | заполнить анкету |
find a wide utility in | находить широкое применение |
fission of the nucleous would result in a tremendous outburst of energy | выброс энергии |
fission of the nucleous would result in a tremendous outburst of energy | приводить к |
fixed in a magnetic field | замагниченный |
for a gel experiencing a change in temperature | для геля, подвергающегося изменению температуры ... (, the free strain is defined by ...) |
for a size given in advance | для данного размера |
for a uniform quid, the error in making these approximations is | равномерная сетка |
from a plot of f x versus in | по графику зависимости f x от x |
from a plot of f x versus in x | по графику зависимости f x от x |
gain a large factor in target volume | добиваться многократного увеличения |
give a course of lectures in | читать курс лекций |
go from the upper to the lower point in a minimum of time | переходить от верхней точки к нижней |
have a point in common | иметь общую точку |
have a strong background in mathematics | обладать глубокими математическими знаниями (Alex_Odeychuk) |
we have a world lead in the | занимать первое место в мире (development of ...) |
he put forth his observations and interpretations in a book entitled | он изложил свои результаты и их объяснения в книге, озаглавленной |
he showed existence of a global-in-time weak solution | он показал существование глобального по времени решения |
hold a course in | читать курс лекций |
hold a firm place in | занимать прочное место в |
if a fraction is expressed in the form a/b in-line notation, then the slash "/" between a and b is called a solidus | черта в дроби |
if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign) |
if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign; ...) |
if f z is analytic and free from zeros in A then | если функция f z является аналитической и не имеет нулей в А, то |
in a broad fashion | широко |
in a broad range | в широком диапазоне |
in a broad sense | вообще |
in a broad sense | в широком смысле |
in a certain order | в определённом порядке |
in a circle | по кругу |
in a clockwise direction | в направлении по часовой стрелке (the rotation of the earth is in a clockwise direction if looking down above the south pole) |
in a complicated way | сложно |
in a concise form | в краткой форме |
in a conclusive way | убедительно |
in a continuous manner | непрерывно (ssn) |
in a continuous manner | непрерывным образом (ssn) |
in a conventional manner | обычным образом |
in a definite time | за определённое время |
in a destructive manner | разрушительно |
in a direction away from | удаляясь от |
in a direction opposite to | в направлении, противоположном (чему-либо) |
in a discrete search space | в пространстве дискретного поиска (Alex_Odeychuk) |
in a downward forward direction | в направлении вниз (вперёд) |
the integral converges uniformly in a fairly small neighborhood of any fixed point | в весьма малой окрестности любой фиксированной точки |
in a few words | в немногих словах |
in a first approximation | в первом приближении (аппроксимации; The following expressions are obtained to a first approximation in z.) |
in a free state | в свободном состоянии |
in a friendly way | благожелательно |
in a general sense | в общем смысле |
in a general standard way | обычным способом |
in a general way | в общем случае |
in a general standard way | обычным путём (способом) |
in a given time | за данный период |
in a gradual manner | постепенно |
in a hostile way | враждебно |
in a language | на языке (this knowledge base is written in a natural language, in a dictionary-like structure) |
in a like manner | аналогичным образом |
in a loose sense | в узком смысле |
in a loose sense | в широком смысле слова |
in a loose sense | в узком понимании |
in a manner | способом |
in a manner quite different from | совершенно иначе, чем |
in a mathematically useful form | в полезной для математиков форме |
in a matter of hours | за какие-то несколько часов |
in a matter of seconds | за какие-то секунды |
in a maximum minimum of time | за максимальное минимальное время |
in a maximum of time in maximal time | за максимальное время |
in a mechanical sense | в механическом смысле |
in a minimum of time in minimal time | за минимальное время |
in a moment | вмиг |
in a moment | в один миг |
in a more comprehensive sense | в более широком смысле |
in a narrow sense | в узком смысле |
in a narrow sense | в узком понимании |
in a narrower sense | в более узком смысле слова |
in a new fashion | по-новому |
in a non-Archimedean manner | неархимедов |
in a non-Archimedean manner | неархимедовски |
in a nonmathematical manner | нематематически |
in a norm | по норме |
in a norm | в норме |
in a number of areas such as aerodynamics | в ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика |
in a number of different ways | различными способами |
in a number of different ways | различными путями |
in a number of ways | разными путями |
in a number of ways | целым рядом способов |
in a number of ways | разными способами |
in a one-to-one manner | взаимно-однозначно |
in a one-to-one way | однолистно |
in a parallel way | параллельно |
in a path | по траектории |
in over a period | за период |
in a period of a few days | за несколько дней |
in a period of a little over five years | за период немногим более 5 лет |
in a pipeline | по трубе |
these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense | в поточечном смысле |
is in a primitive state of development | на начальной стадии развития |
in a qualitative sense | в качественном отношении |
in a quantitative sense | в количественном отношении |
in a random manner | беспорядочно |
in a random manner | случайным образом |
in a random sequence | в случайной последовательности (buraks) |
in a random way | хаотически |
in a random way | беспорядочно |
in a reasonable way | разумным образом |
in a regular manner | обычным способом |
in a regular manner | обычным путём |
in a the restricted sense | в узком смысле |
in a the restricted sense | в узком понимании |
