Subject | English | Russian |
gen. | and everything else can go to hell | хоть трава не расти (Anglophile) |
gen. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
gen. | be going to go west | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be going to go west | дышать на ладан (Taras) |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пускают только взрослых или всех? |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пропускают только взрослых или всех? |
gen. | can he go to the picnic? | можно ему поехать на пикник? |
gen. | democracies don't go to war with each other | демократии не воюют друг с другом (bookworm) |
gen. | do you want to go to the theater? did you get the tickets? | хотите идти в театр? а вы достали билеты? |
gen. | don't let it go to your head | не заносись (SirReal) |
gen. | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die | все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать |
gen. | Finally, my thanks and gratitude go to | в конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm) |
gen. | get to go to town | выбираться в город (LevF50) |
Makarov. | go to | достаться (перейти в чьё-либо владение) |
gen. | go to | доставаться (кому-либо) |
gen. | go to | быть проданным (кому-либо) |
gen. | go to | уходить (на что-либо) |
gen. | go to | расходоваться |
gen. | go to | прибегать к помощи |
gen. | go to | обратиться за советом (MichaelBurov) |
gen. | go to | ехать на |
Gruzovik | go to by inheritance, etc | отходить (impf of отойти) |
Gruzovik | go to by inheritance, etc | отойти (pf of отходить) |
gen. | go to | отходить |
gen. | go to | обращаться за информацией (MichaelBurov) |
gen. | go to | обращаться за советом (MichaelBurov) |
gen. | go to | обратиться за информацией (MichaelBurov) |
gen. | go to! | ну-ну! (выражает призыв, протест, неодобрение, скепсис, насмешку) |
gen. | go to | обращаться (к чему-либо, на кого-либо) |
gen. | go to | обращаться (к кому-либо) |
gen. | go to | становиться (кем-либо) |
Makarov. | go to | решаться (на что-либо) |
brit. | go to a cinema | пойти в кино (We went to a cinema in the Edgware Road. ART Vancouver) |
gen. | go to a job interview | прийти на собеседование (sankozh) |
Makarov. | go to a party | пойти на вечеринку |
Makarov. | go to a party | пойти на вечер |
Makarov. | go to a party | пойти в гости |
outd. | go to a wildlife camp | поехать в лагерь "дикарями" (in very brief, they went to a wildlife camp, fought and argued but he saved her when she fell into the pool and became friends and slowly (or quickly) fell in love indiaforums.com OLGA P.) |
gen. | go to one's account | умереть |
Gruzovik | go to someone's aid | прийти кому-либо на помощь |
Gruzovik | go to someone's aid | приходить кому-либо на помощь |
gen. | go to an ego trip | заниматься самовосхвалением |
gen. | go to an interview | пойти на интервью (RiverJ) |
idiom. | go to any length | лезть из кожи вон (VLZ_58) |
gen. | go to any length | пойти на всё что угодно (to Taras) |
gen. | go to any length | пойти на всё (to Taras) |
gen. | go to bat for | поддержать (someone Anglophile) |
gen. | go to bat for | вступиться (someone); за кого-либо Anglophile) |
gen. | go to bat for | заступиться (someone Anglophile) |
idiom. | go to bat for | поддерживать (VLZ_58) |
gen. | go to bat for | самоотверженно помогать (someone – кому-либо bigmaxus) |
gen. | go to bat for | помогать с энтузиазмом (someone bigmaxus) |
gen. | go to bat for | прийти на помощь (someone Anglophile) |
gen. | go to bed in one's boots | быть мертвецки пьяным |
gen. | go to bed late | поздно ложиться спать (Suslika) |
explan., inf. | go to bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
idiom. | go to bed with the chickens | ложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras) |
slang, brit. | go to Bedfordshire | ложиться спать (up the wooden hills to Bedfordshire chelsey rodgers) |
idiom. | go to blows | схватиться (Bobrovska) |
idiom. | go to blows | прийти в столкновение (Bobrovska) |
idiom. | go to blows | дойти до драки, до рукопашной, до схватки (Bobrovska) |
gen. | go to charity | идти на благотворительные нужды (VLZ_58) |
amer. | go to college | поступить в университет (SirReal) |
amer. | go to college | учиться в институте (He went to college but dropped out in his junior year. – Он учился в институте, но закончил только два курса. SirReal) |
amer. | go to college | поступить в вуз (SirReal) |
amer. | go to college | поступить в институт (SirReal) |
slang | go to Copenhagen | сменить пол (karulenk) |
gen. | go to cover accrued interest charges | идти в счёт погашения процентов (Ремедиос_П) |
gen. | go to one's deaths | идти на верную смерть (Perhaps there were some of Stalin's victims who went to their deaths calling on Hitler for justice and for vengeance. theguardian.com 4uzhoj) |
slang | go to Denmark | сменить пол (karulenk) |
vulg. | go to Denmark | сделать операцию по изменению пола (в Дании была проведена первая успешная операция такого рода) |
gen. | go to one's dreams | заснуть |
gen. | go to one's dreams | ложиться спать |
gen. | go to one's dreams | лечь спать |
gen. | go to one's duty | говеть (устар.: "the Empress sent word to the Grand Duke and myself that we ought to go to our duty." – "Императрица приказала нам с Великим Князем говеть" Рина Грант) |
gen. | go to emergency | отправиться в травмпункт (Ремедиос_П) |
gen. | go to emergency | быть доставленным в травмпункт (Ремедиос_П) |
gen. | go to emergency | пойти в травмпункт (Ремедиос_П) |
idiom. | go to someone's eternal rest | уйти в землю (grafleonov) |
Gruzovik, rhetor. | go to one's eternal rest | заснуть вечным сном |
gen. | go to expense | тратиться |
idiom. | go to extreme lengths | идти на всё (ART Vancouver) |
amer. | go to extremes | зайти слишком далеко (Val_Ships) |
gen. | go to one's fate | идти на гибель |
idiom. | go to someone's final resting place | уйти в землю (grafleonov) |
gen. | go to flesh | располнеть (UniversalLove) |
inf. | go to go and do something | взять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо |
gen. | go to go at | набрасываться (someone) |
gen. | go to go at something | энергично взяться за что-либо |
idiom. | go to great pains | прилагать все усилия (Dude67) |
gen. | go to ground | спрятаться (anita_storm) |
gen. | go to ground | скрываться от полиции (urbandictionary.com anita_storm) |
gen. | go to ground | скрыться (anita_storm) |
gen. | go to ground | скрываться (anita_storm) |
gen. | go to someone's head | вызывать опьянение (Taras) |
gen. | go to someone's head | задирать нос (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras) |
gen. | go to one's head | вскружить кому-нибудь голову (Interex) |
Gruzovik | go to one's head | ударять в голову |
gen. | go to someone's head | вызвать высокомерие (Taras) |
gen. | go to someone's head | вызвать самонадеянность (Taras) |
gen. | go to someone's head | вызвать самоуверенность (Taras) |
gen. | go to someone's head | вызывать головокружение (Taras) |
gen. | go to someone's heart | огорчать |
gen. | go to someone's heart | опечалить |
gen. | go to someone's heart | огорчить (кого-либо) |
gen. | go to someone's heart | печалить |
vulg. | go to hell | потерпеть неудачу |
vulg. | go to hell | проиграть |
inf., vulg. | go to hell | сломаться |
vulg. | go to hell | испортиться |
idiom. | go to hell in a handbasket | накрыться медным тазом (Manookian) |
amer. | go to hell in a handbasket or handbag | вылететь в трубу (Maggie) |
comp. | go to help | перейти в раздел помощи (sankozh) |
gen. | go to hospital | ложиться в больницу |
inf. | go to it | энергично начинать (что-либо) |
gen. | go to it! | приступайте (к делу) |
