English | Russian |
although he didn't promise, yet I think he'll do it | хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает |
Am I right to think that | Следует ли это понимать так, что (bookworm) |
and even when you look away I know you think of me | и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk) |
are you coming with us? – I don't think I am | вы идёте с нами? – Пожалуй, нет |
as well as I love you, do not think I shall do that | как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал |
but the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me | но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессия (evilnero) |
Coincidence? I think not! | совпадение? не думаю! (ArcticFox) |
crazy bastard ... I think he's blown his marbles | вот идиот ненормальный ... кажись, совсем рехнулся |
Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
do you think for a minute I'd talk to him? | вот ещё, стану я с ним разговаривать! |
do you think I'll be able to get along in this new business? | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
don't think I haven't been onto your plan for some time | не думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время |
don't think I intend to be unkindly if | не сочтите за обиду, если я |
don't think I like the town | не думайте, что мне нравится городская жизнь |
even if I did know, you think I would tell you? | ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам? |
has the train gone? – I think so | поезд уже ушёл? – Думаю, что да |
he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует |
he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит |
he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he is clever. – I am glad you think so | он умен. – Я рад, что вы так считаете |
he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him | он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства |
he thinks along the same lines as I do | его образ мыслей мне очень близок |
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
how big a fool do you think I am? | ты думаешь, я дурак? (How big a fool do you think I am? I'm not signing this, end of story. ART Vancouver) |
I always think, can't they speed it up a bit? | я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian) |
I am beginning to think that | складывается впечатление, что (Tanya Gesse) |
I am disposed to think that | я склонен думать, что |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I am inclined to think | я склонен думать |
I am inclined to think that | я склонен считать, что (alenushpl) |
I am inclined to think that | я склонен думать, что |
I am inclined to think that | я склонен полагать, что (alenushpl) |
I am sorry that you should think so | жаль, что вы так думаете |
I can do that, I think | Думаю, что справлюсь (linton) |
I can think of no reason why you should not go | я не знаю, почему бы вам не пойти |
I cannot think of the right word | не могу придумать подходящего слова |
I cannot think straight | не могу собраться с мыслями |
I cannot think what has come upon you | я не понимаю, что на вас нашло |
I cannot think what he means | не могу понять, что он хочет сказать |
I cannot think what you mean | не могу понять, что вы хотите сказать |
I cannot think what you mean | могу понять, что вы хотите сказать |
I cannot trust myself to describe what I think of him | я не в состоянии рассказать, что я думаю о нём |
I cannot trust myself to describe what I think of him | я не могу рассказать, что я думаю о нём |
I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может случиться |
I can't bear to think what might happen | я боюсь думать о том, что может произойти |
I can't hear myself think | нельзя ли потише? |
I can't think how you did it | не могу себе представить, как вы это сделали |
I can't think of anything more. | мне больше ничего не приходит в голову (Andrey Truhachev) |
I can't think of his name | не могу припомнить его имени |
I can't think of his name at the moment | я не могу сразу вспомнить его имя (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.) |
I can't think of his name at the moment | я не могу сейчас припомнить его имени |
I can't think of the figures | числа выпали у меня из памяти |
I can't think of the figures | я сейчас забыл цифры |
I can't think of the figures | цифры выпали у меня из памяти |
I can't think of the right word | мне не приходит в голову нужное слово |
I could think of nothing | мне ничего не приходило в голову (ART Vancouver) |
I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
I did not think any less of him | это не сказалось на моём отношении к нему (мое отношение не стало хуже denghu) |
I didn't think about it | мне было не вдомёк |
I didn't think he had it in him | я не знал, что он на это способен |
I didn't think much of the new car | мне не очень-то понравилась новая машина |
I didn't think to see you | я не рассчитывал увидеть вас |
I didn't think to see you | я не ожидал увидеть вас |
