DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I've | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my workпосле двух часов работы у меня начинают появляться ошибки
Makarov.after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my workпосле двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки
gen.after you've lived as long as I have you can argue about itпоживите с моё – тогда и рассуждайте
Makarov.all morning I've been pounding out letters on the typewriterвсе утро я печатал письма на пишущей машинке
Makarov.all morning I've been trying to pound the facts into these stupid headsвсе утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы
Makarov.all these weeks have slipped by, and I've hardly done anythingэти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать
gen.all we need is patience in which I've never really knownвсё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемы (Taras)
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто подождёт
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто не так срочно
Makarov.by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fineкогда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез
gen.ever since I've known herс тех пор, как я её знаю (Andrey Truhachev)
gen.for as long as I've known himсколько я его знаю (4uzhoj)
gen.for the reasons I've givenпо приведенным мною причинам (Alex_Odeychuk)
gen.for the reasons I've givenпо перечисленным мною причинам (Alex_Odeychuk)
gen.for the reasons I've givenпо указанным мною причинам (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигforgive me if I've offended you in some wayпрошу прощения, если вас чем-то обидел
Makarov.from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
gen.gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your faceда я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить
gen.has anyone rung up while I've been out?кто-нибудь звонил в моё отсутствие?
gen.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
gen.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
gen.hear me out, please, I've still a lot to sayвыслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать
gen.I am afraid you've missed the pointя боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать
gen.I am ... I've always wanted to meet youменя зовут ... Мне хочется с вами познакомиться
gen.I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
gen.I can't play tennis, I've put my shoulder outя не могу играть в теннис, я вывихнул плечо
Makarov.I didn't steal these jewels, they've been planted on meя не крал эти драгоценности, мне их подбросили
Makarov.I didn't steal these jewels, they've been planted on meя не крал эти драгоценности, мне их подсунули
gen.I don't know his name, but I've seen him around quite a lotя не знаю, как его зовут, но часто встречал его
gen.I don't think we've crossed paths before.Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi)
gen.I don't want any dealings with him, I've been done down onceя не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёл
gen.I feel as though I've known you for a long timeу меня такое чувство будто я вас давно знаю
Makarov.I feel under obligation to you for all you've doneя вам очень обязан за всё, что вы сделали
Makarov.I guess I've just the right amount of brains for thatуверен, что мозгов мне на это хватит
Makarov.I guess we've got to take his story on trustя думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
gen.I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediatelyмне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras)
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
Makarov.I say, we've had quite a dayскажу так – поработали на славу
Makarov.I should know my own son, I've raised him from a babyуж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства
Makarov.I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him.я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбила
gen.I think I've got it!Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver)
gen.I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
Makarov.I was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward.я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевел
Makarov.if any letters come after you've left, I'll send them forwardесли после вашего отъезда на ваше имя придут какие-нибудь письма, я их вам перешлю
gen.if I've got this straightесли я Вас правильно понял (reverso.net Aslandado)
Makarov.if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
gen.I'll be glad when we've got this job overя буду счастлив отделаться от этой работы
gen.I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
gen.I'll go when I've had dinnerя пойду после того, как пообедаю
Makarov.I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weightя ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела
Makarov.I'll pop your book over as soon as I've finished reading itя занесу тебе твою книгу, как только прочту её
Makarov.i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting onкак довяжу, начну готовить обед
gen.I'm a bit worried wondering if I've really hurt himменя беспокоит, не ушиб ли я его
gen.I'm afraid I've taken up too much of your timeя боюсь, что я отнял у вас слишком много времени
Makarov.I'm glad I've cleared off the money I owed my motherя очень рад, что полностью отдал свой долг матери
gen.I'm glad we've settled our businessя доволен, что мы обо всём договорились
Makarov.I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
gen.I'm sorry if I've offended youпростите, если я вас обидел
gen.I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
gen.is the deposit I've paid recoverable?можно ли будет получить обратно возвращается ли внесённый задаток?
