English | Russian |
clouds hid the sun | тучи закрыли солнце |
he deliberately hid the facts from the jury | он намеренно утаил факты от присяжных |
he deliberately hid the facts from the jury | он намеренно скрыл факты от присяжных |
he hid his blushed face from us | он спрятал покрасневшее лицо от наших взоров |
he hid his face in his hands | он закрыл лицо руками |
he hid in the crown of a tree | он спрятался в кроне дерева |
he stole out and hid | он тайком выбрался наружу и спрятался |
HID light | ксеноновая лампа (AD Alexander Demidov) |
hide a criminal | укрывать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.) |
hide a criminal | прятать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.) |
hide a letter | спрятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.) |
hide a letter | прятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.) |
hide a multitude of sins | скрывать всё что угодно (Дмитрий_Р) |
hide a scandal | замять скандал |
hide a treasure | прятать сокровище |
hide away | припрятать (linton) |
hide behind | прикрываться (bookworm) |
hide behind a door | прятаться за дверью (behind a curtain, behind a jutting rock, etc., и т.д.) |
hide behind draperies | задрапироваться |
hide behind draperies | задрапировываться |
hide behind draperies | задрапировывать (impf of задрапировать) |
hide behind draperies | задрапировать (pf of задрапировывать) |
hide behind flimsy excuses | прикрываться пустыми отговорками |
hide behind his authority | прикрываться его авторитетом |
hide cash | хранить деньги наличными (Himera) |
hide one's diminished head | смущаться |
hide one's diminished head | устыдиться |
hide one's diminished head | смутиться |
hide one's diminished head | стыдиться |
hide evidence | скрывать улики (lexicographer) |
hide evidence | скрыть улики (lexicographer) |
hide one's feelings | скрывать свои чувства |
hide feelings | скрывать свои чувства |
hide for | скрыться от (callisto) |
hide for | спрятаться от (You better hide for this freezing hell – Тебе лучше спрятаться от этого ледяного ада callisto) |
hide from | таить |
hide from | спрятаться от (someone – кого-либо) |
hide from | прятать |
hide from persecution | засесть в бест |
hide from persecution | сесть в бест |
hide from sight | убрать с глаз подальше |
hide from the police | прятаться от полиции (from the pursuers, from the grown-ups, etc., и т.д.) |
hide from view | удалить объект с монитора (adivinanza) |
hide from view | приглушить яркость изображения монитора (adivinanza) |
hide from view | убрать объект с монитора (adivinanza) |
hide from view | прятать от людских глаз (adivinanza) |
hide head | стыдиться |
hide head | прятать глаза |
hide one's head | скрывать своё унижение |
hide one's head | прятаться (особ. от стыда) |
hide head | прятаться (от стыда) |
hide head | скрываться |
hide head | укрываться |
hide head in the sand | прятать голову в песок |
hide head in the sand | придерживаться страусовой политики |
hide his guilt | скрыть свою вину (Soulbringer) |
hide smth. in a drawer | прятать что-л. в ящике стола (in one's pocket, in one's house, in a haystack, behind one's back, under the table-cloth, etc., и т.д.) |
hide in a safe place | спрятать в сохранном месте |
hide in caves | скрываться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
hide in caves | прятаться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
hide in plain sight | прятать у всех на виду (CNN Alex_Odeychuk) |
hide in plain sight | прятать на видном месте (Moscowtran) |
hide in the cellar | спрятаться в подполье |
hide in the shadows | держаться в тени (Abysslooker) |
hide intentions | скрывать свои намерения |
hide one's light under a bushel | зарывать свой талант в землю |
hide one's light under a bushel | зарыть свой талант в землю (Alexander Demidov) |
hide one's light under a bushel | скрывать свои способности |
hide losses | скрывать убытки (контекст. skazik) |
hide one's money from them | прятать деньги от них (a matchbox from the children, the car from the police, etc., и т.д.) |
hide oneself | спрятаться (pf of прятаться) |
hide oneself | притаиваться (impf of притаиться) |
hide oneself | притаиться (pf of притаиваться) |
hide oneself | прятаться (impf of спрятаться) |
hide oneself | прятаться |
hide oneself | спрятаться |
hide oneself | деться (pf of деваться) |
hide oneself from | скрываться (impf of скрыться) |
hide oneself from | скрыться (pf of скрываться) |
hide oneself | тушеваться |
hide oneself | деваться (impf of деться) |
hide out | отсидеться (Aelred) |
hide out | забираться (impf of забраться) |
hide out | забраться (pf of забираться) |
hide out | предоставлять укрытие |
hide out from the police | скрываться от полиции |
hide partially | полускрыть |
hide partially | полускрывать (impf of полускрыть) |
hide scorn | скрывать презрение |
hide one's talents in a napkin | зарывать талант в землю (Interex) |
hide the fact | открещиваться (Artjaazz) |
hide the truth | скрывать правду (the facts, one's plans, one's views, one's emotions, one's tears, one's embarrassment, etc., и т.д.) |
hide under a wing | прятаться под крылом (hide me now under your wing Марат Каюмов) |
hide under the table | прятаться под столом (under the tree, under the boat, etc., и т.д.) |
hide yourself! | прячьтесь! (Andrey Truhachev) |
hide yourself! | прячься! |
human interface device access доступ к hid-устройствам | доступ к hid-устройствам (Windows service Alexander Demidov) |
human interface device access доступ к hid-устройствам | доступ к HID-устройствам (Windows service Alexander Demidov) |
lie hid | быть спрятанным |
never hid | никогда не скрывал (something or the fact that something happened: He has never hid his involvement with the murders on Runyon Street for which Stanford is in jail. bookworm) |
she hid her face in her hands | она закрыла лицо руками |
she hid her naked body with a towel | она закрыла своё голое тело полотенцем |
the clouds hid the sun | солнце спряталось за тучи |
the clouds hid the sun | тучи закрыли солнце |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик притаился за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик спрятался за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the little villain hid my slippers | эта маленькая проказница спрятала мои туфли |
the little villain hid my slippers | эта маленькая негодяйка спрятала мои туфли |
they hid the wounded soldier for a long time | они долго скрывали раненого солдата |
we hid ourselves under the shade when it was raining | мы спрятались от дождя под тентом |