DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Informal containing I don't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
actually, I don't knowя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну прям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
and I don't mean maybeбез дураков (Завтра, чтоб два грузовика были здесь без дураков! – Two trucks must be here tomorrow, and I don't mean maybe! VLZ_58)
don't I know itа то! (VLZ_58)
don't mind if I doчто ж, не откажусь
Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know whatпойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что (Logofreak)
I actually don't knowну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну прям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't blame youя тебя понимаю (I can understand why you did that (bad thing); it was

reasonable considering the situation Bullfinch)

I don't buy thatя в это не верю (ART Vancouver)
I don't careпусть (в значении мне все равно TranslationHelp)
I don't care a continental!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
I don't care a continental!мне абсолютно всё равно! (Am. Andrey Truhachev)
I don't care a continental!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a copper!Am.мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a copper!Am.мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a fig for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a hootмне по фигу (Юрий Гомон)
I don't care a hootа мне до лампочки (Anglophile)
I don't care a pap for it!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for it!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for it!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
I don't care a pap for itмне это совершенно безразлично (Andrey Truhachev)
I don't care about you!Чихать я на тебя хотел! (Alex Lilo)
I don't care at all!мне абсолютно всё равно! (Andrey Truhachev)
I don't care at all!мне как-то без разницы! (Andrey Truhachev)
I don't care at all! I don't care a copper!мне по барабану! (Am. Andrey Truhachev)
I don't care if everything goes to ruin!гори все огнем!
I don't care if everything goes to ruin!гори всё огнём!
I don't care if I doне возражаю (Aly19)
I don't care if I doпочему бы и нет (Aly19)
I don't care if I doне откажусь (Aly19)
I don't care if I doс удовольствием!
I don't care if I doничего не имею против
I don't care if I doя не прочь
I don't entirely agreeя не совсем согласен (alexghost)
I don't feel like working todayмне сегодня не работается
I don't feel wellмне не здоровится (used only in interrogative and negative expressions)
I don't feel wellмне не здоровится
I don't get itне могу врубиться (Igor B)
I don't get the jokeне понял юмора (Pickman)
I don't get your driftне совсем пойму, о чем вы (Andrey Truhachev)
I don't give a damnмне наплевать (Супру)
I don't give a damnмне до лампочки (TranslationHelp)
I don't give a damn for him!чихать мне на него!
I don't give a hootмне на это наплевать
I don't give a shit!мне до балды! (Val_Ships)
I don't give a shitмне это всё до балды (to it Val_Ships)
I don't give a shit to itмне это всё до балды (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships)
I don't give a shit to itмне это совершенно безразлично (Val_Ships)
I don't give an effмне всё равно (AlesiaS)
I don't have a money treeя деньги не печатаю (Andrey Truhachev)
I don't have any time to fool aroundкакое тут гулянье? у меня работы по горло
I don't have ... on meу меня нет с собой (…; источник – youtube.com dimock)
I don't know!а я знаю! (с ударением на "знаю" MichaelBurov)
I don't know about thatну не знаю (SergeiAstrashevsky)
I don't know about you, butкто как, а (I don't know about you, but I wouldn't ask him for a favor if my life depended on it. SirReal)
I don't know, actuallyну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know actuallyну прям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know, actuallyпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know anythingя не я (лошадь не моя)
I don't know from AdamВообще не знать (The Forty Two)
I don't know how to put itя не знаю, как это сделать
I don't know how to put itя не знаю, как это сказать
I don't know if I'm coming or goingу меня просто ум за разум заходит
I don't know what possessed me to...чёрт меня дёрнул (WiseSnake)
I don't like the look sound ofне нравится мне что-то (SirReal)
I don't mean maybeможете не сомневаться
I don't mean maybeобязательно
I don't mean maybeи никаких разговоров
I don't mind if I doс удовольствием! (реакция на приглашение выпить, закурить, присоединиться к трапезе, попробовать что-либо заманчивое ART Vancouver)
I don't need my hand heldмне не нужна поддержка (Technical)
I don't really understandя не совсем понимаю (it Andrey Truhachev)
I don't really understand itя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
I don't really understand itя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
I don't really understand itя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
I don't see the pointне вижу смысла (MichaelBurov)
I don't see your pointя не понимаю, куда вы клоните (Andrey Truhachev)
I don't share your opinionя не могу разделить ваше мнение (алешаBG)
I don't take orders from youты мне не указка
I don't take orders from youты мне не указ
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I don't understand a single thing in this storyкак есть ничего не понимаю во всей этой истории
I don't want any of that yuck on my plateубери эту гадость у меня с тарелки (Andrey Truhachev)
I don't want any of that yuck on my plateне хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелке (Andrey Truhachev)
then I don't want itто мне оно не надо (no, but listen! if my wife isn't a man, then I don't want it! Shabe)
I don't want to imposeя не хочу навязываться (Andrey Truhachev)
if I don't sing them, who will?сам себя не похвалишь-никто не похвалит (Moscowtran)
I'm afraid I don't agreeБоюсь, что не соглашусь (с вами alexghost)
now be sure you don't forget I'm expecting you tomorrowтак смотри, не забудь, я тебя жду завтра
sometimes I do and sometimes I don'tкогда как (4uzhoj)
tell me something I don't knowтоже мне новость (Liv Bliss)
tell me something I don't knowя в курсе (SirReal)
tell me something I don't knowоткрыл Америку! (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне, удивил! (SirReal)
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.