English | Russian |
been had | достигать преимущества |
been had | быть незаслуженно обвинённым |
been had | быть обманутым |
could have gotten | мог бы получить |
could have gotten | мог бы достать |
do I have to draw you a picture? | на пальцах тебе показать? |
do I have to draw you a picture? | всё ещё не понял? (Interex) |
do I have to paint you a picture? | на пальцах тебе показать? |
do I have to paint you a picture? | всё ещё не понял? (Interex) |
had coming | "напрашивался" (Марчихин) |
have a bad hair day | плохо выглядеть (я всегда хорошо выгляжу – i never have a bad hair day TaylorZodi) |
have a bag on | напиться |
have a ball | отрываться (Баян) |
have oneself a ball | веселиться до упаду |
have a ball | хорошо проводить время (Баян) |
have a beef with someone | иметь претензии (к кому-либо: do you have a beef with me? Val_Ships) |
have a beef with someone | выяснять отношения (с кем-либо Val_Ships) |
have a beef | устраивать разборку (andreon) |
have a beef | пытаться устроить разборку (andreon) |
have a beef | нарываться на разборку (andreon) |
have a beef | "залупаться" на драку (andreon) |
have a big mouth | разглашать тайны |
have a blimp! | с Новым годом! (игра слов; Have a blimp! See you next summer. С Новым годом! Увидимся следующим летом.) |
have a blowout | устроить дикую вечеринку (Svetlana D) |
have a blowout | устраивать дикую вечеринку (Svetlana D) |
have a blowout | веселиться на всю катушку (Svetlana D) |
have a bone on | иметь эрекцию (Svetlana D) |
have a book hangover | быть под сильным впечатлением от прочитанной книги (Technical) |
have a bottle | принять на грудь (MichaelBurov) |
have a brainfart | отключиться (VLZ_58) |
have a brainfart | вырубиться (VLZ_58) |
have a brick in one's hat | быть пьяным |
have a brown baby boy | отложить личинку (I just had a brown baby boy South_Park) |
have a bug up one's ass | быть постоянно на взводе (Баян) |
have a bug up one's ass | испытывать постоянное раздражение (Баян) |
have a bug up one's ass | быть постоянно на нервах (Баян) |
have a bug up one's ass | быть раздражённым (Баян) |
have a bun on | напиться "до чёртиков" |
have a bun on | находиться под действием наркотика |
have a bun on | ловить кайф |
have a butcher's | взглянуть (кокни (to have a butcher's hook = to have a look) AnnaOchoa) |
have a butchers at something | бросить взгляд (на что-либо Beforeyouaccuseme) |
have a few button missing | выглядеть эксцентричным |
have a few button missing | вести себя странно |
have a few buttons missing | выглядеть эксцентричным |
have a few buttons missing | вести себя странно |
have a buzz on | захмелеть (After a few beers they all had a buzz on. 4uzhoj) |
have a buzz on | начать слегка вставлять (вариант требует замены конструкции: I had a buzz on after the third martini. 4uzhoj) |
have a buzz on | немного догнаться (I wanted to have a buzz on for the concert, so I smoked a little pot in the parking lot. 4uzhoj) |
have a buzz on | подпьянеть (I had a buzz on after the third martini.) |
have a buzz on | слегка запьянеть (I had a buzz on after the third martini.) |
have a clue | понимать |
have a cow | беситься (zoologist) |
have a cow | злиться (zoologist) |
have a crush on | запасть на (кого-либо Abysslooker) |
have a drink | принять на грудь (MichaelBurov) |
have a drop on | навести оружие на (кого-л; при том, что потенциальная мишень видит это: (амер.) Баян) |
have a foot in the door | иметь какую-то возможность, хотя ещё пока не подтверждённую (часто о приёме на работу – что, вероятно, возьмут на работу Gilbert) |
have a freakout | подсесть на измену (Халеев) |
have a ghetto upgrade | спать на нескольких незанятых креслах во время авиаперелёта (амер. Aly19) |
have a glow on | быть подвыпившим (Svetlana D) |
have a go | гнать на |
have a go at | наезжать на (someone – кого-либо) английский сленг Nica76) |
have a go at | наехать на (кого-л.) (someone); англ. сленг Nica76) |
have a go at | наехать (в знач. "надавить", "взять на испуг" 4uzhoj) |
have a go at | попытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!") |
have a good grasp of something | кубаторить (i-version) |
have a good nose | иметь нюх |
have a grudge | иметь зуб против (кого-либо) |
have a grunge | иметь зуб против кого-либо |
have a handle on somebody | врубаться (vogeler) |
have a handle on somebody | догонять (понимать кого-то или что-то vogeler) |
have a head | испытывать головокружение (от переутомления или большой дозы алкоголя) |
have a heart | проявлять понимание |
have a heart | проявлять симпатию |
have a heart | сочувствовать |
have a heart | проявлять доброту |
have a hell of a time | чертовски весело провести время |
have a knack for | быть сильным (в чём-либо Buddy89) |
have a knack for | быть способным (в чём-либо Buddy89) |
have a leg up on something | иметь преимущество (Berezitsky) |
have a leg up on something | успешно начать какое-либо дело |
have a litter of kittens | лезть на стенку |
have a litter of kittens | кататься со смеху |
have a litter of kittens | бросать мозги в потолок |
have a litter of kittens | бурно, безумно, дико выражать свои эмоции |
have a little visitor | менструация (Interex) |
have a load of booze | нагрузиться |
have a load of booze | набраться |
have a load on | здорово выпить |
have a monkey on one's back | пристраститься к наркотикам (Interex) |
have a nightcap | принять на сон грядущий (multitran.ru vvs12) |
have a nightcap | завершить гулянку последней рюмкой алкогольного напитка (The last drink of the night; to cap off the night – is said as an invitation to have yet another drink, as (presumably) the last drink of the night. mahavishnu) |
have a nightcap | завершить гулянку последним стаканом алкогольного напитка (The last drink of the night; to cap off the night – is said as an invitation to have yet another drink, as (presumably) the last drink of the night. mahavishnu) |
have a nightcap | завершить гулянку последним бокалом алкогольного напитка (The last drink of the night; to cap off the night – is said as an invitation to have yet another drink, as (presumably) the last drink of the night. mahavishnu) |
have a package | набраться (on) |
have a package | быть пьяным (on) |
have a piss | отливать (ybelov) |
have a prayer | иметь шанс на то, чтобы что-нибудь случилось (Eric doesn't have a prayer of passing the math exam today. – У Эрика нет ни малейшего шанса сдать сегодня экзамен по математике. ; Do the Red Sox have a prayer of winning the World Series? – Смогут ли Ред Сокс выиграть Мировую серию? Dara Arktotis) |
have a pudding in the oven | быть в интересном положении (Anglophile) |
have a pudding in the oven | быть в положении (беременной Anglophile) |
have a puff | прикурить (Arleyn) |
have a puff | закурить (Arleyn) |
have a pull at the bottle | принять на грудь (MichaelBurov) |
have a roaring good time | отрываться (OLGA P.) |
have a say | иметь влияние (khanna13) |
have a say | пользоваться авторитетом (khanna13) |
have a score to settle | отплатить или отомстить (Interex) |
have a screw loose | быть неуравновешенным |
have a screw loose | шарики за ролики заехали (Taras) |
have a short fuse | быть раздражительным (Interex) |
have a shufti | окинуть взглядом (Andrey Truhachev) |
have a shufti | оглядеться (Andrey Truhachev) |
have a shufti | осмотреться (Andrey Truhachev) |
have get a snoot full | быть пьяным |
have get a snoot full | быть "под мухой" |
have a spark in throat | постоянно испытывать жажду |
have a spaz | закатывать истерику (Interex) |
have a spaz | злиться (Interex) |
have a stick up one's ass | быть чрезвычайно скучным, напряжным, строгим (обычно о родителях или представителях власти, начальстве changeview1) |
have a thing about | без ума (от чего-то) |
have a thing about | быть помешанным (Buddy89) |
have a thing about | быть заинтересованным (Buddy89) |
have a thing about | одержимый |
have a tiger by the tail | связаться с чем-либо потенциально опасным (Interex) |
have oneself a time | развлекаться |
have oneself a time | веселиться |
have a turkey on one's back | быть пьяным |