I do not think we have ever met | мы, кажется, никогда не встречались |
I do think you are wrong | я положительно убеждён, что вы не правы |
I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует пойти туда |
I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует поехать туда |
I don't somehow think | мне как-то не верится, что (linton) |
I don't think | нечего сказать (прибавляется к ирон. утверждению) |
I don't think | как бы не так (used after a statement to indicate an emphatic or ironic negative: There's lots of good things to watch on the telly tonight – I don't think! WT Alexander Demidov) |
I don't think | по-моему (1. I disbelieve 2. A warning that what was said was ironical (informal). CD. you're the paragon of virtue, I don't think. CED. In informal speech, expressions like I don't think or I don't suppose are often added after a negative statement. This makes no difference to the meaning of the statement. She hasn't got much chance of passing her driving test, I don't think. OEGC We won't be home before midnight, I don't suppose. Alexander Demidov) |
I don't think | мне нечего сказать (прибавляется к ирон. утверждению) |
I don't think! | не думаю! |
I don't think! | ничего подобного, что за вздор, что за ерунда! |
I don't think | ни дать ни взять (прибавляется к ирон. утверждению) |
I don't think I can do it but I'll try | я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь |
I don't think I can do it but I'll try | боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую |
I don't think I can manage by myself | по-моему, мне самому не справиться |
I don't think I do remember you | я что-то не припоминаю вас (linton) |
I don't think I'll come | я вряд ли пойду (linton) |
I don't think it will decide the case | я не думаю, что это могло бы предопределить исход дела (the struggle, the battle, etc., и т.д.) |
I don't think it wise to go there | я считаю неблагоразумным идти туда |
I don't think it's as hot and humid today as it was yesterday | я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчера |
I don't think much of him as a teacher | я не высоко ценю его как преподавателя |
I don't think much of him as a teacher | я не высоко ставлю его как преподавателя |
I don't think she scales so much | я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес |
I don’t think so | думаю, что нет |
I don't think so | не дождёшься (Zippity) |
I don't think so! | Едва ли! (MichaelBurov) |
I don't think so | нет уж |
I don't think so | я этого не думаю |
I don't think so | вряд ли (Will Jack join us? – I don't think so. Рина Грант) |
I don't think so | нет, вряд ли |
I don't think so | я так не думаю (slovik) |
I don't think that dress fits you | по-моему, это платье на вас плохо сидит |
I don't think that need be considered | я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание |
I don't think that's good enough | я считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |
I don't think this old car will make it to the top of the hill | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма |
I don't think we'll be able to carry this business through | мне кажется, что мы не справимся с этим делом |
I don't think we've crossed paths before. | Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi) |
I don't think you are putting the question right | я считаю эту постановку вопроса неправильной |
I don't think you should admit him to your confidence | мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным |
I entreat you think | умоляю вас подумать |
I entreat you to think | умоляю вас подумать |
I should hardly think so | не думаю |
I should hardly think so | мне это кажется невероятным |
I should hardly think so | мне это кажется маловероятным |
I hardly think so | не думаю! |
I have grown to think that | теперь я думаю, что |
I have grown to think that | постепенно я пришёл к мысли, что |
I have my wife and family to think of | мне надо позаботиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье |
I have my wife and family to think of | мне надо подумать о жене и всей семье |
I have yet to think otherwise | я ещё не изменил своего мнения |
I hear you but I also think | я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что (polite disagreement ART Vancouver) |
I just didn't think about it | я, грешным делом, об этом не подумал |
I just didn't think of it | об этом-то я и не подумал |
I just didn't think of it | мне это просто не пришло в голову |
I must think things over | я должен всё обдумать |
I never pass there but I think of you | всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас |
I never think of summer but I think of childhood | я всегда вспоминаю детство |
I never think of summer but I think of childhood | думая о лете |
I no longer knew what to think | я терялся в догадках |
I no longer knew what to think | я не знал, что и подумать |
I no longer knew what to think | я не знал, что и думать |
I rather think so | мне так кажется |
I rather think you know him | мне думается, вы его знаете |
