DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I should | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a precious fool I should look!я бы выглядел настоящим дураком!
another two minutes and I should have missed the trainещё две минуты, и я бы опоздал на поезд
another two minutes and I should have missed the trainеще две минуты, и я бы опоздал на поезд
before closing my letter I should like to say...заканчивая письмо, я хотел бы сказать...
but for my friends I should have been reduced to wantбез моих друзей мне пришлось бы нуждаться
did he apologize? I should say not!он извинился? как бы не так!
do not laugh at me or I should take it unkindlyне смейтесь надо мной, иначе я обижусь
even if I should swing for itдаже если меня за это повесят
except for your presence I should be boredесли бы не ваше присутствие, мне было бы скучно
from his appearance I should guess his age at 40судя по внешности, ему лет сорок
he demands that I should tell him everythingон настаивает, чтобы я ему обо всём докладывал
he demands that I should tell him everythingон настаивает, чтобы я ему всё рассказывал
he demands that I should tell him everythingон требует, чтобы я ему обо всём докладывал
he demands that I should tell him everythingон требует, чтобы я ему всё рассказывал
he had promised that I should be thereон обещал, что я там буду
he had promised that I should be there onобещал, что я там буду
he suggested that I should goон предложил мне уйти
how many places should I set?на сколько приборов накрыть стол?
how should I know?почём я знаю?
how should I know?откуда же я знаю?
how should I let him know about it?как бы ему сообщить это?
how the hell should I know?а хрен его знает? ("Do you love me?"– "How the hell should I know?")
I accepted his offer at once, lest he should draw backя принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратно
I am quite willing that you should comeя не возражаю против вашего прихода (for you to come)
I am sorry that you should think soжаль, что вы так думаете
I am sorry you should have heard itЖаль, что тебе пришлось услышать это (lulic)
I am surprised that he should have done itя удивлён, что он это сделал
I asked her whether he should come in the morningя спросил её, приходить ли ему утром
I asked him where I should wait himя спросил его, где мне его ждать
I can think of no reason why you should not goя не знаю, почему бы вам не пойти
I claim that the hearing should be postponedя требую, чтобы рассмотрение дела было отложено
I desire that you should go at onceпрошу вас ехать немедленно
I don't know how far I should believe himне знаю, насколько ему можно верить
I don't know if I shouldне знаю, стоит ли мне (Alex_Odeychuk)
I don't know why I should get it in the neck for something I haven't doneя не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras)
“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
I don't think you should admit him to your confidenceмне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
I find it reasonable that he should do soя считаю, что у него есть основания так поступать
I hurried along for fear I should be lateя прибавил шагу, боясь опоздать
I know I should go to the stationя знаю, что мне нужно идти на станцию
I laughed till I thought I should splitя чуть не лопнул со смеху
I lent him the book so that he should study the subjectя одолжил ему книгу, чтобы он изучил этот вопрос
I obeyed her lest she should be angryя повиновался, чтобы не рассердить её
I obeyed her lest she should be angryя повиновался, чтобы она не рассердилась
I of all people should knowмне ли не знать (SirReal)
I said I should be glad to see himя сказал, что буду рад его видеть
I said I should do itя заявил, что я сделаю это
I say we should visit the place next weekя сказал, что мы посетим это место на следующей неделе
I see no reason why we should despairне вижу причины для отчаяния
I shouldмне нужно ... (MichaelBurov)
I shouldмне надо ... (MichaelBurov)
I should admire to have you all go alongмне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошли
I should admire to knowя очень хотел бы знать
I should be able to get round to that job next weekна следующей неделе я найду время для этой работы
I should be endless ifя бы никогда не кончил, если бы
I should be grieved to think, thatмне больно подумать, что
I should be so luckyзавидую белой завистью (Aiduza)
I should be so luckyпо-доброму завидую (Aiduza)
I should be so luckyвезёт же тебе! (ситуативный аналог Aiduza)
I should be unwarranted in supposing thatу меня нет оснований предполагать, что
I should be very glad if you could tell me his addressя был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адрес
I should be very glad if you would translate this pageя был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу
I should be very glad if you would translate this passageя был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок
I should bethink myself of the need to studyя должен решить, нужно ли мне заниматься
I should esteem it a favorсочту это за одолжение
I should go there if I had timeя пошёл бы туда, если бы у меня было время
I should guess his age at fortyя дал бы ему лет сорок
I should hate to be lateмне бы очень не хотелось опоздать
I should have bought the book if I had seen itя бы купил эту книгу, если бы я её увидел
I should have done soмне так и следовало поступить
I should have knownНадо было догадаться (better SirReal)
I should have knownкак же я сразу не догадался (better SirReal)
I should have known betterНадо было сразу догадаться (teterevaann)
I should have known betterСледовало быть умнее (teterevaann)
I should have known betterкак я только мог ему поверить! (teterevaann)
I should have likedхотелось бы (NumiTorum)
I should have liked to sink into the ground with shameя был готов провалиться сквозь землю от стыда
I should have liked to sink into the ground with shameя хотел провалиться сквозь землю от стыда
I should have liked to sink through the floor with shameя был готов провалиться сквозь землю от стыда
I should have liked to sink through the floor with shameя хотел провалиться сквозь землю от стыда
I should have thought it was beneath you to consider such an offerя должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения
I should have thought thatмне казалось, что (linton)
I should hope notНадеюсь, что нет (NumiTorum)
I should just thinkконечно!