in a rotundity way | приблизительно |
in a roundabout way | обходным путём |
in a row | рядом |
in a scattering medium, light that has already been scattered once is scattered again | один раз |
in a sense | в некотором смысле |
in a sense | в некотором смысле (Thus the gap between the general theory and this example is, in some sense, diminished.) |
in a sense | в известном отношении |
in a sense | до известной степени |
in a separate manner | отдельность |
in a similar manner | подобным образом |
in a similar way | подобным образом |
in a similar way | аналогичным образом |
in a similar way to | аналогично |
manipulating (1) and (2) in a slightly different way | слегка иначе (, we can easily see that ...) |
in a small way | мало |
in a special way | особым образом |
in a steady state | в устойчивом состоянии |
in a steady state | в стационарном состоянии |
in a stepwise fashion | ступенями |
in a straight line | по прямой |
in a straightforward manner | без труда (A.Rezvov) |
in a straightforward manner | легко (A.Rezvov) |
in a straightforward way | без труда (A.Rezvov) |
in a straightforward way | легко (A.Rezvov) |
in a strict manner | научно |
in a stronger form | в более сильной мере |
in a sufficiently small neighborhood of the point x=0 | в достаточно малой окрестности точки x=0 |
in a suitable manner | подходящим образом |
in a tabulated form | в виде таблицы |
in a time | за время |
in a time so short that | за такое короткое время, что |
in a unit of time | за единицу времени (the quantity of solar radiation received... on a unit of surface in a unit of time is called the solar constant) |
in a unit time | за единицу времени |
in a variety of fashions | разнообразными способами |
in a variety of ways | различными способами |
in a variety of ways | разными путями |
in a variety of ways | различными путями |
in a variety of ways | разнообразно (Alex_Odeychuk) |
in a variety of ways | разными способами |
in a special way | образом (manner, fashion) |
in a way | в некотором смысле |
in a way | некоторым образом |
in a week | спустя неделю |
in a week's time | через неделю |
in any one of a number of shapes | самой различной формы |
in comparison with a typical linear size of the surface | размер поверхности |
in fact, a slight change in the proof shows that | в действительности |
in fact much more can be said about the operator A | на самом деле относительно оператора A многое может быть сказано дополнительно |
in form of a cross | крестовидный |
in general, the Dirichlet problem for the equilibrium equations cannot be solved by the boundary integral equation method both inside and outside a bounded domain | как внутри, так и вне ограниченной области |
in going from state a to state b | при переходе из в |
in going from state a to state b | при переходе из ... в |
in how many ways can a ballot be marked for both of these offices? | сколькими способами ... ? |
in order for a flow to take place for t > 0 | для того, чтобы поток имел место при t > 0 |
in order that the curve g afford a minimum to J | для того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...) |
in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are needed | установить законы |
in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | извлекать квадратный корень из |
in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | тригонометрическая форма |
in proving this theorem one considers a family g (x, i) of admissible curves of the form | при доказательстве данной теоремы ... |
in shape of a cross | крестообразный |
in such a contingency | при таком стечении обстоятельств |
in such a manner | таким путём |
in such a manner | следующим образом |
in such a situation | в таком случае |
in such a situation | в подобной ситуации |
in such a situation | подобной ситуации |
in such a way | таким способом (Table 3 shows estimates derived in this way together with (...)) |
in such a way | таким путём |
in such a way as to | таким образом, чтобы (do something: nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes) |
in such a way that | таким образом, что |
in such a way that | таким образом, чтобы |
in the course of a brief period | в течение короткого периода |
in the degree measure, the unit of measurement is a degree | единица меры |
in the domain of natural numbers the symbol b-a has a meaning only under the restriction b>a | имеет смысл лишь при условии |
in the formulas 2, k is assumed to be a function of r | в формулах 2 k предполагается являющимся функцией от r |
in the introduction, reference is made to such a problem | упоминаться |
in the method of finite differences one places a rectangular grid over the domain | накладывать сетку |
in the multigrid method one defines a set of nested grids | многосеточный метод |
in this setting there is a weakening in the guarantee that an approximation is within \epsilon of the true value | слабость гарантии |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой на плоскости |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой в плоскости |
inclusion in a set | включение в множестве |
integration in the limits from a to b | интегрирование в пределах |
integration in the limits of a to b | интегрирование в пределах |
is still a long way in the future | это дело далекого будущего |
it is desirable to present this subject in a simple manner so as to make it easily available to everybody | с тем, чтобы |
it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства таким образом ... |
it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limit | необходимо построить доказательства |
it is not essential that the stages in a step rocket be of increasing size | было бы |
it is not hard to show that I u does indeed have a unique minimum u in K | действительно имеет единственный минимум |
it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basis | только недавно эти результаты были логически обоснованы |
it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basis | только в последнее время эти результаты были логически обоснованы |