I really couldn't think of it | я даже и подумать об этом не смел |
I refuse to be rushed, I must think it over | я отказываюсь действовать наспех |
I refuse to be rushed, I must think it over | я должен обдумать это |
I scarce think so | не думаю |
I scarcely think so | что это так |
I scarcely think so | не думаю |
I should be grieved to think, that | мне больно подумать, что |
I should just think | конечно! |
I should think he is wrong | я думаю, что он неправ |
I should think he is wrong | я думаю, пожалуй он неправ |
I should think so! | ещё бы |
I should think so | я думаю! (Anglophile) |
I should think so! | я думаю! |
I should think that | мне кажется, что |
I should think you would apologize | думаю, вам бы следовало извиниться |
I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
I shudder even to think of it | я вздрагиваю от одной только мысли об этом (linton) |
I shudder to think | я содрогаюсь при мысли |
I shudder to think of it | я содрогаюсь при одной мысли об этом |
I shudder to think of it | я содрогаюсь при мысли об этом |
I sweat to think of it | меня бросает в жар от одной мысли об этом |
I think | по-моему (q3mi4) |
I think | на мой взгляд (AMlingua) |
I think | в принципе (как вводное слово в нек. контекстах 4uzhoj) |
I think | я считаю (V.O.K.) |
I think | пожалуй (linton) |
I think | мне думается |
I think | мне кажется (grafleonov) |
I think | кажется (Pickman) |
I think | наверное (Zippity) |
I think | так мне кажется (в конце предложения linton) |
I think | мне сдаётся |
I think about you all the time | я всё время думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
I think as you do | я согласен с вами (букв. я думаю так же, как и вы) |
I think by and large you're right | мне кажется, в целом вы правы (ART Vancouver) |
I think he has a finger in it | по моему, у него тоже рыльце в пуху |
I think he has a soft spot in his heart for her | по моему, он питает к ней слабость |
I think he is a born leader in politics | мне кажется, что в политике он прирождённый лидер |
I think he is guilty, although I'm not sure | я думаю, что он виновен, но я не уверен |
I think he's a goner | думаю, что ему не выкарабкаться |
I think he's a goner | думаю, он обречён |
I think him to be a great orator | я считаю его за великого оратора |
I think how we were once friends | я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили |
I think I am running a temperature | мне кажется, что у меня поднимается температура |
I think I can do with six | думаю, что шести хватит |
I think I can manage | мне кажется, я справлюсь (it; с этим) |
I think I can manage it | мне кажется, что я могу с этим справиться |
I think I felt a drop of rain | по-моему, дождик начинается (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN) |
I think I get the pitch | мне кажется, я понимаю, в чём задача |
I think I have reasonable grounds for feeling provocation | мне кажется, у меня достаточно оснований сердиться |
I think I know what's up with the washing machine | думаю, я понял, что случилось со стиральной машиной |
I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it | мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться |
I think I will | пожалуй (I thought I'd give you a ring (я подумала,пожалуй, позвоню тебе) pivoine) |
I think I'll | пожалуй, я |
I think I'll go, after all | я, пожалуй, всё-таки поеду (Taras) |
I think I'll go now | ну, я пошёл |
I think I'll go now | я, пожалуй, пойду |
I think I'll go with you | я, пожалуй пойду с вами |
I think I'll have a smoke, if you don't object | я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против |
I think I'll pass this one | спасибо, что-то нет желания ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
I think I'll pass this one | спасибо, не хочется ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
I think I'll sleep on it | я думаю, что решу это утром (ssn) |
I think I'll stay in this evening | я думаю никуда сегодня не ходить |
I think I'll wait | я лучше подожду |
I think I'm going to sneeze | я, кажется, сейчас чихну (В.И.Макаров) |
I think I'm right but I'm not going to fight about it | думаю, что я прав, но не стану спорить |
I think it a very hard case | это должно быть очень тяжело |
I think it a very hard case | это должно быть очень трудно |
I think it dishonorable to break one's word | я считаю бесчестным нарушать слово |
I think it dishonourable to break one's word | я считаю бесчестным нарушать слово |
I think it is a propaganda mill | я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машина |
I think it is a put-up job | я думаю, что всё это инсценировка |
I think it long till I embark | я жду не дождусь отъезда |
I think it possible | я это допускаю |
I think it possible | я считаю это возможным |
I think it to correspond to facts | я считаю, что это соответствует фактам |
I think it to correspond to facts | я думаю, что это соответствует фактам |
I think it was a fair settlement of the problem | мне кажется, что это было справедливое решение проблемы |