have a whiz | сходить в туалет (КГА) |
have a yellow streak down one's back | быть трусом (Interex) |
have all one's buttons | внешне выглядеть подчёркнуто консервативным |
have all one's marbles | быть в здравом уме (Interex) |
have an adge on | быть пьяным (Interex) |
have an affair with | трепаться |
have an ax to grind | делать что-либо для собственной выгоды |
have an ax to grind | иметь шкурный интерес (VLZ_58) |
have an edge on | быть уверенным в превосходстве (someone) |
have an edge on | быть пьяным |
have an edge on | иметь небольшое преимущество перед кем-то (someone khanna13) |
have an edge on | класть на кого-то (someone) |
have an edge on | нализаться |
have an edge on | быть навеселе |
have an itch for something | желать чего-либо (Interex) |
have ants in one's pants | испытывать беспокойство |
have ants in one's pants | испытывать рвение |
have ants in one's pants | испытывать злость |
have ants in one's pants | гореть сексуальным желанием |
have one's ass handed to someone on a plate | схлопотать по рогам (Technical) |
have one's ass handed to someone on a plate | получить люлей (he had his ass handed to him on a plate Technical) |
have one's ass in a crack | быть в очень трудном или неудобном положении (Interex) |
have one's ass in a sling | попасть (нарваться на неприятности 4uzhoj) |
have one's ass kicked in | амер. получить взбучку (Buddy89) |
have at it | приступить (к чему-либо Lassielle) |
have one's back up | сердиться |
have one's back up | быть в гневе |
have balls | быть смелым (иметь яйца) |
have balls | быть мужественным (иметь яйца) |
have someone's balls in a vice-grip | зажать яйца в тиски (кому-либо: His wife had his balls in a vice grip and only allowed him to keep the LLTs long enough to take a few pictures. 4uzhoj) |
have beef | иметь проблемы с кем-то (I have beef with Mike chiefcanelo) |
have been in the sun | быть пьяным |
have been in the sunshine | быть пьяным |
have something behind one | справиться с (чем-либо) |
have buzz going on | быть пьяным (обычно, не сильно пьяным alexptyza) |
have by the short hairs | иметь право распоряжаться и командовать |
have by the short hairs | быть в привилегированном положении |
have something cinched | разобраться, разделаться с кем-либо (Interex) |
have cold feet | лишиться смелости |
have cold feet | испугаться |
have contempt for | облокотиться (VLZ_58) |
have crush on | втюриться (someone) |
have crush on | запасть (someone) |
have crush on | втрескаться (someone) |
have dealings with | ручкаться (здороваться за руку; бить по рукам, заключать сделку, столковываться, договариваться, сговариваться, достигать договоренности, ударять по рукам, заключать договор, достигать соглашения, заключать соглашение, приходить к соглашению: Он сегодня что-то понял, но никто не поручится, что завтра он не начнёт снова ручкаться с властью.. ведь ручкался же раньше, причём совсем недавно. 'More) |
have egg on one's face | попасться на чём-либо постыдном (Светлана Шибаева) |
have egg on face | сесть в лужу (manbatchurina) |
have eyes for | обожать |
have eyes for | желать |
have eyes for | положить глаз |
have eyes for | стараться получить |
have eyes for | хотеть |
have finger on the pulse of | не терять картинку (оставаться в курсе дела, продолжать контролировать ситуацию to know all the details of something and be in control of a situation; something) |
have flings | проворачивать интрижки (andreon) |
have fun | словить кайф |
have fun | отрываться (VLZ_58) |
have one's glasses on | быть высокомерным |
have going for something, someone | иметь преимущество |
have good vibes | хорошо относиться к кому-либо или чему-либо (Interex) |
have got apartments to let | не все дома (Bobrovska) |
have got apartments to let | на чердаке не всё в порядке (Bobrovska) |
have got apartments to let | винтика не хватает (Bobrovska) |
have got it | нахлебаться досыта ("Не's got it", - the doc said when he examined the man who had been shot. == "Он своё получил", - произнёс доктор, осмотрев гангстера после перестрелки с полицией.) |
have got it | получить сполна |
have got to | вынужден ("Sorry, but I gotta finish my meal". == "Извините, но я должен вначале доесть", - реагирует комиссар Ле Пешен на срочный вызов во время ланча.) |
have got to | должен |
have guts | быть стойким (The redhead had guts. He had managed to get into a sitting position against the wall. His eyes were still dead and his mouth was twisted into a grin. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
have guts | проявить стойкость (The redhead had guts. He had managed to get into a sitting position against the wall. His eyes were still dead and his mouth was twisted into a grin. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
have had it | нахлебаться досыта ("Не's got it", - the doc said when he examined the man who had been shot. == "Он своё получил", - произнёс доктор, осмотрев гангстера после перестрелки с полицией.) |
have had it | получить сполна |
have one's hands full | иметь работы по горло |
have someone's head | строго наказывать |
have one's head up one's ass | вести себя безрассудно (oniko) |
have one's head up one's ass | постоянно ошибаться (oniko) |
have one's head up one's ass | вести себя неосмотрительно (oniko) |
have one's head up one's ass | вести себя по-дурацки (dictionary.com oniko) |
have one's head up one's patooty | думать задницей (/patootie/ass/arse: If Walker didn't have his head up his patootie, the state could benefit from many jobs and at least $5.5 million in revenue. Tamerlane) |
have one's head up one's patooty | отдалиться от реальности (/patootie/ass/arse Tamerlane) |
have hot pants for | желать (someone – кого-либо) He has hot pants for her – У него на неё стоит. VLZ_58) |
have it all together | быть в своём уме (Interex) |
have it all together | быть душевно и физически собранным (Interex) |
have it all together | не иметь никаких комплексов |
have it away | совершить побег из тюрьмы |
have it away with | "трахаться" (someone); иметь половые сношения с кем-либо) |
have it away with | иметь половые сношения с кем-либо "трахаться" |
have it going on | быть привлекательным (антоним: have nothing going on alexptyza) |
have it in for | хотеть отомстить (someone) |
have it in for | иметь зуб против кого-либо (someone) |
have it in for | злиться (someone) |
have it knocked | преуспеть |
have it knocked | быть уверенным в успехе (Юрий Гомон) |
have it knocked | выиграть |
have it knocked | контролировать неординарную ситуацию |
have it large | веселиться (Юрий Гомон) |
have it large | отрываться (Юрий Гомон) |
have it large | гулять (весело проводить время Юрий Гомон) |
have it made | иметь в жизни всё (Interex) |
have it made | преуспеть (Interex) |
have it made in the shade | иметь в жизни всё (Interex) |
have it made in the shade | преуспевать (Interex) |
have it off with | "трахаться" (someone); иметь половые сношения с кем-либо) |
have it off with | иметь половые сношения с кем-либо "трахаться" |
have jitters | нервничать |
have juice | иметь уважение / пользоваться уважением |
have someone jumped | дать пиздюлей (i'll have him jumped after school. Sloneno4eg) |
have kittens | поднимать шум |
have kittens | бросать мозги в потолок |
have kittens | взбеситься |
have kittens | хохотать |
have kittens | нервничать |
have kittens | удивляться |
have kittens | кататься со смеху |
have kittens | лезть на стенку |
have kittens | совершенно явно, никак не сдерживаясь, спонтанно проявить чувство гнева (страха, восхищения, любопытства) |
have kittens | страшно разозлиться |
have kittens | необычайно наслаждаться |
have kittens | бурно, безумно, дико выражать свои эмоции |
have lead in pants | быть заторможенным |
have lead in one's pencil | торчать (испытывать эрекцию) |
have lead in one's pencil | быть готовым к половому акту |
have lead in one's pencil | испытывать эрекцию |
have something licked | справиться (с чем либо Chelemi) |
have something made | быть заверенным в успехе (в отсутствии необходимости работать или волноваться) |
have one's mind in the gutter | подразумевать что-либо непристойное (Interex) |
have one's mind in the gutter | думать о чём-то непристойном (Interex) |
have money to burn | расточительствовать (Toughguy) |
have money to burn | жить на широкую ногу (Toughguy) |
have multiples haha | пробить на ха-ха (Yanamahan) |
have munchies | пробить на хавчик (Баян) |
have munchies | пробить на хавку (после курения конопли Баян) |
have no bottle | нет мужества (NightHunter) |
have no clue | быть абсолютно тупым (Beforeyouaccuseme) |
have no recollection | не помнить (of Damirules) |
have nose in | совать нос в чужие дела ("Fuck off, man! It ain't your business! And you always have your nose in not your problems!" == "Вали отсюда! Это не твоё дело! Хорош совать свой нос куда не просят!") |
have one's nose in | совать нос в |
have one's nose open | влюбиться до безумия |
have one's nose open | втюриться |
have-not | бедная нация |
have-not | бедный район |
have-not | бедный человек |
have-not | бедная группа людей |
have not a leg to stand on | неверный ход |
have not a leg to stand on | плохой аргумент |
have not a leg to stand on | недостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.) |
have nothing going on | быть непривлекательным (антоним: have it going on alexptyza) |
have nothing going on | не иметь карт, чтобы покрыться (также в переносном смысле, в споре или во время перепалки, например: не иметь возможности возразить на аргумент alexptyza) |
have nothing on | не иметь предъяв (к кому-л. Abysslooker) |
have someone's number | знать секрет человека (его скрытые свойства) |
have on the ball | обладать способностями |
have on the ball | быть ловким |
have one over the eight | опьянеть |
have one over the eight | хватить лишнего |
have one over the eight | напиться |
have other fish to fry | иметь более важные дела |
have one's pots on | залить |
have one's pots on | загрузиться |
have one's pots on | быть пьяным |
have pups | хохотать |
have pups | взбеситься |
have pups | удивляться |
have pups | необычайно наслаждаться |
have quite a scare | очень перепугаться |
have rats in the attic | чердак не в порядке |
have rats in the attic | винтиков не хватает |
have rocks in one's head | страдающий умственным расстройством |
have rocks in one's head | страдающий душевным расстройством |
have screw loose | быть "психом" |
have sex | почпокаться (Lifestruck) |
have shit together | контролировать свою жизнь (КГА) |
have shit together | быть компетентным (be in complete control of one's life, emotions, etc КГА) |
have snakes in one's boots | напиться до зелёных чёртиков (As it is usual on Saturdays it had snakes in one's boots and oblivioused to what is happening around.Как обычно по субботам он напился до зелёных чёртиков и не обращал внимания на происходящее вокруг. Rust 71) |
have some alcohol | принять на грудь (MichaelBurov) |
have some nerve | хватать смелости / наглости (you've got some nerve – тебе хватает смелости/наглости...) |
have some sugar in one's pockets | быть нестандартной ориентации (луизианский _DariaSh) |
have some vodka | принять на грудь (MichaelBurov) |
have somebody by the short-and-curlies | иметь кого-то в кармане (КГА) |
have somebody by the short-and-curlies | иметь кого-либо под каблуком (to have complete power over someone КГА) |
have somebody crack up with laughter by cracking jokes | мочить коры (VLZ_58) |
have somebody on toast | иметь власть над кем-либо |
have someone by the short and curlies | загнать в угол (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | зажать в кулак (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | взять за одно место (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | припереть к стене (When the officer reminded me that writing me up for disorderly conduct would violate my parole, he had me by the short and curlies. I didn't dare protest further but remained silent while he continued to lecture me as if I were a child. george serebryakov) |
have someone dead to rights | иметь неопровержимые улики (Interex) |
