DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Head of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a good head of hairгустая шевелюра
a head sticking up out of the waterголова, торчащая из воды
a shake of the headпокачивание головой (в знак отрицания)
a study of a headэскиз головы
advance smb. to the position of the head of the departmentсделать кого-л. начальником отдела
an unprecedented transfer of power to the head of executive branchбеспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus)
Assistant Head of Sales DepartmentЗаместитель Начальника Отдела Реализации (Спиридонов Н.В.)
at the back of one's headв глубине души
at the head ofво главе (+ gen.)
at the head of the bedв головах
at the head of the queueпервый в очереди (Ремедиос_П)
at the head of the stairsна верхней площадке лестницы
at the rim of the head "играть noкраю мембраны" (на ударном инструменте; нотное указание)
at the top of someone's headпервое, что приходит на ум (Vonbuffon)
at the top of the headпервое на ум придёт (Анна Ф)
back of someone's close-cropped headстриженый затылок (His cap was perched on the back of his close-cropped head – его кепка была сдвинута на стриженый затылок Рина Грант)
back of one's headзатылок ("What is the face of a coward? The back of his head as he runs from the battle." (Season 3, Episode 3) Read more at nme.com z484z)
back of one's headзатылок
back of the headзатылок
be at the head ofвозглавить (kee46)
be at the head ofвозглавить (pf of возглавлять)
be at the head ofвозглавлять (impf of возглавить)
be at the head ofвозглавлять (kee46)
be at the head of businessвозглавлять предприятие
be at the head of one's classбыть первым учеником в классе
be at the head of one's classбыть лучшим учеником в классе
be at the head of the pollстоять во главе избирателей
be at the head of the pollиметь больше всех избирательных голосов
be at the head of the pollполучить наибольшее количество голосов
be head ofзаведовать
be not able to make head or tail ofне разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya)
be placed at the head of his departmentбыть поставленным во главе своего отдела
be promoted over the head of other personпродвинуться по службе, обойдя других
be promoted over the head of other personпродвинуться по службе, обойдя других
be the head ofвозглавлять
be the head of a schoolбыть главой учения
be the head of a schoolбыть главой школы
beat smth. out of smb.'s headвыбивать что-л. у кого-л. из головы
break off the head of a statueотбить голову у статуи
break off the head of a statueотбивать голову у статуи
by with a shake of one's, of the headпокачав головой
cabbage of a deer's headнижняя часть рогов дикой козы
cabbage of a deer's headнижняя часть рогов лани
cabbage of a deer's headнижняя часть рогов оленя
call out from the head of the stairsкрикнуть с верхней площадки лестницы
cannot make head or tail of itне могу ничего понять
cannot make head or tail of itничего нельзя понять
can't make head or tail of itничего нельзя понять
climb to the head of the class in schoolзавоевать первое место в классе
climb to the head of the class in schoolвыйти на первое место в классе
coins often bear the head of a famous rulerна монетах часто высечена голова известного правителя
coldness of headхолодный разум (Rubbenc)
come head of the pollполучить наибольшее количество голосов (Anglophile)
come head of the pollнабрать наибольшее число голосов (Anglophile)
consumption of milk per head of the populationпотребление молока на душу населения
crown of the headвенец головы
crown of the headмакушка
cut off the head ofотрубать голову (someone)
cut off the head ofотрубить голову (someone)
cut off the head ofобезглавливать (someone)
cut off the head ofобезглавить (someone)
deputy head of a delegationзаместитель главы делегации
Deputy Head of Maintainability of ¹ of contractTenders DepartmentЗаместитель начальника отдела по сопровождению контрактов (talya31 Наталя31; There is no such word in English ... Maintainability ... Contract support/post-contract support would be more appropriate OGC)
don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
drive the image out of headгнать от себя стараться забыть этот образ
drub an idea out of headвыбить мысль у кого-либо из головы
election of the Head of the Administrationвыборы главы администрации (bookworm)
eyes at the back of one's headиметь "глаза на затылке" (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости)
eyes at the back of one's headвсё замечать
eyes in the back of one's headвсё видеть (подмечать Interex)
fall out of a window and land on headвыпасть из окна и удариться головой
feel ready to heap burning coals of shame on one's headне знать, куда деваться от стыда (VLZ_58)
full head of salt-and-pepper hairпышная седая шевелюра
get one's head out of the cloudsспуститься с облаков на землю (pivoine)
get it out of your head!и думать забудь!
get something out of one's headвыбросить из головы (deep in thought)
get out of headвыбросить кого-либо, что-либо из головы
get something out of one's headвыкинуть из головы
get smth. out of one's headвыбросить что-л. из головы
get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's headперестать об этом думать
get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's headвыбросить эту мысль и т.д. из головы
get to the head of one's classвыйти на первое место в классе
get to the head of one's classстать первым учеником в классе
go out of one's headрехнуться
go out of one's headсходить с ума
go out of one's headсойти с ума
go right out of headвыскакивать из памяти
go right out of headвыскочить из головы
go right out of headвыскочить из памяти
go right out of headвыскакивать из головы
go to the head of the lineпройти вне очереди
go to the head of the lineпройти без очереди
have a hot head of one's ownбыть вспыльчивым
have eyes at the back of headвсё видеть
have eyes at the back of one's headиметь "глаза на затылке" (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости)
have eyes at the back of one's headиметь глаза на затылке
have eyes at the back of headвсё замечать
have eyes at the back of one's headвсё замечать
he answered with a shake of the headв ответ он покачал головой
he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность ректора колледжа и профессора
he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность главы колледжа и профессора
he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора
he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность главы колледжа и профессора
he could not get it out of his headэто не выходило у него из головы
he ended up as head of the firmв конце концов он стал главой фармы
he ended up as head of the firmв конце концов он занял должность главы фирмы
he had been shot at point-blank range in back of the headон был застрелен в затылок с близкого расстояния
he has no hair on the top of his headу него на макушке плешь
he is going to spiral up to being head of the departmentон намерен занять пост вырасти до заведующего отделом
he is not able to make head or tail of a thingон не смыслит ни уха, ни рыла
he is not able to make head or tail of itон не смыслит ни уха, ни рыла
he is only the nominal head of the companyон лишь символически возглавляет компанию
he is only the titular head of the companyон лишь символически возглавляет компанию
he is positively out of his headон определённо выжил из ума
he is quite out of his headон определённо выжил из ума
he is so tall his head nearly touches the top of the doorон такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку
he just can't make head or tail out of this messон никак не может разобраться в этой путанице
he opened his lips, with an oracular shake of the headон кивнул с видом мудреца и заговорил
he popped his head round the door of Greg's officeон просунул голову в кабинет Грега
he popped his head round the door of Greg's officeон заглянул в кабинет Грега
he smote off the pirate's head with a single stroke of his swordодним ударом сабли он отрубил пирату голову
he was accorded all the honors befitting a head of stateему возданы все почести, положенные главе государства
head count of cattleчисленность крупного рогатого скота (Alexander Demidov)
head down the tops of treesостригать маковки деревьев
head ofдиректор по (Alexander Demidov)
head ofруководитель (Irina Verbitskaya)
head of a bedизголовье (kee46)
head of a military schoolначальник военной школы
head of a nominal expressionвершина главный член именной конструкции
head of a sectionруководитель отдела
head of a theological seminaryректор
head of a tableверхний конец стола
head of a tableглавный конец стола
head of a volostволостной старшина
Head of Academic Staff DevelopmentНачальник отдела по работе с научно-педагогическими работниками (Zhongguotong)
Head of Aircraft ServicesНачальник воздушно-транспортного обеспечения (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of ... branchРуководитель филиала (rechnik)
head of cabbageкочан
head of cabbageголова капусты
head of cabbageкочень (= кочан)
head of communicationsпресс-секретарь
head of communicationsруководитель отдела по связям с общественностью
head of communicationsдиректор по маркетингу
head of communicationsглавный специалист по работе с прессой
head of communicationsначальник отдела внешних связей
head of complianceначальник департамента контроля рисков (Olga Fomicheva)