gen.it altered every plan I've madeэто изменило все мои планы (Alex_Odeychuk)
gen.it is something I’ve never done beforeэто мне в новинку
gen.it is the funniest thing I've ever heardникогда в жизни не слышал ничего более смешного
Makarov.it runs in my head that I've heard something about itу меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал
gen.it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
gen.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
gen.it's a habit I've never grown out ofэто привычка, от которой я никогда не мог избавиться
gen.it's only recently that I've spoken with himя с ним только на-днях разговаривал
gen.it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
gen.I'veу меня есть (Stormy)
gen.I've a good mind toменя так и подмывает (linton)
gen.I've a good mind toвот возьму и (linton)
gen.I've a splitting headacheу меня голова трещит
gen.I've almost finished my workя уже почти что закончил мою работу
gen.I've already been here a long timeя здесь уже давно
gen.I've already chummed up with quite a lot of peopleя уже со многими перезнакомился
gen.I've already done itя уже это сделал (UK English)
gen.I've already had the pleasure of meeting youя уже имел удовольствие с вами встречаться (не встречаться, а познакомиться SirReal)
gen.I've already made the bedя уже постлал постель
gen.I've already send on my luggageя уже отправил багаж
gen.I've also sold one or two to an American publisherя также продал несколько экземпляров одному американскому издателю
gen.I've always regretted not having travelledя всегда сожалел, что мне не пришлось путешествовать
gen.I've always wanted to meet you. My name isя всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовут
gen.I've an attack of goutу меня подагра разыгрывается
gen.I've an idea that I've seen him beforeу меня такое впечатление, что я уже встречался с ним
Makarov.I've asked the garage people to go over my car thoroughlyя попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину
gen.I've been anxiously wondering whether it is wise to go or notя волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет
gen.I've been betterбывало и получше (в ответ на вопрос "How are you?" sixthson)
gen.I've been disconnectedнас разъединили (реплика в телефонном разговоре)
gen.I've been done out of my moneyплакали мои денежки
gen.I've been done proudменя хорошо принимали
gen.I've been done proudменя на славу угостили
fisheryI've been getting bitesместо я уже прикормил (bite в значении поклевка для рыбы tasya)
gen.I've been housed up for a week with a bad coldя простудился и неделю не выходил из дома
gen.I've been housed up for a week with a bod coldя простудился и неделю не выходил из дома
gen.I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
gen.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
gen.I've been invited out for supperя приглашён на ужин
gen.I've been looking forward to meeting you. My name isя с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ...
gen.I've been off cigarettes for three monthsя не курю уже три месяца
gen.I've been off cigarettes for three monthsя бросил курить три месяца назад
gen.I've been off that kind of music for some time nowнекоторое время мне не хотелось слушать такую музыку
gen.I've been on at her to change her hairstyleя много раз говорил ей, чтобы она изменила причёску
gen.I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
gen.I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов
gen.I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов
gen.I've been onto the director, but he says he can't helpя разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь
gen.I've been standing about for an hour but he hasn't comeя стоял тут целый час, но он не пришёл
gen.I've been standing all dayя простоял на ногах весь день
Игорь МигI've been taken for a rideменя провели
gen.I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with meя разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk)
gen.I've been taught never to tell a lieменя приучили никогда не лгать
gen.I've been terribly depressedя был в состоянии крайней депрессии
gen.I've been there!я там был!
gen.I've been there alreadyя уже побывал там
gen.I've been there alreadyя уже бывал там
gen.I've been there beforeне открывайте Америку
gen.I've been there beforeя и без вас знаю
gen.I've been there beforeчто вы мне рассказываете
gen.I've been there only onceя там был всего один раз
gen.I've been thinking on this issue a lotя много думал над этим вопросом (Taras)
gen.I've been thinking thatмне пришло в голову, что
gen.I've been to sea all my lifeя всю жизнь плавал по морю
gen.I've been told that you're dissatisfied with meмне передавали, что вы мной недовольны
gen.I've been too hastyя слишком погорячился
gen.I've been trying to see his private secretary for a whole monthя уже целый месяц толкаюсь к его личному секретарю
gen.I've been under the gun on this one long enoughхватит мне угрожать! (bigmaxus)
gen.I've been very satisfiedя очень доволен (Я очень доволен результатом. – I've been very satisfied with the result. ART Vancouver)
gen.I've been waiting for so longя так долго ждал (I've been waiting for so long for something to arrive, for love to come along. — Я так долго ждал, когда что-то появится, когда любовь придёт в мою жизнь.)
gen.I've been working here for 20 yearsя работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.I've been working on this set-up for six monthsя разрабатывал этот план шесть месяцев
gen.I've been writing for three hoursя уже три часа пишу
Makarov.I've bet all my money on "Apollo" in the third raceя поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге
gen.I've booked you in at the National Hotelя заказал тебе номер в гостинице "Националь"
Makarov.I've chalked out a map on the floorя нарисовал карту мелом на полу
gen.I've changed my off-duty by their requestпо их просьбе я перенёс свой выходной день
Makarov.I've combed the house for your bag, but it's not hereя весь дом перевернул, но твоей сумки нет
Makarov.I've come for my parcelя пришёл за своей посылкой
gen.I've come for my parcelя зашёл за своей посылкой
gen.I've come here on an assignmentя прибыл сюда в командировку
Makarov.I've come to the end of my enduranceмоё терпение истощилось
gen.I've come to to discuss the point ofя приехал в, чтобы обсудить вопрос о
Makarov.i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friendдоктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга
Makarov.I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of courtя поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением
gen.I've doneя кончил
Makarov.I've done a good day's-workя славно поработал
Makarov.I've done a good day's-workсегодня я славно поработал
gen.I've done rantingя закончил свою тираду (Taras)
gen.I've done rantingя закончил свою словесную тираду (Taras)
gen.I've done talking, I'm going to actдо сих пор я только говорил, теперь я буду действовать
gen.I've dropped politicsя оставил политику, я распрощался с политикой
gen.I've dropped politiesя распрощался с политикой
gen.I've dropped politiesя оставил политику
gen.I've eaten my fillя наелся
gen.I've felt crummy all morningменя мутило всё утро
gen.I've finished a spool of threadу меня кончились нитки
gen.I've finished a spool of threadу меня кончилась катушка
gen.I've finished itя закончил (rusak83)
gen.I've finished readingя дочитал
gen.I've finished with Ninaмежду мной и Ниной всё кончено
gen.I've fixed it upя устроил это дело
gen.I've found one shoe, but its fellow is missingя нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал
gen.I've given her upя махнул на неё рукой
gen.I've given my whole life to her, and this is her gratitude!я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность! (Technical)
gen.I've given over trying to convince himя отказался от попытки убедить его
gen.I've given up ridingя бросил верховую езду
gen.I've given up ridingя оставил верховую езду
gen.I've given up ridingя перестал заниматься верховой ездой
gen.I've gone back to my winter coatя опять надел зимнее пальто
gen.I've gone off coffeeя бросил пить кофе, я разлюбил кофе
gen.I've gone off my boyfriendя остыла к своему поклоннику
gen.I've gone off my boyfriendя остыла к своему дружку
Makarov.I've got a awful headу меня голова трещит
Makarov.I've got a awful headу меня голова раскалывается
Makarov.I've got a bad headу меня голова трещит
Makarov.I've got a bad headу меня голова раскалывается
gen.I've got a bit of business to take care ofмне нужно кое-что сделать (4uzhoj)
gen.I've got a cramp in my footу меня свело ногу
gen.I've got a heap of things to doу меня накопилась куча дел (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
gen.I've got a lot on my plateзабот полон рот (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.I've got a lot on my plateна меня многое навалилось (reverso.net Aslandado)
gen.I've got a lot on my plateу меня много важных дел (context.reverso.net/ Aslandado)
Makarov.I've got a lump on my shoulderу меня на плече появилась шишка
Makarov.I've got a mountain of work to doу меня гора работы
gen.I've got a pain in my middleу меня болит живот
gen.I've got a pencilу меня есть карандаш
gen.I've got a plane to catch in an hourу меня через час самолёт
gen.I've got a score to settle with himу меня с ним свои счёты
gen.I've got a sore throatу меня болит горло
GruzovikI've got a stitch in my sideу меня в боку колет
Makarov.I've got a thick headу меня голова трещит
Makarov.I've got a thick headу меня голова раскалывается
gen.I've got all the time in the worldу меня очень много времени (z484z)
gen.I've got an awful headу меня голова трещит
gen.I've got an idea thatя думаю
gen.I've got an idea thatмне кажется, что
gen.I've got an idea thatя думаю, что :
gen.I've got an idea thatчто... мне кажется
gen.I've got an idea thatчто
gen.I've got an idea thatя думаю, что
Игорь МигI've got an inklingмне кажется, что
gen.I've got another commitmentмне нужно ещё в одно место (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver)
gen.I've got it!Понял! (Taras)
gen.I've got itвсе понятно
gen.I've got itя понял
gen.I've got itясно
gen.I've got it!я понял! (Taras)
gen.I've got lostя заблудился (Taras)
gen.I've got money in the bankу меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
gen.I've got more books than youу меня больше книг, чем у вас
gen.I've got my eye on youя слежу за тобой (Olga Fomicheva)
gen.I've got my fingers in many piesу меня много разной работы (ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА)
gen.I've got no moneyу меня нет денег
gen.I've got nothing on for tonightу меня нет никаких планов на вечер (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.I've got one card overу меня осталась одна открытка
gen.I've got one more year of school leftмне осталось учиться ещё один год (Источник – – cambridge.org dimock)
gen.I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
Makarov.I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind meу меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети
gen.I've got the contract in my pocketэтот контракт у меня в кармане (Franka_LV)
gen.I've got the general ideaв общих чертах я понял
vulg.I've got the time if you've got the inclinationшутливая реакция на восклицание Fuck me! или Bugger me! q.q.v
gen.I've got toмне надо ... (MichaelBurov)
gen.I've got toмне нужно ... (MichaelBurov)
gen.I've got to do a little shoppingмне надо сделать кое-какие покупки
vulg.I've got something to do that nobody can do for meмне надо посетить туалет
Makarov.I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
gen.I've got to get what's mineя должен получить то, что принадлежит мне
gen.I've got to go for the doctor at onceя должен немедленно идти за врачом
gen.I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
gen.I've got to pass the examinationя должен сдать экзамен
gen.I've got to pass the examinationдолжен сдать экзамен
gen.I've got to pass this examinationмне придётся сдать этот экзамен
Makarov.I've got to run for my busмне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус
gen.I've got smth. to talk over with youмне нужно кое-что с тобой обсудить
gen.I've got to think this outя должен понять, что к чему
gen.I've got to think this throughя должен это обдумать
gen.I've got your backя всегда поддержу тебя (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
gen.I've got your backя рядом (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
vulg.I've gotta goмне надо срочно посетить туалет
gen.I've gotten my money's worthя получил то, за что заплатил (AKarp)
gen.I've had a bellyful of itя сыт по горло этим (murad1993)
Makarov.I've had a good day, sailing through my work with unexpected easeу меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой
gen.I've had a pit in my stomachу меня внутри всё оборвалось (Taras)
gen.I've had a real good timeя замечательно провёл время
gen.I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
gen.I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
gen.I've had a tooth pulled outмне удалили зуб
gen.I've had a yen to hit him for a long timeу меня на него давно руки чешутся
gen.I've had an elegant sufficiencyя сытно поел (Andrey Truhachev)
gen.I've had an elegant sufficiencyя наелся (Andrey Truhachev)
gen.I've had an elegant sufficiencyя насытился (Andrey Truhachev)
gen.I've had an elegant sufficiencyя хорошо поел (Andrey Truhachev)
gen.I've had an elegant sufficiencyя плотно поел (Andrey Truhachev)
gen.I've had enoughс меня довольно
gen.I've had enough!с меня хватит
gen.I've had enough!спасибо, с меня хватит!
gen.I've had enough!с меня достаточно! (Franka_LV)
gen.I've had enough ofя сыт по горло (ART Vancouver)
gen.I've had enough of fightingя устал от битв
gen.I've had enough of himон мне надоел
Makarov.I've had it! Let's stop and restвсе, больше не могу! Надо передохнуть
Makarov.I've had my application for a grant referred back to the Universityмоё заявление о назначении стипендии было опять переслано в университет
Makarov.I've had my fill of itс меня хватит
Makarov.I've had my room papered againмою комнату заново оклеили обоями
Makarov.I've had my work cut out for meу меня дела по горло
gen.I've had my work cut out for meу меня дел по горло
gen.I’ve had no end of offersу меня нет отбою от предложений
gen.I've had someone roundко мне заходил (I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
gen.I've had someone roundу меня был (в знач. "ко мне заходил": I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
gen.I've had / seen worseБывало и похуже (ART Vancouver)
gen.I've had / seen worseБывало и хуже (ART Vancouver)
gen.I've had the week from hellу меня была ужасная неделя
Makarov.I've had this ability since I was a little tot and could remember anythingу меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать
gen.I've had ups in my life, and I've had downsв моей жизни были и удачи, и неудачи
gen.I've heard a lot about youя много о вас слышала
gen.I've heard a lot about youя много о вас слышал
gen.I've heard nothing from himон мне ничего не сообщил
gen.I've heard nothing from himон мне ни строчки не написал
gen.I've heard nothing so farпока я ещё ничего не слышал
gen.I've heard some pretty tales about youмне кое-что о тебе порассказали
gen.I've heard that tale beforeэту байку я уже слышал
gen.I've heard that your name is up for the chairmanshipя слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя
gen.I've heard your name many timesя о вас знаю
gen.I've hit 50мне стукнуло 50 (Anglophile)
Игорь МигI've hit the wall, I'm so tiredустал до предела
Игорь МигI've hit the wall, I'm so tiredустал до полусмерти
gen.I’ve just arrivedя только что пришёл
gen.I've just been about the townя просто гулял по городу
gen.I've just been reading about itя как раз об этом только что читал
gen.I've just come from thereя только что оттуда (ART Vancouver)
gen.I've just done itя только что это сделал. (UK English)
gen.I've just moved inя только что въехал
gen.I've just moved inя только что переехал
gen.I've just popped inя заскочил на минутку
gen.I've known her since I was a childя знаю её с детства (since she came to our town, since she began working here, etc., и т.д.)
gen.I've known him ever since he was a boyя знаю его с самого детства
gen.I've known him since he was in short pantsя знаю его с пелёнок (Anglophile)
gen.I've known him 15 years or soя знаю его лет пятнадцать
gen.I've learnt it from herя об этом узнал от неё
gen.I've learnt my lines by heartя выучил свои реплики наизусть
gen.I've learnt my lines by heartя выучил свою роль наизусть
gen.I've left my notebook at homeя забыл тетрадь дома
Makarov.I've let my music goя перестал заниматься музыкой
Makarov.I've let my music goя запустил музыку
gen.I've looked for it up and downя это искал везде
gen.I've looked throughout the houseя искал по всему дому
gen.I've lost all faith in that fellowя совершенно перестал доверять этому человеку
gen.I've lost countя сбился со счета (z484z)
gen.I've lost my appetiteу меня отшибло аппетит
gen.I've lost my jobя остался без работы (Когда человек потерял работу, больше не работает. Эмоциональная окраска, возможно, он испытывает трудности. TranslationHelp)
gen.I've lost my jobменя уволили с работы (Если в контексте человека действительно уволили, а не он ушёл с работы по собственному желанию, либо по какой-то другой причине (например, по здоровью). TranslationHelp)
gen.I've lost my jobя потерял работу (Наиболее нейтрально, сообщает что человек больше не работает, причина неизвестна. TranslationHelp)
gen.I've lost my keys my spectacles, my purse, etc. somewhereя куда-то сунул ключи (и т.д.)