it is positioned in a vertical plane | установлен в вертикальной плоскости |
keep in mind that Q depends on the selection of a set of positive roots via I | отметьте, что ... |
l situated in a viscous fluid | помещённый в вязкую жидкость |
leading element in a determinant | элемент главной диагонали определителя |
let f be in the class A | пусть f принадлежит классу A |
let us think of a point as an exact location in space | представить себе |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
local control of extraneous variables that change in a continuous manner | локальный контроль внешних переменных, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
make a slip in speaking | оговориться |
make a slip in speaking | оговариваться |
make up for a deficiency in | восполнить недостаток |
motion in a circle | движение по окружности |
move about in a random way | двигаться беспорядочно |
not one in a hundred | ни один из сотни |
note that in this case f is just the oscillation of a function F on T | отметим, что |
occupy a prominent place in | занимать видное место в |
one chance in a billion | один шанс из миллиона |
one manner in which the energy loss due to movement in the boundary conditions is manifested is through a lowering of the natural frequencies | один способ, как проявляется потеря энергии вследствие движения в граничных условиях |
open a new chapter in the study of | открывать новую эру в изучении |
oscillations set up in ... by a disturbances | колебания, создаваемые в ... возмущениями |
our argument in favor of a modification | наши аргументы в пользу модификации (our argument in favor of a modification of the classical potential in the direction envisaged here may also be) |
our argument in favor of a modification of the classical potential in the direction envisaged here may also be | наши аргументы в пользу |
our argument in favour of a modification | наши аргументы в пользу модификации (our argument in favor of a modification of the classical potential in the direction envisaged here may also be) |
pay a big bonus in | обеспечивать значительное преимущество |
play a decisive role in | играть решающую роль в |
play a part in | играть свою роль в |
play a part in | играть роль |
play a part in | играть определённую роль в |
produce a change in | вносить изменения |
produce a large thrust in a rocket requires high mass flow | тяга |
provide a saving in | обеспечивать экономию в |
random walk in a random environment | случайное блуждание в случайной среде |
rearrangement of the terms in a series | перестановка членов ряда |
reflection in a line | симметрия относительно прямой (точки; point) |
reflection in a line | симметрия относительно прямой |
reflection in a plane | отражение относительно плоскости |
reflection in a plane | зеркальное отражение |
reflection in a point | центральная симметрия |
reflection in a point | симметрия относительно точки |
region of flow in a pipe between its wall and a body inside it | проточная часть трубы |
rotate in a circle | кружить |
run along a path in positive direction | проходить путь в положительном направлении |
run in a direction | простираться в направлении |
Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | части работы G и H соответственно дают исторический обзор и возможные расширения методов ... |
Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | исторический набросок |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
such a trip might last millions of years in earth time | по земному времени |
such an assumption plays a technical but essential role in the proof | техническая, но существенная роль в доказательстве |
such equations occur in a variety of types | существуют различные типы |
take place in a short time interval | происходить в течение короткого времени |
the a is contained in A | а включается в А |
the above results were obtained in a period of a little over four years | немногим более |
the argument can be restated in a different way | этот довод может быть перефразирован в другой форме |
the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
the change in temperature as a function of time | изменение температуры как функции времени |
the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
the columns of the matrix A are stored in the columns of the doubly subscripted array B | помещать в память (компьютера) |
the computed solution is an exact solution of a problem in which T is perturbed slightly | вычисленное решение |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
the first term does not exceed a in modulus | первый член не превосходит а по модулю |
the forces exerted on a body in motion through the air | силы, действующие на тело при движении по воздуху |
the four centers lie in a the plane | в плоскости |
the function f behaves in a special way near the corner point of the domain D | вблизи |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the idea of a vector in real n-dimensional space is a natural generalization of the representation of points in a plane | в пространстве |
the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
the impulsive boundary motion produces a pressure impulse in the fluid | импульс давления |
the inclination of a line in the plane | угол наклона прямой в плоскости |
the linear recurrence relation can be parallelized in a standard way | обычным образом |
the magnetic field vibrates in a direction transverse to the direction the electromagnetic wave is traveling | поперечный к |
the main conclusion can be stated in a simple form | излагать вывод |
the measure of any exterior angle in a triangle is equal to the sum of the measures of the two remote interior angles | внешний угол треугольника |
the method has made it possible to solve a number of problems in | сделать возможным |
the model has been detailed in a recent publication | данная модель подробно описана в недавней публикации |
the next generation is certain to discard this model in favor of a better one | заменив |