gen. | go to jail | попасть в тюрьму |
gen. | go to jail | сесть в тюрьму (He should have gone to jail for that. – Его надо было посадить. • Jamie was a young man when he went to jail. When he came out, he was middle-aged. That's the hard part. • Nobody has gone to jail for simple possession of illegal drugs in Vancouver for a very long time. Prosecution of possession offences are rare, usually accompanied by charges for other more serious offences that resulted in an arrest. Drugs are usually just seized and destroyed. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | go to jail | отправиться в тюрьму (dimock) |
gen. | go to Jericho! | пошёл ты! |
idiom. | go to one's last home | почить в Бозе (VLZ_58) |
law, court | go to law | подавать иск (When someone goes to law about something, they ask a court to make a legal judgment about it.) |
Makarov. | go to law against | подать на кого-либо в суд (someone) |
gen. | go to loggerheads | поссориться |
gen. | go to long home | разделить участь всех смертных |
gen. | go to long home | умереть |
gen. | go to long home | уйти на покой |
gen. | go to long home | скончаться |
gen. | go to long home | покинуть этот бренный мир |
gen. | go to long home | отправиться на тот свет |
gen. | go to long home | отправиться к праотцам |
gen. | go to long rest | отправиться на тот свет |
gen. | go to long rest | разделить участь всех смертных |
gen. | go to long rest | скончаться |
gen. | go to long rest | покинуть этот бренный мир |
gen. | go to long rest | заснуть навеки |
gen. | go to long rest | умереть |
gen. | go to long rest | уйти на покой |
gen. | go to long rest | отправиться к праотцам |
gen. | go to make up | входить в состав (чего-либо) |
gen. | go to make up | составлять (что-либо) |
gen. | go to meet one's maker | отправиться к праотцам (Anglophile) |
gen. | go to meet one's maker | отдать богу душу (Anglophile) |
gen. | go to meet one's Maker | преставиться (Anglophile) |
gen. | go to multiple bodies | обращаться во всевозможные инстанции (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office. ART Vancouver) |
gen. | go to own place | отправиться на тот свет |
gen. | go to own place | покинуть этот бренный мир |
gen. | go to own place | скончаться |
gen. | go to own place | умереть |
gen. | go to own place | уйти на покой |
gen. | go to own place | разделить участь всех смертных |
gen. | go to own place | отправиться к праотцам |
Gruzovik, prop.&figur. | go to pieces | рассы́паться |
fig. | go to pieces | идти вразнос (Taras) |
gen. | go to pieces | трещать по всем швам |
gen. | go to pieces | погибнуть |
gen. | go to pieces | обанкротиться |
gen. | go to pieces | вылететь в трубу |
slang | go to pieces | выйти из строя |
Gruzovik, prop.&figur. | go to pieces | рассыпа́ться |
gen. | go to pieces | разлететься на части (куски) |
gen. | go to pieces | разлететься на части |
gen. | go to pieces | погибнуть (о проекте, человеке и т. п.) |
amer. | go to pieces | оказаться душевно надломленным (Val_Ships) |
idiom. | go to pot | выйти из строя |
idiom. | go to pot | пойти коту под хвост (denghu) |
gen. | go to pot | обанкротиться |
gen. | go to pot | развалиться на части |
gen. | go to pot | прийти в запустение (Deteriorate through neglect. ‘the foundry was allowed to go to pot in the seventies' Bullfinch) |
gen. | go to pot | подорвать своё здоровье |
gen. | go to pot | вдребезги разбиться |
idiom. | go to pot | превратиться в хаос (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras) |
idiom. | go to pot | царить (о хаосе Taras) |
idiom. | go to pot | ухудшаться (Taras) |
gen. | go to pound town | заняться сексом (driven) |
Makarov. | go to prison | попасть в тюрьму |
gen. | go to Putney | иди ты на хутор бабочек ловить! (Tiesto) |