I think it will rain | я думаю, что будет дождь |
I think it'll rain tomorrow | по-моему завтра будет дождь (Raz_Sv) |
I think it's a fair deal | я думаю, что это честная сделка |
I think it's a shrewd observation to say that | мне кажется, что было бы верно заметить, что |
I think it's possible to struggle against odds even if they are formidable | думаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характер |
I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
I think it's quite enough to be getting on with | я думаю, что для начала хватит (Taras) |
I think it's the work of an inner-city gang | мне кажется, что это работа гангстеров из центра |
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
I think I've got it! | Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver) |
I think like you | я согласен с вами |
I think myself in belter plight | я чувствую себя лучше |
I think no harm in it | я не вижу в этом вреда |
I think nothing of thirty miles a day | делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк |
I think of him | я думаю о нём |
I think of it as | я воспринимаю это как (Веселовская Мария) |
I think right to do so | я нахожу, что следует так поступать |
I think she suspects something | мне кажется, она что-то подозревает |
I think so | хорошо! |
I think so | да! |
I think so | мне кажется, да (ART Vancouver) |
I think so, I believe so | думаю, что так |
I think so, I believe so | думаю, что да |
I think so, too | мне тоже так кажется |
I think that I had better go | мне кажется, что мне лучше уйти (ART Vancouver) |
I think that I had better go | я думаю, что мне лучше уйти (ART Vancouver) |
I think that only Sam could stir it up | думаю, такое только Сэм мог сотворить |
I think that the directors were out in their judgment | думаю, что директора приняли неправильное решение |
I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
i think the hardest word to truly master | я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть (pasha1960) |
I think the local police are in with the criminals | думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками |
I think the roses will come out next week | думаю, розы расцветут на следующей неделе |
I think the talk is tied up let's start doing things | ладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся делом |
I think the world of him | я о нём высокого мнения |
I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! | мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут |
I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! | да, так и есть, это всё! |
I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
I think therefore I am | я мыслю, следовательно, я существую |
I think, therefore I am | я мыслю, следовательно, я существую |
I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то следит |
I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то идёт |
I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
I think very little of his work | я очень невысокого мнения о его работе (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc., и т.д.) |
I think we are being followed | мне кажется, что за нами следят |
I think we can pull the boy round this time | я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика |
I think we can squash a few more into the van | я думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон |
I think we can take it as read that the government will call an election this autumn | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью |
I think we could manage to crowd a few more in | думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек |
I think we should get together now | я думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk) |
I think with you | я присоединяюсь к вашему мнению |
I think with you | я с вами согласен |
I think with you | я согласен с вами |
I think with you | я думаю так же, как и вы |
I think you have taken my words amiss | мне кажется, вы неправильно меня поняли |
I think you know where I'm going | думаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav) |
I think you should | вы должны (более мягкая форма) |
I think you should | я думаю вам следует |
I think you should reconsider your position | я думаю вам следует пересмотреть свою позицию |
I think you understand that all my remarks are strictly off the record | Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати (Taras) |
I think your plans will chime in with mine | думаю, что ваши планы совпадут с моими |
I think you're going my way, aren't you? | нам с вами, кажется, по пути |
I think you've been done | мне кажется, тебя провели |
I think you've got your hat on the wrong way | вы, кажется, шляпу наоборот надели |
I tremble to think of it | я весь дрожу при мысли об этом (to think what might have happened, etc., и т.д.) |
I tremble to think what might have happened | меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться |
I will not think so poorly of her | я не хочу о ней так плохо думать |
