DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I'm afraid | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.can I take your paper? — I'm afraid notможно мне взять вашу газету? – сожалею, но нельзя
gen.can I take your paper? — I'm afraid notможно мне взять вашу газету? – боюсь, что нет
Makarov.he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid soон ведь скоро уезжает? – к сожалению, да
gen.he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid soон ведь скоро уезжает? – к сожалению, да
Makarov.he is so weak, I'm afraid he is done forон такой слабый, боюсь, ему крышка
Makarov.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
Makarov.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон производит столько шума, что, боюсь, мешает соседям
gen.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
gen.I'm afraidувы (April May)
inf.I'm afraidтого и гляди
inf.I'm afraidпризнаюсь (Побеdа)
gen.I'm afraidя боюсь (Юрий Гомон)
gen.I'm afraidя сожалею, но
gen.I'm afraidмне страшно (Юрий Гомон)
gen.I'm afraidк сожалению (April May)
Makarov.I'm afraid, doctor, we are playing at cross questions and crooked answers, said Fred"боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы," – сказал Фред
Makarov.I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boyбоюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня
gen.I'm afraid he gave you a lot of troubleбоюсь, что он доставил вам массу хлопот
gen.I'm afraid he indulges too muchя боюсь, что он много пьёт
gen.I'm afraid he might have gotten lostон еще, чего доброго, заблудился
Makarov.I'm afraid he's wound upну, он теперь завёлся (на час)
Makarov.I'm afraid he's wound upтеперь его не остановишь
gen.I'm afraid he's wound upБоюсь, что он завёлся, и теперь его не остановишь (Taras)
gen.I'm afraid I am one too manyбоюсь, что я здесь лишний
inf.I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не уловил это (alexghost)
inf.I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не очень вас понял (alexghost)
dipl.I'm afraid I didn't catch the point of your reasoningбоюсь, я не понял, в чём смысл ваших рассуждений (bigmaxus)
inf.I'm afraid I disagreeБоюсь, что не соглашусь (с вами alexghost)
gen.I'm afraid I disagreeк сожалению, не могу согласиться с Вами (Супру)
dipl.I'm afraid I don't agreeбоюсь, что я не согласен (bigmaxus)
inf.I'm afraid I don't agreeБоюсь, что не соглашусь (с вами alexghost)
Makarov.I'm afraid I have to insist on the return of my book at onceпожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги
polit.I'm afraid I haven't been quite clearбоюсь, я не совсем ясно изъяснился (bigmaxus)
Makarov.I'm afraid I must break this conversation short, I have to go nowбоюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идти
gen.I'm afraid I must runмне пора бежать
gen.I'm afraid I was overcritical in my statementя боюсь, что был слишком резок в своём выступлении
Makarov.I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill maturesбоюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету
gen.I'm afraid I'm very susceptible to the hard sellкогда мне что-то навязывают, то я обязательно куплю (Taras)
Makarov.I'm afraid it's a case with himбоюсь, что с ним дело обстоит неблагополучно
gen.I'm afraid it's a case with himбоюсь, что у него дела плохи
gen.I'm afraid it's impossibleбоюсь, это невозможно
gen.I'm afraid I've taken up too much of your timeя боюсь, что я отнял у вас слишком много времени
Makarov.I'm afraid my French is a little rustyбоюсь, что я подзабыл французский язык
Makarov.I'm afraid no one appreciates his endeavoursбоюсь, что до его стараний никому дела нет
amer.I'm afraid notнет (в зависимости от контекста может передаваться как "нет" в некоторых случаях Yeldar Azanbayev)
gen.I'm afraid not pass the sessionбоюсь не сдать сессию (xcalibur)
inf.I'm afraid of even imagining itмне даже страшно представить это (Soulbringer)
inf.I'm afraid of even thinking of itмне даже страшно представить это (Soulbringer)
gen.I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
Makarov.I'm afraid old Charlie has checked outбоюсь, старик Чарли уже концы отдал
Makarov.I'm afraid old Charlie has conked outдумаю, старик Чарли приказал долго жить
Makarov.I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rudeбоюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели
gen.I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rudeбоюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду
gen.I'm afraid soбоюсь, что да (Hirudora)
gen.I'm afraid that...боюсь, что...
gen.I'm afraid thatчего доброго (Anglophile)
gen.I'm afraid that maybe something happened to him!боюсь, как бы не случилось чего с ним!
Makarov.I'm afraid that she will not be able to live on her writingдумаю, она не сможет жить писательством
Makarov.I'm afraid that the boy has fallen in with criminalsя боюсь, что мальчик связался с уголовниками
Makarov.I'm afraid that the judge might rule against youбоюсь, судья будет настроен против тебя
Makarov.I'm afraid that your ideas don't quite mesh with mineдумаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моими
gen.I'm afraid the colours ran when I washed that skirtк сожалению, юбка в стирке полиняла
Makarov.I'm afraid the committee has cried down your suggestionбоюсь, комитет отверг ваше предложение
gen.I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomachбоюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту
gen.I'm afraid this book's beyond meмне кажется, что эта книга слишком сложна для меня
gen.I'm afraid this book's beyond meнет ли у вас чего-нибудь попроще?
Makarov.I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него
gen.I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться
gen.I'm afraid Virginia is a one-man womanбоюсь, Вирджиния – однолюбка
Makarov.I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before darkдумаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
gen.I'm afraid you are a bit wrong hereбоюсь, вы в этом несколько ошибаетесь
Makarov.I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken forочень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей
gen.I'm afraid you have been doneбоюсь, что вас обставили
gen.I'm afraid you have been doneбоюсь, что вас обжулили
gen.I'm afraid you have been doneбоюсь, что вас обманули
gen.I'm afraid you have been hadбоюсь, что вас провели
gen.I'm afraid you have been hadбоюсь, что вас обманули
gen.I'm afraid you won't catch him in the afternoonбоюсь, что после обеда вы его не застанете
gen.I'm afraid you'll find it nowhereбоюсь, что вы нигде этого не найдёте
Makarov.I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurtбоюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно
inf.I'm not a bit afraidя ничуть не боюсь
quot.aph.I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
gen.in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
gen.it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
Makarov.she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
Makarov.she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
gen.that's where you're wrong, I'm afraidя боюсь вы как раз в этом и не правы
gen.that's where you're wrong, I'm afraidвы как раз в этом и не правы
Makarov.the sack is what I'm afraid ofя так боюсь увольнения
gen.there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
gen.this is what I'm afraid ofвот этого-то я опасаюсь