gen.I've lost my placeя потерял то место в книге, где читал
gen.I've lost my train of thoughtо чем это я? (Moscowtran)
gen.I've lost my umbrellaу меня пропал зонтик
gen.I've lost the mate of this gloveя потерял вторую перчатку
Makarov.I've lots of work to clear up by the weekendдо субботы мне нужно ещё переделать массу работы
gen.I've loved you so longя любила тебя так долго (anfi02)
gen.I've managed to forage out a few cakesмне удалось раздобыть несколько пирожных
gen.I've met him more than onceя с ним не раз встречался
gen.I've misplaced my glasses againя снова куда-то засунул свои очки
gen.I've mixed my French books and my English booksя оставил рядом французские и английские книги
gen.I've mixed my French books and my English booksя поставил вместе французские и английские книги
gen.I've mixed my French books and my English booksя смешал французские и английские книги
gen.I've mixed my French books and my English booksя спутал французские и английские книги
gen.I've never clapped eyes on himя его никогда и в глаза не видал
gen.I've never danced a step since thenя ни разу не танцевал с тех пор
gen.I've never dealt with anything like thisмне никогда не приходилось сталкиваться с чем-то подобным (Besides producing jaw-dropping aurora borealis, solar flares from this storm impacted some power grids and GPS and communications satellites. The storm also disrupted some navigational systems in farming equipment in the Midwest and other parts of the country amid the planting season's peak. "I've never dealt with anything like this," Minnesota farmer Patrick O'Connor told the New York Times. (cbsnews.com) ART Vancouver)
gen.I've never done anything to offend her, but she just took against me from the startя никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала
gen.I've never found him idle yetя ещё никогда не заставал его без дела
gen.I've never had that happenсо мной этого не случалось (Stanislav Silinsky)
gen.I've never heard of himя ничего не знаю о нем
gen.I've never met so nice a girlя никогда не встречал такой красивой девушки
gen.I've never seen anything like itя никогда не видел ничего подобного
gen.I've never seen anything like thisв жизни ничего подобного не видел (ART Vancouver)
gen.I've never seen his beatон бесподобен
gen.I've never seen so much ugliness in any other townя никогда не видел более некрасивого города
gen.I've never seen such a godforsaken placeя никогда не видел более унылого места
gen.I've never seen such a messя такой грязи такого беспорядка ещё никогда не видел
gen.I've never seen the like of it anywhereя никогда нигде не видел ничего подобного
gen.I've never sung this beforeя этого никогда раньше не пел
gen.I've never tried this dish beforeя никогда ещё не пробовал такого блюда
gen.I've never tried to skiя никогда не пробовал ходить на лыжах
gen.I've no ideaпонятия не имею
gen.I've no objectionя не против (Technical)
gen.I've no problem with thatничего не имею против (joyand)
gen.I've no problem with thatя не возражаю (joyand)
Makarov.I've no ragу меня только мелочь
gen.I've no timeмне недосуг
gen.I've no time for readingу меня нет достаточно времени для чтения
gen.I've no time for readingу меня нет достаточно времени, чтобы читать
gen.I've no time to readу меня нет достаточно времени, чтобы читать
gen.I've no time to readу меня нет достаточно времени для чтения
gen.I've no time to read!есть когда мне читать!
gen.I've no use for itэто мне никуда
Makarov.I've not been happy in the company since a new director was set over meмне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальника
gen.I've nothing presentableмне нечего надеть
gen.I've nothing presentableу меня нет ничего приличного (to put on)
gen.I've only been here a week myselfя сам всего неделю как приехал сюда
Makarov.I've only dipped into politicsя лишь слегка влез в политику
Makarov.I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
Makarov.I've only had time to skim over the plans for the new buildingsу меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий
gen.I've only just enough moneyу меня денег в обрез
gen.I've put milk in your teaя налил вам в чай молока
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.I've put salt in the soupя посолил суп
gen.I've quite lost my coldу меня прошёл насморк
gen.I've rarely heard anything like itмне редко приходилось слышать нечто подобное
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например?