I would have to think about it | мне нужно подумать (Well, I don't know. I would have to think about it. – Не знаю... Мне нужно подумать. ART Vancouver) |
I would never as much as think of | мне бы даже в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I would never as much as think of | мне бы и в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I wouldn't think of it! | и не подумаю! |
I'd like to think | мне хочется верить (Taras) |
I'll get that letter written now, while I think on | я напишу это письмо сейчас, пока не забыл |
I'll think about it | я подумаю ("Hey, Ashley, want to go to a movie this weekend?" "I'll think about it." ART Vancouver) |
I'll think about it | я подумаю об этом |
I'll think about it while I have a chew | я подумаю об этом за едой (за обедом и т. п.) |
I'll think about this | я об этом подумаю |
I'll think it over | я подумаю |
I'll think it over and give you an answer tomorrow | я подумаю и дам ответ завтра |
I'll think of it | я подумаю об этом |
I'm glad to think that I have been of use to you | мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен |
I'm inclined to think that | я склонен считать, что |
I'm too pooped to think any more | я так устал, что ничего не соображаю |
is he going to come? I don't think so | он собирается приехать? — Не думаю |
is it true? – why, yes, I think so | это правда? – Да как вам сказать? Пожалуй, да |
is it true? why, yes, I think so | правда ли это? да как сказать? думаю, что так |
it is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true | это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда |
it is going to rain, I think | мне кажется, будет дождь |
it's getting late, I think I'll retire | становится поздно, я, пожалуй, пойду спать |
it's getting late, so I think I'll shoot through | уже поздно, думаю, мне пора уходить |
it's so noisy here I can't think | здесь так шумно, я не могу сосредоточиться |
I've got to think this out | я должен понять, что к чему |
I've got to think this through | я должен это обдумать |
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so! | 'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно" |
Little did I know / think that | мне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
my heart is bleeding when I think what you had to go through | моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva) |
never thought I'd meet you here | вот уж не думал, что встречу вас здесь! |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
or I think so | по крайней мере, я так думаю (pelipejchenko) |
personally, I think | я лично думаю |
privately, I think that | лично я думаю, что |
put him off until I have time to think it over | отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.) |
so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think! | ишь ты, так я тебе и скажу её адрес |
that's what i think, too | мне тоже так кажется |
the price is so high that I cannot think of buying it | цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это |
the question is very difficult, I must think it out | вопрос очень трудный, мне нужно его обдумать |
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system | по-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализма |
they say he's difficult but I think I can manage him | говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним |
think of what I've said | подумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.) |
think of what I've said | подумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.) |
think of what I've told you | подумайте над моими словами |
think over what I've said | подумайте над тем, что я сказал |
think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
this is what I think | вот каково моё мнение |
this is what I think | вот что я думаю |
this is what I think | вот каково моё мнение, вот что я думаю |
unlike the author I think | в отличие от автора, я думаю ... (Супру) |
well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
what do you think I ought to do? | как вы думаете, что мне следует делать? |
what kind of man do you think I am? | за кого вы меня принимаете? |
when I think what I have done for that man! | когда я подумаю, что я сделал для этого человека! |
whenever I see him I think of you | всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас |
whether I wake or sleep I think of you | во сне и наяву я всё время думаю о вас |
while I think of it | между прочим (В.И.Макаров) |
while I think of it | кстати (В.И.Макаров) |
who do you think I knocked against in the post office this morning? | как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте? |
why didn't i think of that? | почему я об этом не подумал? |
you can't think how pleased I was | вы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.) |
you think I theorize too much | вы думаете, что я чересчур много теоретизирую |
your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff | Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура |