Subject | English | Russian |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
inf. | I'll be right back | я скоро буду (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я мигом (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я скоро (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я туда и обратно (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я сейчас приду (z484z) |
inf. | I'll be right back | я сейчас (в смысле "сейчас вернусь/догоню" Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я сейчас вернусь (z484z) |
inf. | I'll be right back | ща приду (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я быстро (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll be right back | я скоро вернусь (Andrey Truhachev) |
cliche. | I'll be right back with that | сейчас принесу (ART Vancouver) |
gen. | Stick around, I'll be right back | не уходи, я сейчас вернусь (ART Vancouver) |