head of conservation for a museumглавный хранитель музея
Head of Consular DepartmentЗаведующий консульским отделом (WiseSnake)
Head Of Contentдиректор по контенту (boggler)
Head Of Contentконтент-директор (boggler)
head of corporate affairsдиректор по корпоративным вопросам (Ремедиос_П)
head of countryруководитель национального рынка (Johnny Bravo)
Head of Customer Supportначальник службы поддержки клиентов (Taras)
Head of Customer Supportначальник службы поддержки (Руководитель службы поддержки клиентов Taras)
Head of Customer Supportруководитель службы поддержки клиентов (Taras)
Head of Delegationруководитель делегации (МККК Джозеф)
head of departmentзаведующий кафедрой в университете (drag)
Head of Departmentначальник управления
head of documentшапка документа (группа верхних реквизитов lister)
head of executive agencyруководитель органа исполнительной власти (Alexander Demidov)
head of familyнабольший (сущ. Gruzovik)
Head of Foreign Economic Relations – Khrunichev Space Centerначальник Департамента внешнеэкономических связей ГКНПЦ
head of functionруководители функциональных подразделений (eugeene1979)
head of governmentпредседатель правительства (jakobn)
Head of Government and Stakeholder EngagementМенеджер по взаимодействию с государственными органами (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of Government RelationsРуководитель отдела по взаимодействию с государственными структурами (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of group in industry safety and emergency situationsНачальник Группы по производственной безопасности и ЧС (feyana)
head of hairкопна волос
head of hairшевелюра
head of hairгустые волосы (especially when it is thick: he still has a good head of hair Val_Ships)
head of hairшапка волос
Head of Integrity and Reliability SupportРуководитель группы поддержки отдела технической целостности и надёжности (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of Investment Researchруководитель аналитики рынка инвестиций (rechnik)
Head of Issues and MediaНачальник информационно-аналитического отдела
head of laboratoryзаведующий лабораторией (grafleonov)
Head of LogisticsРуководитель отдела логистики (Assteria)
Head of MechanicalРуководитель группы механиков (SEIC, как вариант ABelonogov)
head of merchandisingначальник отдела стимулирования сбыта (Georgy Moiseenko)
head of missionруководитель представительства (In diplomatic usage, Head of Mission (HOM) or Chief of Mission (COM) from the French "Chef de Mission Diplomatique" (CMD) is the generic term used to refer to the head of a diplomatic representation, such as an Ambassador, High Commissioner, Nuncio, Charge d'affaires, Permanent Representative, and sometimes to a Consul-General or Consul. Depending on the context, it may also refer to the heads of certain international organizations' representative offices. Wiki Alexander Demidov)
Head of MoveРуководитель службы поставок (Irene K.)
Head of Office and Warehouse ResearchРуководитель аналитики рынка офисной и складской недвижимости (rechnik)
head of personnelруководитель отдела по персоналу (Alexander Demidov)
Head of planning and economic departmentначальник планово-экономического отдела (Your_Angel)
head of pressруководитель пресс-службы (Visitors were welcomed with a huge picture of Putin in dark sunglasses, looking more action hero/rock star than president."[It] shows that we're proud of our president, proud of our country," said Oksana Tkachyova, head of press for the Young Guard. TG Alexander Demidov)
Head of Procurementначальник отдела закупок (WiseSnake)
Head of Procurementначальник отдела снабжения (WiseSnake)
Head of Projects Departmentруководитель Департамента проектов (Johnny Bravo)
head of purchase departmentначальник отдела закупок (bigmaxus)
head of quality managementруководитель системы менеджмента качества (Olessya.85)
Head of RecruitmentРуководитель отдела по набору персонала (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of Retention Departmentглава департамента сохранения клиентов (Olga Fomicheva)
Head of Saint Petersburg BranchРуководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik)
head of salesкоммерческий директор ("The markets are very nervous," said Louise Gibney, head of sales at ING Bank in Moscow. But "it's definitely much more the big picture – nothing Russia-related at all." TMT Alexander Demidov)
Head of Sales DepartmentНачальник Отдела Реализации (Спиридонов Н.В.)
Head of Scholarly Publicationsруководитель отдела научных публикаций (She was formerly Head of Scholarly Publications in the University of Manchester Library, and Editor of the Bulletin of the John Rylands Library – The Portico Library (Manchester, UK) Tamerlane)
head of schoolруководитель факультета (Johnny Bravo)
head of sectorзавсектором (заведующий сектором rechnik)
Head of Securityкуратор службы безопасности (Alexander Demidov)
Head of Securityначальник службы безопасности (Alexander Demidov)
Head of Social Assessment GroupРуководитель группы социальных проектов (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of South WarehousesНачальник складов по югу Сахалина (SEIC, как вариант ABelonogov)
head of subdepartmentзавкафедрой (Lingvo Drozdova)
head of sustainabilityруководитель по устойчивому развитию (Ремедиос_П)
Head of Talent and DevelopmentРуководитель группы формирования и развития кадрового резерва (Sakhalin Energy Matvey Yegorov)
head of teachingзавуч (Tamerlane)
head of teachingзаведующий учебной частью (Tamerlane)
head of teamруководитель практики (Bernardine Adkins, partner and head of the antitrust team at Wragge 4uzhoj)
Head of Technical Servicesначальник технического управления (antoxi)
Head of Technical TrainingНачальник отдела технического обучения (SEIC, как вариант ABelonogov)
Head of Technical TrainingРуководитель по технической подготовке (SEIC, как вариант ABelonogov)
head of the bedизголовье
Head of the Civil Law Facultyзаведующий кафедрой гражданского права (E&Y ABelonogov)
Head of the Civil Registry AuthorityРуководитель органа записи актов гражданского состояния: (VictorMashkovtsev)
Head of the Civil Registry Officeначальник отдела записи актов гражданского состояния (emirates42)
Head of the Civil Status Registration Officeначальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo)
head of the companyруководитель организации (VictorMashkovtsev)
head of the district state administrationглава районной городской администрации (ROGER YOUNG)
head of the enterpriseруководитель предприятия (Andy)
head of the femurмаклок
head of the femurмоклок (= маклок)
head of the flowerголовка цветка
head of the householdхозяин (baranoff)
head of the householdглава семьи (Alexander Matytsin)
head of the packвожак стаи (Technical)
Head of the RepresentativeГлава (Руководитель) Представительства (компании Спиридонов Н.В.)
head of the riverверховья реки (КГА)
head of the Russian Orthodox Church Department of External Relationsпредседатель ОВЦС МП
head of the Russian Orthodox Church Department of External Relationsпредседатель отдела внешних церковных связей МП
Head of the State Courier ServiceДиректор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации
head of the subdepartmentзаведующий кафедрой (Johnny Bravo)
head of the teaching departmentзаведующий учебной частью
Head of the Working Groupруководитель рабочей группы (CRINKUM-CRANKUM)
Head of Thematic Departmentначальник тематического отдела (Jasmine_Hopeford)
head of trade delegationторгпред
Head of WarehousingРуководитель отдела по складским операциям (Irene K.)
head of waterвысота напора воды
Head of Well DeliveryРуководитель группы по строительству скважин (SEIC, как вариант ABelonogov)
head of wheatколос (Vadim Rouminsky)
Head of Yearклассный руководитель потока (в русском такое понятие отсутствует; В английской школе: A head of year is a teacher in charge of all the students in a particular year in school. This usually means that students can go and talk to this particular teacher if they have problems or questions. КГА)
heading of paniclesвымётывание метёлок
heart of cabbage headкапустная кочерыжка
his collar disallowed him any independent rotation of disallow the headего воротник не давал ему свободно поворачивать голову
his eyes nearly fell out of his headу него глаза на лоб полезли (linton)
his eyes nearly fell out of his headу него чуть глаза не выпали (linton)
his eyes were jumping out of his headу него глаза на лоб полезли
his head is full of stupid notionsголова его набита дурацкими идеями
hold a threat of disclosure over headдержать кого-либо под угрозой разоблачения
how many head of cattle do you have here?сколько у вас тут голов скота?
I can't remember off the top of my headсразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне могу вспомнить (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне припоминаю (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headя не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне могу вспомнить (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне припоминаю (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headсразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headя не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev)
I got up a head of steamя был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron)
I just bumped the top/side of my head on a shelfя ударился верхней частью головы о полку (Goplisum)
in the back of one's headв затылке (bookworm)
in the back of one's headна затылке (bookworm)
Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
installations that create a head of waterводоподпорные сооружения (W.E. Butler ABelonogov)
inverse replica fixture of femoral headмодель имплантата вертлужной впадины в тазовой кости (qwe.wiki matveyburduzhan)
it went clean out of his headу него это выскочило из головы
it went clean out of his headон совсем запамятовал это
it went clean out of my headэто у меня совершенно выскочило из головы
knock the nonsense out of someone's headвыколачивать дурь из (кого-либо)
knock the nonsense out of someone's headвыколачивать дурь из кого-либо
like a bucket of ice-cold water poured over your headкак ведро ледяной воды на голову (Technical)
lose one's head of steamутратить боевой дух (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
make bunny ears behind the head ofделать рожки (Супру)
make neither head nor tail ofне соображать, что к чему (ART Vancouver)
make neither head nor tail ofне понимать, что к чему (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
make up out of one's headвыдумывать (Interex)
manner of holding one's headпостав головы
march at the head of a large forceмаршировать во главе большого соединения
march at the head of a large forceидти во главе большого соединения
my head always begins to ache because of that noiseот этого шума у меня всегда заболевает голова
not be able to make head or tail ofбыть не в состоянии разобраться в (чем-либо)
not be able to make head or tail ofне суметь разобраться в (чем-либо)
not be able to make head or tail ofзапутаться в (чем-либо)
not know off the top of one's headне вспомнить (Oh, I don't have my stuff with me, and I don't know her work phone number off the top of my head.)
not make head nor tail ofне понимать
not make head nor tail ofне смыслить ни уха, ни рыла
not make head nor tail ofне мочь разобраться
not make head nor tail ofне смыслить
not make head nor tail ofне суметь разобраться
not make head nor tail ofзапутаться
not make head or tail ofне смыслить
not make head or tail ofне суметь разобраться
not make head or tail ofне мочь разобраться
not make head or tail ofне понимать
not make head or tail ofне смыслить ни уха, ни рыла
not make head or tail ofзапутаться
not to be able to make head or tail of a thingне быть в состоянии себе объяснить
not to be able to make head or tail of a thingне понимать
not to be able to make head or tail of a thingне добиться толку
not to be able to make head or tail of a thingне знать, что делать с вещью
now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
of the first headперен. о человеке, только что получившем дворянский титул
of the first headв возрасте, когда появляются первые рога (об оленях и др.)
of the first headперен. о человеке, только что повышенном в чине
off the top of one's headтак сразу (с ходу, без подготовки: I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. 4uzhoj)
off the top of one's headпо памяти (based on what you remember: Oh, I don't have my stuff with me, and I don't know her work phone number off the top of my head. Баян)
off the top of one's headимпровизированный
off the top of one's headпервое, что приходит в голову (Ideally, one would wish to explore them through a series of depth interviews extending over several months, rather than by a brief survey interview, which necessarily tends to elicit responses off the top of one's head. Vonbuffon)
off the top of one's headэкспромтом
off the top of one's headне раздумывая (He answered the questions off the top of his head)
off the top of one's headс ходу (Anglophile)
off the top of one's headнаугад (Anglophile)
right off the top of one's headособо не задумываясь (Artjaazz)
off the top of one's headбез размышлений (Liv Bliss)
off the top of one's headнаобум
off the top of my headбез подготовки (Ivan Pisarev)
off the top of my headнавскидку (Ivan Pisarev)
off the top of my headбез особого или тщательного рассмотрения (Ivan Pisarev)
off the top of my headмне вот только в голову пришла мысль (Ivan Pisarev)
off the top of my headпо-моему (pavelforever)
off the top of my headмне вот только в голову пришло (Ivan Pisarev)
off the top of my headпервая пришедшая в голову мысль по этому поводу (Ivan Pisarev)
off the top of my headсходу из головы (Ivan Pisarev)
off the top of my headмысль с потолка (Ivan Pisarev)
off the top of my headпришедшая сходу идея (Ivan Pisarev)
off the top of my headпришло на ум (Ivan Pisarev)
off the top of my headпервое, что приходит в голову (Ivan Pisarev)
off the top of my headпервое, что приходит на ум (Ivan Pisarev)
off the top of my headпришло в голову (Ivan Pisarev)
off the top of my headпо памяти (Ivan Pisarev)
off the top of your headнавскидку (КГА)
off the top of your headбез подготовки (stachel)
office of the head of studiesучебная часть (Anglophile)
on the back of one's headна затылке (bookworm)
on The Head Of A Pinна остриё иглы
one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printedкогда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам
out of one's headпотерявший голову
out of headне в себе (Anglophile)
out of one's headобезумевший
over the head ofчерез голову (+ gen.)
per head of the populationна душу населения
perch hat on the side of headнадеть шляпу набекрень
poke head out of the windowвысунуть голову в окно
position of the headпосадка головы
put out of headвыкинуть из головы
put out of headзабыть
put out of one's headвыкинуть из головы
put out of headвыбросить из головы
put out of one’s headвыбрасывать из головы
put out of headвыбрасывать из головы
put out of one's headвыбрасывать из головы
put the idea a thing, this man, etc. out of one's headвыбросить эту мысль и т.д. из головы
rails of the headгальюнные рельсы
rear of the cutting headхвостовая часть режущей головки (soa.iya)
rest your head against the back of the chairдать голове отдохнуть на спинке стула (z484z)
run 60 head of cattle on this ranchдержать на ранчо шестьдесят голов скота
Salome Presents the Head of John the Baptist to Herodias"Саломея преподносит голову Иоанна Крестителя Иродиаде"
scratch the back of one's headпочёсывать в затылке (4uzhoj)
scratch the back of one's headчесать в затылке (4uzhoj)
shake something out of one's headотмахнуться от неприятной мысли о чём-либо
shake out of headвыбросить что-либо из головы
shake out of headотмахнуться от неприятной мысли (о чём-либо)
shake something out of one's headвыбрасывать что-либо из головы
shake something out of one's headвыбросить что-либо из головы
shake sth. out of one's headвыбросить из головы
shoot a head ofпройти далее
shoot a head ofобогнать
shoot a head ofопередить
sink the head of a screw in a holeутопить гайку в отверстий
slap on the side of one's headподзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант)
smash one's fist against the side of one's headударить кулаком в висок (Technical)
something put sent it out of my headя почему-то забыл об этом
something put sent it out of my headэто почему-то выскочило у меня из головы
something put sent it out of my headэто почему-то вылетело у меня из головы
speak off the top of one's headимпровизировать (VLZ_58)
stand at the head of his classбыть лучшим в классе
stick one's head out ofвысунуть голову из (It is also possible to reach the cave by a longer track, but the beach route is more enjoyable. The chances are that a seal will stick his head out of the water and gaze at you, as fascinated by your presence as you are by his. -- Вполне вероятно, что из воды высунется голова тюленя (AA Discovering Britain) ART Vancouver)
stick one's head out of the windowвысовываться из окна
straight head of riceпирикуляриоз риса (возбудитель – Piricularia oryzae фтп.; возбудитель – Piricularia oryzae)
straight head of riceзапал риса (возбудитель – Piricularia oryzae фтп.; возбудитель – Piricularia oryzae)
straight head of riceгниль узла метёлки риса (возбудитель – Piricularia oryzae)
study of a headэтюд головы
swish off the head of a thistleсо свистом сносить головку чертополоха
take off the head ofотрубать голову (someone)
take off the head ofотрубить голову (someone)
take off the head ofобезглавливать (someone)
take off the head ofобезглавить (someone)
talk out of the top of one's headпороть чушь (Anglophile)
talk out of the top of one's headмолоть чепуху (Anglophile)
talk out of the top of one's headнести вздор (Anglophile)
talk through the back of one's headнести абсолютную чушь
the back of the headзатылок
the Delivery of the Head of St. John the Baptist"Принесение главы св. Иоанна Крестителя"
the head of Ikhnaton's queen, Nefertitiголова супруги Эхнатона Нефертити
the head of the Gorgon Medusaгоргонейон (изображение головы горгоны Медузы)
the head of the Gorgon Medusaголова горгоны Медузы
the nod of a headкивок головы (Alex_Odeychuk)
the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in Franceстремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus)
the set of one's headпосадка головы
the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
the subject falls under the head of grammarэта тема относится к грамматике
the tip of the headмакушка
the top of the headтемя
there is no making head or tail of itсам чёрт ногу сломит
there is no making head or tail of itсам черт не разберёт (Anglophile)
there is no making head or tail of itсам чёрт не разберёт
there is no making head or tail of itсам черт ногу сломит (Anglophile)
this drove the matter out of my headэто вышибло у меня всё из головы
those at the head of the whole businessте, кто возглавляют всё предприятие
those at the head of the whole businessте, кто руководят всем предприятием
tilt of one's headнаклон головы (There's an impish sorta quality to her face, the smile, the brown eyes, the tilt of her head. 4uzhoj)
of one's eyes to pop out of one’s headлезть полезть на лоб
top of the headтемя (Anglophile)
turn the head ofвскружить голову
twenty head of cattleдвадцать голов скота
under a full head of steamна парах
with a shake of the headпокачав головой
with one's hat on the back of one's headшапка на макушке
write out of one's own headнасочинять
write out of one's own headпридумать
write out of one's own headвзять "из головы"