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие именно?
gen.I've read somewhere that it's not trueя где-то прочёл, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
gen.I've read somewhere that it's not trueя где-то читал, что это неправда (that revenge is wild justice, etc., и т.д.)
gen.I've reckoned that inя это учёл (принял во внимание)
gen.I've reduced a lot since I've been on a dietя сильно похудел с тех пор, как сижу на диете
gen.I've roughed out some arrangements for the move tomorrowя наметил приблизительный план подготовки к завтрашнему отъезду
gen.I've run out of patienceмоё терпение заканчивается (Andrey Truhachev)
gen.I've run out of patienceмоему терпению наступает предел (Andrey Truhachev)
gen.I've run out of patienceмоё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev)
gen.I've run out of patienceмоему терпению приходит конец (Andrey Truhachev)
gen.I've run out of patienceмоему терпению наступает конец (Andrey Truhachev)
gen.I've said my peaceя уже всё сказал
gen.I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
gen.I've searched my memory but I can't remember his nameя все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
gen.I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
gen.I've seen a lot in my timeя видал виды на своём веку
gen.I've seen enough ofхватит с меня (4uzhoj)
gen.I've seen him once, and at a distance at thatя видел его всего один раз, да и то издали
gen.I've seen it all nowну теперь я видел всё (suburbian)
gen.I've seen it all nowтеперь я видел всё (suburbian)
gen.I've seen it all nowтеперь я видел всё (в этой жизни suburbian)
Игорь МигI've seen this movie beforeдежавю
Makarov.I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for usя заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер
Makarov.I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled awayя несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить
Makarov.I've smeared my coatя запачкал пальто
Makarov.I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped downя уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции
gen.I've sprayed the bonnet, but the scratches show throughя покрасил капот, но царапины проступают
gen.I've started to have doubts on that scoreу меня возникают сомнения на этот счёт
gen.I've stopped worrying about itэто меня перестало волновать
gen.I've stopped worrying about itэто меня перестало беспокоить
Makarov.I've stuck his name down in my little bookя записала его имя в записную книжку
gen.I've studied all the literature on the subjectя проработал всю литературу по этому предмету
gen.I've studied all the literature on the subjectя проработал всю литературу по этому вопросу
gen.I've suffered much, believe me!поверьте, я много страдал!
gen.I've sussed him out.я его раскусил (murad1993)
gen.I've taken the house but shan't settle in till the autumnя купил дом, но не буду въезжать до осени
gen.I've talked myself black in the face telling you!я уже посинел, толкуя тебе об этом!
gen.I've talked myself black in the face telling you!я уже охрип, толкуя тебе об этом!
gen.I've talked myself black in the face telling you!я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!
gen.I've tangled with himя с ним поцапался
gen.I've tangled with himу меня с ним была перепалка
gen.I've told a plausible lieя вполне правдоподобно весьма убедительно солгал
gen.I've told him about it repeatedly but he won't listen!я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать
Makarov.I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним
gen.I've told you once, cloth ears!я уже сказал тебе раз, глухая тетеря!
gen.I've told you repeatedlyя много раз вам говорил
gen.I've told you so a hundred timesя тебе это говорил сто раз
gen.I've told you so a thousand timesя тебе это говорил тысячу раз
gen.I've traveled each and every highwayизбороздил весь белый свет (MichaelBurov)
gen.I've traveled each and every highwayобъездил весь мир (amalgama-lab.com MichaelBurov)
gen.I've traveled each and every highwayисколесил полмира (amalgama-lab.com MichaelBurov)
gen.I've travelled each and every highwayисколесил полмира (amalgama-lab.com MichaelBurov)
gen.I've travelled each and every highwayизбороздил весь белый свет (MichaelBurov)
gen.I've travelled each and every highwayобъездил мир (amalgama-lab.com MichaelBurov)
gen.I've tried to convince him every wayя всеми способами пытался убедить его
gen.I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня
gen.I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me offя пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки
gen.I've turned out all the drawers in my deskя обыскал все ящики в своём столе
Makarov.I've used four needlefulsя исшила четыре нитки
Makarov.I've wagered all my money on the third raceя поставил все деньги на третий заезд
gen.I've walked off the effects of my dinnerя прогулялся после обеда, чтобы не набрать веса
gen.I've warned you, so look out!я вас предупредил, теперь берегитесь!
