English | Russian |
a new interpretation of the part of Hamlet | новая интерпретация роли Гамлета |
a new production of "Hamlet" | новая постановка "Гамлета" |
act Hamlet | играть роль Гамлета |
an unusual representation of Hamlet | оригинальная трактовка Гамлета |
an unusual representation of Hamlet | нешаблонная трактовка Гамлета |
appear as Hamlet | играть роль Гамлета (as Lear, as the hero, etc., и т.д.) |
appear as Hamlet | выступать в роли Гамлета (as Lear, as the hero, etc., и т.д.) |
appear as Hamlet | выступить в роли Гамлета |
backwater hamlet | захолустная деревня (Taras) |
backwater hamlet | захолустная деревушка (Taras) |
backwater hamlet | захолустная деревенька (Taras) |
dateless Hamlet | вечно живой Гамлет |
do Hamlet | играть Гамлета (Lear, etc., и т.д.) |
do Hamlet | ставить Гамлета (Lear, etc., и т.д.) |
do Hamlet | исполнять роль Гамлета |
do Hamlet | играть роль Гамлета |
do Hamlet the part of Othello, etc. well | хорошо играть Гамлета (и т.д.) |
enter Hamlet | входит Гамлет (ремарка в пьесе) |
exchange forgiveness with me, noble Hamlet | простим друг друга, благородный Гамлет (Shakespeare) |
exit Hamlet | Гамлет уходит (ремарка в пьесе) |
Hamlet goes off | Гамлет уходит (ремарка) |
Hamlet goes off | Гамлет удаляется (ремарка) |
“Hamlet” is coming on again next month | «Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце |
Hamlet type | образ Гамлета |
Hamlet will be performed next week | "Гамлета" дают на следующей неделе |
Hamlet without the prince | что-либо лишённое самой своей сути |
Hamlet without the prince | Гамлет без принца датского (of Denmark) |
Hamlet without the Prince of Denmark | Гамлет без принца Датского |
Hamlet without the Prince of Denmark | что-либо, лишённое самой сути |
Hamlet without the Prince of Denmark | что-либо, лишённое самого важного |
he appear as Hamlet | он выступил в роли Гамлета |
he appeared as Hamlet | он выступил в роли Гамлета |
he did Hamlet | он играл роль Гамлета |
he does Hamlet very well | он очень хорошо играет Гамлета |
he does Hamlet very well | он очень хорошо играет роль Гамлета |
he goes on as Hamlet | он играет Гамлета |
he is taking the class through Hamlet | он сейчас проходит с учениками "Гамлета" |
he performed the part of Hamlet | он исполнял роль Гамлета |
he performed the part of Hamlet | он играл роль Гамлета |
he played in the role of Hamlet | он исполнял роль Гамлета |
he played in the role of Hamlet | он исполнял роль Гамлета |
he relished the chance to play Hamlet | он смаковал возможность сыграть Гамлета |
he rendered Hamlet very well | он очень хорошо сыграл роль Гамлета |
he was a success as Hamlet | он имел успех в роли Гамлета |
he was billed to appear in "Hamlet" | объявили, что он будет играть в "Гамлете" |
he was cast for the part of Hamlet | ему была поручена роль Гамлета |
he was excellent in the part of Hamlet | он был великолепен в роли Гамлета |
his appearance as Hamlet | его выступление в роли Гамлета |
his rendition of Hamlet | его истолкование роли Гамлета |
his rendition of Hamlet | его исполнение роли Гамлета |
I am to come out in Hamlet, in Laertes | мне предстоит играть Лаэрта в "Гамлете" |
impersonate Hamlet | исполнять роль Гамлета |
impersonate the Ghost in "Hamlet" | играть роль призрака в "Гамлете" |
Irving was billed to appear as Hamlet | было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета |
next year we shall put up Hamlet | на следующий год мы поставим "Гамлета" |
olde-worlde hamlet | старинная деревушка (Erected in the year 1881 by Sir Quintin Deverill, Bart, a man who didn't know much about architecture but knew what he liked, it was one of those mid-Victorian jobs in glazed red brick which always seem to bob up in these olde-worlde hamlets and do so much to encourage the drift to the towns. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
per hamlet | поселе́нный |
perpendicular hamlet | деревушка, расположенная на крутом склоне |
play Hamlet | играть роль Гамлета |
portray Hamlet as a weak character | изобразить Гамлета слабым человеком (об актёре) |
put “Hamlet” on | поставить «Гамлета» |
remote hamlet | отдалённое селение (Andrey Truhachev) |
remote hamlet | удалённая деревушка (Andrey Truhachev) |
remote hamlet | отдалённая деревушка (Andrey Truhachev) |
remote hamlet | отдалённая деревня (Andrey Truhachev) |
remote hamlet | удалённая деревня (Andrey Truhachev) |
soliloquy-quies of Hamlet | монологи Гамлета |
symphonic poem Hamlet | увертюра-фантазия "Гамлет" (Чайковского kOzerOg) |
the duel scene in "Hamlet" | сцена дуэли в "Гамлете" |
the ghost of his father appeared to Hamlet on the rampart | Гамлету виделась тень отца на валу |
the ghost-scene in Hamlet | сцена появления отца Гамлета |
the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often cut in the theatre | в "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают |
the specter of Hamlet's father | тень отца Гамлета |
they are showing "Hamlet" tonight | сегодня идёт "Гамлет" |
they are showing "Hamlet" tonight | сегодня играют "Гамлета" |
tour Hamlet | показывать на гастролях "Гамлета" |
towns that yesterday were hamlets | города, которые ещё вчера совсем недавно были деревушками |
travesty the part of Hamlet | провалить роль Гамлета |
travesty the part of Hamlet | испортить роль Гамлета |
Ur-Hamlet | исторический прототип Гамлета |
we saw “Hamlet” last night | мы были на «Гамлете» вчера |
we saw Hamlet yesterday | мы вчера были на "Гамлете" |
what are the qualities that make up Hamlet's character? | какие черты присущи Гамлету? |
what are the qualities that make up Hamlet's character? | из каких черт складывается характер Гамлета? |