have someone dead to rights | поймать кого-либо на месте преступления (Interex) |
have-sprung | пьяный (Interex) |
have suck | иметь высокого покровителя |
have suck | иметь "руку" |
have the balls | иметь крепкие орешки (To have the courage to do something Artjaazz) |
have the balls | не струсить (Artjaazz) |
have the blues | тосковать (UK hbrhbr) |
have the bullseye on one's back | находиться под прицелом в опасности не сознавая этого (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu) |
have the goods | располагать компроматом (on someone ART Vancouver) |
have the horn | испытывать эрекцию |
have the horn | возбудиться |
have the hots for | очень хотеть (someone – кого-либо) |
have the jump on | опередить (someone – кого-либо) |
have the knock in on | иметь зуб на кого-то (someone) |
have the knock in on | быть готовым наброситься с упреками, критикой (someone) |
have the meltdown | не выдерживать (эмоционально fiuri2) |
have the runs | понос (Leonid Dzhepko) |
have the runs | расстройство желудка (Leonid Dzhepko) |
have the shits | понос (Leonid Dzhepko) |
have the shits | расстройство желудка (Leonid Dzhepko) |
have the sun in eyes | быть пьяным |
have the wrong number | обратиться не к тому человеку (Interex) |
have the wrong number | ошибаться (Interex) |
have the wrong number | заблуждаться (Interex) |
have the wrong slant | иметь неправильное представление |
have the X factor | иметь харизму (All I do is outshine) |
have to | вынужден ("Sorry, but I gotta finish my meal". == "Извините, но я должен вначале доесть", - реагирует комиссар Ле Пешен на срочный вызов во время ланча.) |
have to see a man about a dog | извинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихся (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет) |
have too much on plate | быть занятым по горло |
have trouble understanding | тормозить (VLZ_58) |
have what it taker | иметь достаточно мастерства, силы, ума и т.д., чтобы сделать что-либо (Interex) |
have wheels in one's head | с приветом |
have wheels in one's head | быть сумасшедшим |
he has a few buttons missing | у него не все дома (Anglophile) |
he has gone and a good job too | он ушёл и это к лучшему |
high school kids don't have a clue | школоте не понять (SirReal) |
I have been there | знать из первых рук |
I have been before there | я и без вас знаю |
I have been before there | не открывайте Америку |
I have been before there | что вы мне рассказываете |
I have dibs | Фиг я кому уступлю (Сomandor) |
I have scissors to grind | мне нужно работать |
I have to lease excuse me | извинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихся (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет) |
is ... / are ... required to have | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
it is necessary to have | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
let someone have it | убить |
let someone have it | доставлять неприятности |
let someone have it | упрекать |
let have it | попасть (из оружия: Michael Holdwin pulled his revolver and let the robber got it in the leg. == Майкл Холдуин выхватил револьвер и прострелил бандиту ногу.) |
let have it | заехать (ударить) |
let someone have it | критиковать |
let someone have it | ударить кулаком (или ещё чем-то) |
let someone have it | обвинять |
let's have it | давай, выкладывай (Andy) |
let's have it! | Расскажите, что нового. (Don't beat around the bush. Let's have it! Не ходите вокруг да около. Расскажите, что нового.) |
not to have all one's marbles | шарики за ролики заехали (Taras) |
one must have | необходимо иметь (Yeldar Azanbayev) |
short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. | "одно место" (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58) |
one should have stood in bed | лучше было бы остаться в постели |
one should have stood in bed | лучше было бы никуда не ходить |
where in w. have you been? | куда же вы пропали? |
you could have knocked me over with a feather | я был совершенно поражён (Interex) |