gen.I've won three times runningя выиграл три раза подряд
gen.I've worked here for 20 yearsя работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
Makarov.i've worked my ass offох и уработался же я
gen.I've worked over the stove for a full hour but just can't get it goingя уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки
gen.I've worked with worseБывало и хуже (kiberline)
gen.Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between themДжейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым
gen.let me make sure I've got this rightправильно ли я понимаю (platon)
gen.many's the time I've heard that songчасто слыхивал я эту песню
gen.now I've got you backтеперь вы вернулись ко мне
gen.now that I've lost my job I'm finishedтеперь, когда я потерял работу, я человек конченый
gen.of all the things I've done, I got busted for jaywalkingза мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет (freekycleen)
gen.oh, I've again forgotten your bookох, я опять забыл вашу книгу
gen.or so I've heardпо крайней мере, так говорят (If you don't know, I'll tell you: gold smiles. I've seen it. It joins up in a big gleaming grin – it's happy to be gold. Happy to cover a temple, hug a finger, encircle a wrist. Gold is confidence made manifest, or so I've heard. • But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu – those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I've heard. nytimes.com)
gen.remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesвсё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом
Makarov.right now I've done my moneyименно сейчас у меня не осталось ни копейки денег
gen.see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
gen.see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
Makarov.send someone over with another key, I've locked myself in by mistakeпришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себя
gen.so I've heardя в курсе (Taras)
gen.sorry, I've got to go nowизвините, я должен идти
Makarov.strike that last word through, I've changed my mindзачеркните это последнее слово, я передумал
gen.tell all that I've thought up this yearрассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk)
gen.thanks, I've had my fillспасибо, с меня достаточно
gen.that's the first I've heard of itВпервые об этом слышу (ART Vancouver)
gen.that's the most arrant nonsense I've ever heardтакого вздора я ещё в жизни не слышал
gen.that's the most beautiful thing that I've ever seen.это самое прекрасное, что я когда-либо видел (Andrey Truhachev)
gen.that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeksза последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине
gen.the best film I've seen in monthsлучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев
Makarov.the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил
Makarov.the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил
gen.the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил
gen.there, I've upset the ink!надо же, я чернила разлил!
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
gen.there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
gen.they've really gone, I cried in disbeliefони действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить
gen.think of what I've saidподумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think of what I've saidподумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think of what I've told youподумайте над моими словами
gen.think over what I've saidподумайте над тем, что я сказал
gen.this dress wears better than any I've hadэто платье носится лучше всех тех, какие только у меня были
gen.this is a book I've been needing a long timeвот книга, которую я давно ищу
gen.this is as poor work as I've ever seenэта работа из рук вон плоха
gen.this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this worldэто лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус!
gen.this is the first I've heard of thisя первый раз об этом слышу ("This is the first I've heard of this," she replied. ART Vancouver)
gen.this is the first time I've heard about thisпервый раз слышу (ART Vancouver)
gen.this makes the third time I've rung himя звоню ему уже в третий раз
Makarov.today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
gen.unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
gen.Well, I really must kick off now, I've stayed long enoughТеперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержался (Taras)
Makarov.Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wadна самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог
gen.well, I've to goну, мне пора
gen.what shall I do if I've lost my money?что мне делать, если я потерял деньги?
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
gen.with going from one department to another I've had my feet run offя сбился с ног, бегая из одного отдела в другой
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
gen.you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?
Makarov.you've been stealing something, I'll be boundты что-то пытался украсть, я руку на отсечение даю
gen.you've changed since I last saw youвы изменились со времени нашей последней встречи
gen.you've forgotten your gloves. – So I have!вы забыли перчатки.-Действительно!
gen.you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
gen.you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
gen.you've grown since I saw you lastты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз
gen.you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!
gen.you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoyвы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм)
Showing first 500 phrases