the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zero | условие качения без проскальзывания |
the orientation of a molecule in space | ориентация молекулы в пространстве |
the particle experiences a force acting in the z direction | на частицу действует сила в направлении оси z |
the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... |
the a power series expansion of a function in x | разложение в ряд по степеням |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
the quantity of solar radiation received... on a unit of surface in a unit of time is called the solar constant | на единицу поверхности |
the rise in bacterial numbers is followed by a sudden drop | за увеличением |
the second term due to the change in the velocity is called A | появившийся за счёт изменения |
the stability of tangential discontinuity was studied in a number of | разрыв |
the subgroup R is not contained in the group A | не содержится |
the subspace U is a complement in V | дополнение в |
the surface intersects the plane in a straight line | данная поверхность пересекает плоскость по прямой линии |
the value of a is given in advance | заранее заданная величина |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of ... and | работа, представленная в данной статье, возникла путём сотрудничества между отделением ... |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of Engineering and the Department of Roads at | публикуемая работа возникла в результате сотрудничества между ... |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
there has to be a radical change in | необходимо внести коренные изменения в |
there is a little point in | едва ли целесообразно |
there is no loss of generality in supposing that A is defined on X | без потери общности предположим, что A определёно на X |
these aspects of research will be detailed in a special article | подробно излагать материалы исследования в другой статье |
these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense | эти оценки не зависят от знания решения поточечно |
these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense | эти оценки не зависят от знания решений в поточечном смысле |
these results show that in a wide variety of cases the discrete representation | эти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ... |
this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functions | относительно ... неизвестных |
this expression can be put in a more convenient form | это выражение можно привести к более удобному виду |
this material can be used in presenting a course in | данный материал можно использовать в изложении |
this may happen in a number of cases | некоторый |
this paper fills a much needed gap in the literature | заполнять пробел |
this picture differs only in being a mirror image | отличается лишь тем |
this picture differs only in being a mirror image | этот рисунок отличается лишь тем, что является зеркальным отображением |
this rocket has a tremendous advantage in weight and range over a rocket-powered vehicle | преимущество в ... над ... |
this solution can be represented as a Fourier series in the spatial coordinate | пространственная координата |
this step holds a central position in the algorithm | занимать центральное место |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | это была чрезвычайно актуальная задача в 1920-30-х годах |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | данная задача была чрезвычайно популярной в двадцатых-тридцатых годах нашего столетия |
this yields a large dividend in accuracy | значительно улучшать точность |
three-in-a-row | игра в крестики и нолики |
Trends normally introduced by the coupling of a relatively slow and uncontrolled variation in the extraneous variables with a sequential application in values of the independent variable applied will be broken up | Тренды, обычно привносимые сочетанием относительно медленной и неконтролируемой вариацией во внешних переменных и последовательным использованием значений рассматриваемой независимой переменной, будут компенсироваться (ssn) |
variables that change in a continuous manner | переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
vary in a continuous manner | изменяться непрерывным образом (ssn) |
vary in a continuous manner | изменяться непрерывно (ssn) |
this fundamental result of Lebesgue, proved in the earlier years of the century, was applied immediately in a number of contexts | этот фундаментальный результат Лебега, доказанный в начале нашего столетия, был немедленно применён в различных контекстах |
we are now in a position to | мы уже готовы |
we are now in a position to | мы уже готовы |
we are now in a position to prove | приступить к |
we are now in a position to use the theorem | теперь мы подготовлены к использованию теоремы |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable applied | мы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной |
we denote by P the projector in H onto the space spanned by n first eigenvectors of A | пространство, натянутое на n первых собственных векторов A |
we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсудим |
we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1) |
we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | чрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1) |
we extract a subsequence still denoted by xi which converges weakly to v in H | по-прежнему обозначенный |
we omit consideration of how to obtain a solution for the problem formulated in terms of stresses | рассмотрение способа получения |
we shall begin in Part 1 by attempting to give a broad overview of some of | мы начнём первую часть попыткой дать обзор по вопросу о |
what is needed in the final results is a simple bound on quantities of the form | конечный результат (1) |
when rotated about its sensitivity axis, the sensor provides a linear vibration in capacitance | при повороте |
with a further increase in p | с дальнейшим увеличением |
with a rise in temperature | с ростом температуры |
write a letter in ink | писать письмо чернилами |