DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing HIM | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blow behind the ear stretched him unconscious on the floorудар по голове свалил его без сознания на пол
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
bawl him out good and properвыругай его хорошенько
caii on him at the same timeкстати зайдите к нему
come down on him for prompt payment of billsпотребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.)
could show him a thing or twoя могу ему кое-что показать
damn him, I hope he breaks a leg!ах, чтоб ему ни дна ни покрышки!
doing someone in means no more to him than squashing a flyей человека кончить, что муху раздавить
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpтакже: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpреакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb)
get back with him/herвозвращаться к кому-то (atrox)
get back with him/herвозобновлять отношения (atrox)
getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
getting anything out of him is like squeezing blood out of a beetс него взятки гладки (turnip VLZ_58)
give him a Bell's!честь и хвала ему! (иногда иронично)
Give him beans!всыпь ему хорошенько! (Andrey Truhachev)
Give him beans!поколоти его как следует! (Andrey Truhachev)
Give him beans!задай ему перцу! (Andrey Truhachev)
Give him beans!покажи ему! (Andrey Truhachev)
Give him beans!дай ему как следует! (Andrey Truhachev)
Give him beans!дай ему взбучку! (Andrey Truhachev)
Give him beans!задай ему жару! (Andrey Truhachev)
give someone the hair of the dog that bit him/her/themопохмелить
greed did him inжадность фраера сгубила (о ком-либо, кто пожадничал и потерял всё said of someone who was too greedy and lost everything as a result)
greed did him inжадность фрайера сгубила
he gave him a crack on the headон его бац по голове
he hit him on the headон врезал ему по башке
he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
he offered him a pair of bootsон положил ему пару ботинок
he struck him suddenly on the noseон хвать его по носу
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
him to a Tон самый (that's him to a T Val_Ships)
his stepfather used to beat him unmercifullyотчим драл его немилосердно
I couldn't prevent him fromя его не могу удержать от
I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I told him but he didn't pay any attentionя ему говорил, но он – ноль внимания
if he shows up, throw him out on his earесли он придёт, гони его в шею
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
I'll give him hell!я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам перцу! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev)
I'll give him what-for!я ему задам! (Anglophile)
it is for him to decideей решать
it makes him sick to look at itего воротит от этого
it serves him right!он получил по заслугам (Andrey Truhachev)
it's not beyond him toс него станется (pelipejchenko)
leave him out of thisне вмешивай его в это дело (Technical)
leave him with a black eyeпоставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk)
let him beперестань его докучать (Val_Ships)
let him come tomorrowпускай он придёт завтра
Let him have it!дай ему как следует ! (Andrey Truhachev)
let him have it!хорошенько его!
Let him have it!задай ему жару! (Andrey Truhachev)
Let him have it!поколотите его! (Andrey Truhachev)
Let him have it!всыпь ему! (Andrey Truhachev)
lock him upпосадить его (в тюрьму Alex_Odeychuk)
may God grant him good healthдай ему Бог здоровья (Technical)
now that's him all overвот он какой (Technical)
she gave him a lot of troubleей пришлось с ним много повозиться
she gave him as good as she gotона дала ему сдачи
she told him to take a walkона сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev)
she was scolding him for all she was worthона его ругательски ругала
she watches him goона смотрит ему вслед (q3mi4)
Tell him I said hiПередавай ему привет (ART Vancouver)
Tell him to go fly a kiteПошли его подальше (ART Vancouver)
the blow stretched him out on the groundудар свалил его на землю
the blow stretched him out on the groundудар повалил его на землю
the dog then turned on him and he was savaged to deathПотом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
the heat knocks him upон очень устаёт от жары
the policeman grabbed him by the collarмилиционер хвать его за воротник
there is no holding him backна него нет удержу
there is no holding him backей нет удержу
they gave him a good lickingей всыпали по первое число
they showed him all kinds of attentionони оказывали ему всяческое внимание
this medicine set him upэто лекарство поставило его на ноги
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobон потерял работу и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.)
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobон лишился работы и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.)
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobэто замечание и т.д. стоило ему работы (his place, his situation, etc., и т.д.)
throw him out!гоните его! (Andrey Truhachev)
throw him out!долой его! (Andrey Truhachev)
throw him out!вон его! (Andrey Truhachev)
what kept him from coming?что помешало ему прийти приехать?
what possessed him to act soкакая муха его укусила (ad_notam)
what possessed him to act so?какой чёрт дернул его так поступить? (Abysslooker)
what the devil brings him here?нелёгкая его сюда несёт!
what the heck do you need him for?сдался он тебе (VLZ_58)
you can beat him over the headему хоть кол на голове теши
you can talk to him till you’re blue in the faceему хоть кол на голове теши
you don't hear a peep out of him nowон теперь тише воды, ниже травы
you got angry at him for no reason at allвы зря на него рассердились