I should kick being kickedпусть попробуют меня толкнуть
I should knowмне ли не знать (Technical)
I should know betterмне лучше знать (I 'm a woman, I should know better! Dyatlova Natalia; очень спорно. по контексту возможно противоположное значение - "Как же я не догадалась!". пример: "I should know better than to count on the future. All you can ever believe in is now." SirReal)
I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
I should leave that question alone if I were youна вашем месте я бы не касался этого вопроса
I should leave that question alone if I were youя бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
I should would likeя хотел бы поехать
I should would likeмне хотелось бы поехать пойти туда
I should likeмне бы хотелось
I should likeмне хотелось бы
I should likeя хотел бы
I should like a cup of coffeeмне бы хотелось выпить чашку кофе
I should like a cup of coffeeя бы хотел выпить чашку кофе
I should like her to see youмне хотелось бы, чтобы она вас видела
I should like to ask...я бы хотела спросить...
I should like to ask...я бы хотел спросить...
I should like to be introduced to herмне бы хотелось, чтобы меня с ней познакомили
I should like to break out of this dull way of lifeмне хотелось бы вырваться из этой тоски
I should like to comeя бы хотел прийти (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc., и т.д.)
I should like to come but I haven't timeя бы пришёл, но у меня нет времени
I should like to excuse myself from attending the meetingразрешите мне не присутствовать на собрании
I should like to get a near viewя хотел бы рассмотреть это поближе
I should like to get a nearer view of itя хотел бы рассмотреть это поближе
I should like to go homeя хотел бы пойти домой
I should like to go homeя хотел бы поехать домой
I should like to have been thereжаль, что меня там не было
I should like to have time to consider itмне нужно время, чтобы подумать об этом
I should like to know Mr. Hillя бы хотел познакомиться с мистером Хиллом
I should like to know the how of itмне бы хотелось узнать, как это делается
I should like to see herхотел бы я повидать её
I should like to see you do itя бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь
I should like to sink through the floorя готов сквозь землю провалиться
I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
I should love to come to dinnerя бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедать (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
I should never have dreamt of meeting you here!я и подумать не мог, что я встречу вас здесь!
I should never have dreamt of meeting you here!я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь!
I should never have dreamt of meeting you here!мне и не снилось, что я встречу вас здесь!
I should never have dreamt of meeting you here!я и думать не мог, что я встречу вас здесь!
I should not have stood upмне лучше было бы не вставать
I should put her down as being 35я бы дал ей тридцать пять лет
I should put her down at 35мне кажется, что ей лет тридцать пять
I should put it at $ 5я бы оценил это в пять долларов
I should put it at £50я бы оценил это в пятьдесят фунтов
I should put it at ?5я бы оценил это в пять фунтов
I should rather word it differentlyя бы сформулировал это иначе
I should rather word it differentlyя бы сказал это иначе
I should saxophoneя полагаю
I should saxophoneя думаю
I should sayдолжен сказать (Vadim Rouminsky)
I should sayя полагаю
I should sayя хотел сказать (correcting oneself: Robertson's lawyers want him retired – retried, I should say. ART Vancouver)
I should sayк тому же (соответствие сугубо стилистическое; англ. выражение ставится в конце фразы 4uzhoj)
I should sayнечего сказать
I should sayничего себе
I should say not!конечно, нет!
I should say not!ни за что!
I should say soконечно
I should say so!ещё бы!
