English | Russian |
a blow behind the ear stretched him unconscious on the floor | удар по голове свалил его без сознания на пол |
A man like him, I'd follow into combat blindfolded | с ним можно пойти в разведку (Vic_Ber) |
bawl him out good and proper | выругай его хорошенько |
caii on him at the same time | кстати зайдите к нему |
come down on him for prompt payment of bills | потребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.) |
could show him a thing or two | я могу ему кое-что показать |
damn him, I hope he breaks a leg! | ах, чтоб ему ни дна ни покрышки! |
doing someone in means no more to him than squashing a fly | ей человека кончить, что муху раздавить |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | также: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb) |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | реакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb) |
get back with him/her | возвращаться к кому-то (atrox) |
get back with him/her | возобновлять отношения (atrox) |
getting anything out of him is like drawing blood out of a stone | с него взятки гладки (VLZ_58) |
getting anything out of him is like squeezing blood out of a beet | с него взятки гладки (turnip VLZ_58) |
give him a Bell's! | честь и хвала ему! (иногда иронично) |
Give him beans! | всыпь ему хорошенько! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | поколоти его как следует! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | задай ему перцу! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | покажи ему! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | дай ему как следует! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | дай ему взбучку! (Andrey Truhachev) |
Give him beans! | задай ему жару! (Andrey Truhachev) |
give someone the hair of the dog that bit him/her/them | опохмелить |
greed did him in | жадность фраера сгубила (о ком-либо, кто пожадничал и потерял всё said of someone who was too greedy and lost everything as a result) |
greed did him in | жадность фрайера сгубила |
he gave him a crack on the head | он его бац по голове |
he hit him on the head | он врезал ему по башке |
he is already scolded him more than once about it | он уже его не раз за это пробирал |
he offered him a pair of boots | он положил ему пару ботинок |
he struck him suddenly on the nose | он хвать его по носу |
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down | он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить |
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down | он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место |
him to a T | он самый (that's him to a T Val_Ships) |
his stepfather used to beat him unmercifully | отчим драл его немилосердно |
I couldn't prevent him from | я его не могу удержать от |
I gave him a piece of my mind | я ему высказал всё, что думал |
I had an urge to tell him a secret | меня подмывало сказать ему секрет |
I know him, he would rather die than tell | я его знаю, треснет, а не скажет |
I told him but he didn't pay any attention | я ему говорил, но он – ноль внимания |
if he shows up, throw him out on his ear | если он придёт, гони его в шею |
I'll give him a piece of my mind! | я ему скажу пару тёплых слов! |
I'll give him hell! | я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | я ему задам! (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | я ему задам перцу! (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | я ему устрою! (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev) |
I'll give him what-for! | я ему задам! (Anglophile) |
it is for him to decide | ей решать |
it makes him sick to look at it | его воротит от этого |
it serves him right! | он получил по заслугам (Andrey Truhachev) |
it's not beyond him to | с него станется (pelipejchenko) |
leave him out of this | не вмешивай его в это дело (Technical) |
leave him with a black eye | поставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk) |
let him be | перестань его докучать (Val_Ships) |
let him come tomorrow | пускай он придёт завтра |
Let him have it! | дай ему как следует ! (Andrey Truhachev) |
let him have it! | хорошенько его! |
Let him have it! | задай ему жару! (Andrey Truhachev) |
Let him have it! | поколотите его! (Andrey Truhachev) |
Let him have it! | всыпь ему! (Andrey Truhachev) |
lock him up | посадить его (в тюрьму Alex_Odeychuk) |
may God grant him good health | дай ему Бог здоровья (Technical) |
now that's him all over | вот он какой (Technical) |
she gave him a lot of trouble | ей пришлось с ним много повозиться |
she gave him as good as she got | она дала ему сдачи |
she told him to take a walk | она сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev) |
she was scolding him for all she was worth | она его ругательски ругала |
she watches him go | она смотрит ему вслед (q3mi4) |
Tell him I said hi | Передавай ему привет (ART Vancouver) |
Tell him to go fly a kite | Пошли его подальше (ART Vancouver) |
the blow stretched him out on the ground | удар свалил его на землю |
the blow stretched him out on the ground | удар повалил его на землю |
the dog then turned on him and he was savaged to death | Потом собака набросилась на него и растёрзала насмерть |
the heat knocks him up | он очень устаёт от жары |
the policeman grabbed him by the collar | милиционер хвать его за воротник |
there is no holding him back | на него нет удержу |
there is no holding him back | ей нет удержу |
they gave him a good licking | ей всыпали по первое число |
they showed him all kinds of attention | они оказывали ему всяческое внимание |
this medicine set him up | это лекарство поставило его на ноги |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он потерял работу и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он лишился работы и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | это замечание и т.д. стоило ему работы (his place, his situation, etc., и т.д.) |
throw him out! | гоните его! (Andrey Truhachev) |
throw him out! | долой его! (Andrey Truhachev) |
throw him out! | вон его! (Andrey Truhachev) |
what kept him from coming? | что помешало ему прийти приехать? |
what possessed him to act so | какая муха его укусила (ad_notam) |
what possessed him to act so? | какой чёрт дернул его так поступить? (Abysslooker) |
what the devil brings him here? | нелёгкая его сюда несёт! |
what the heck do you need him for? | сдался он тебе (VLZ_58) |
you can beat him over the head | ему хоть кол на голове теши |
you can talk to him till you’re blue in the face | ему хоть кол на голове теши |
you don't hear a peep out of him now | он теперь тише воды, ниже травы |
you got angry at him for no reason at all | вы зря на него рассердились |