I should say soещё бы
I should say that he is rightя бы сказал я полагаю, что он прав
I should say that he was rightя бы сказал, что он неправ
I should scarcely have supposed soтрудно было это предположить
I should scarcely have supposed soя вряд ли мог так думать
I should thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
I should therefore be very grateful if youв связи с этим прошу (4uzhoj)
I should think he is wrongя думаю, что он неправ
I should think he is wrongя думаю, пожалуй он неправ
I should think so!ещё бы
I should think soя думаю! (Anglophile)
I should think so!я думаю!
I should think thatмне кажется, что
I should think you would apologizeдумаю, вам бы следовало извиниться
I should word it rather differentlyя сказал бы это иначе
I should worry!мне-то что за дело!
I suggest that we should go to the theatreя предлагаю пойти в театр
I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
I think we should get together nowя думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk)
I think you shouldвы должны (более мягкая форма)
I think you shouldя думаю вам следует
I think you should reconsider your positionя думаю вам следует пересмотреть свою позицию
I told you that I should settle with you for your cruelty!я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!
I want that you should comeя хочу, чтобы вы пришли (that they should go, that he should bring the book, etc., и т.д.)
I was afraid lest he should be lateя боялся, как бы он не опоздал
I was afraid lest I should forget the addressя боялся, как бы не забыть адрес
I was studying how I should serve himя обдумывал, как ему быть полезным
I was studying how I should serve himя обдумывал, как ему помочь
I wonder if I should even be hereа может я зря здесь (Alex_Odeychuk)
if it were not for him, I should not be lateесли бы не он, я бы не опоздал
if they should come, I shall speak to them about itесли они придут, я поговорю с ними об этом
I'll be around if you should want meя пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь
I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilosя настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов
in an ordinary way I should refuseпри обычных обстоятельствах я бы отказался
is it expensive? – I should say notэто дорого? – Я бы не сказал
it is but reason that I should rejoiceвполне понятно, что я радуюсь
it is essential that I should knowочень важно, чтобы я знал
it is not seemly that I should go aloneмне не подобает ходить одной
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so!'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно"
little did I dream that I should meet youмог ли я ждать, что встречу вас
nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
should I ever chance to find itесли мне когда-л.о приведётся найти это (to have another horse, etc., и т.д.)
should I ever chance to find itесли мне когда-л.о доведётся найти это (to have another horse, etc., и т.д.)
should I hap toесли бы мне пришлось
should I say so I should belie my thoughtsсказав это, я бы солгал перед своей совестью
should I take the trouble to write to him?стоит ли мне написать ему?
that I should live to see such things!дожил, нечего сказать!
the condition of the sick man made it imperative that I should return at onceсостояние больного потребовало моего немедленного возвращения
the house that I should like to see rebuiltдом, который мне хотелось бы перестроить
this is the last place in which I should expect to find youздесь я менее всего ожидал вас встретить
well really, why should I talk to himвот ещё, стану я с ним разговаривать!
what I would suggest is that ... should + verbя бы посоветовал (ART Vancouver)
what should I call you?а как мне вас называть? (Taras)
what should I call you?а как я должен вас называть? (Taras)
what should I do?что мне делать? (ART Vancouver)
what should I wear?что мне надеть?
what time should I get lunch?в какое время меня будут кормить обедом?
when I first came to this country, I little thought that I should stay so longкогда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
where should I be if I followed your advice?что бы со мной было в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету?
where should I put it?куда мне это положить?
where should I start?с чего начать? (Aly19)
who has been messing around with my papers?! How should I work now?!кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
who should I make it out to?по какому адресу?
who should I make it out to?кому направлять?
who should I make it out to?на кого?
who should I make it out to?кто адресат?
who should I make it out to?кого указывать в адресатах?
who should I make it out to?кому?
who should I make it out to?на кого выписывать?
who should I make it out to?чьё имя указывать?
who should I make it out to?на чьё имя?
Whom should I address?к кому мне обратиться? (Andrey Truhachev)
Whom should I address?к кому я должна обратиться? (Andrey Truhachev)
whom should I meet but Jones?и подумать только, кого я встретил – Джоунза!
whom should I meet but Jones?и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно
why should I?очень мне надо!
why should I believe on your say-so?почему я должен верить тебе на слово? (Anglophile)
why should I do it?зачем мне это делать?
why should I fear?почему я должен бояться?
why should I go there?чего я туда пойду?
will you come? - I should love toвы придёте? — С удовольствием
will you come with me? – I should love toне пойдёте ли вы со мной? – Охотно (С удовольствием)