gen. | go to Putney | шли бы вы! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | иди ты! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | топай отсюда! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | пошёл ты! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | отвянь! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | отстань! (Anglophile) |
gen. | go to Putney | шёл бы ты! (Anglophile) |
Gruzovik | go to one's quarters | разойтись по домам |
gen. | go to quarters | разойтись по домам |
idiom. | go to rack and ruin | выйти из строя |
gen. | go to rest | лечь отдыхать |
gen. | go to rest | лечь спать |
gen. | go to rest | спать |
gen. | go to one's resting place | отмучиться (VLZ_58) |
Gruzovik | go to ruin | сокрушаться (impf of сокрушиться) |
Gruzovik | go to ruin | домотаться (pf of доматыват) |
gen. | go to ruin | сокрушиться |
Gruzovik | go to ruin | разрушаться (impf of разрушиться) |
Gruzovik, inf. | go to ruin | располза́ться |
inf. | go to say | хотеть сказать (azalan) |
gen. | go to scale at | весить (столько-то – о жокеях) |
Makarov. | go to scale at | иметь такой-то вес |
amer. | go to school | учиться (в ЛЮБОМ учебном заведении – не только в начальной или средней школе. SirReal) |
amer. | go to school | посещать учебное заведение (ЛЮБОГО уровня и направления SirReal) |
gen. | go to sea | отправиться в морское путешествие |
gen. | go to sea | отправиться в плавание |
Makarov. | go to sea | быть моряком |
gen. | go to sea to follow the sea | стать моряком |
gen. | go to sea to take the sea | стать моряком |
gen. | go to see | съездить в гости к (кому-либо dimock) |
gen. | go to see | поехать в гости к (кому-либо dimock) |
Makarov. | go to see | бывать у (кого-либо) |
Makarov. | go to see | ходить в гости к (кому-либо) |
Makarov. | go to see | побывать у (кого-либо) |
gen. | go to see | посетить (врача, психолога и т.д. Victor Topol) |
gen. | go to see | заходить к |
gen. | go to see | ездить в гости (someone – к кому-либо; из учебника dimock) |
gen. | go to see | пойти на (something – концерт и т.п. yandex.ru dimock) |
gen. | go to see | навещать |
Игорь Миг | go to see | заезжать (Я заезжаю к родителям каждую неделю. – I go to see my parents every week. (M. Berdy) |
gen. | go to see | пойти на приём к (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj) |
gen. | go to see | сходить к (врачу: If for some reason your tooth cannot be replaced, you should still go to see a dentist. 4uzhoj) |
gen. | go to see | пойти в гости к (кому-либо) |
gen. | go to see | идти к (особ. к врачу 4uzhoj) |
gen. | go to see | показаться (врачу: However, if you lose more than 10% of your body weight in less than 6 months without trying, you should go to see your physician. 4uzhoj) |
humor. | go to see a man about a dog | 'пойти позвонить', "пойти поискать ежиков" (когда не хотят уточнять, что направляются в туалет Hozyayka_Mednoy_Gory) |
idiom. | go to seed | загнивать (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | разлагаться (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | деградировать (VLZ_58) |
idiom. | go to seed | приходить в упадок (VLZ_58) |
jarg. | go to shit | накрываться (Abysslooker) |
gen. | go to sleep | отлежать |
gen. | go to sleep | уснуть (также перен.) |
gen. | go to sleep | заснуть |
gen. | go to sleep | отлёживать |
gen. | go to sleep | отходить ко сну (Andrey Truhachev) |
gen. | go to sleep | затечь (CSX) |
Gruzovik | go to sleep | опочивать (impf of опочить) |
Gruzovik | go to sleep | отлежать (pf of отлёживать) |
gen. | go to sleep | онеметь (о конечности CSX) |
Gruzovik | go to sleep | опочить (pf of опочивать) |
gen. | go to sleep | отправляться спать (Andrey Truhachev) |
slang | go to smash | выйти из строя |
gen. | go to squash | разориться |
gen. | go to squash | превратиться в ничтожество |
vulg. | go to squat | испражняться |
vulg. | go to stool | срать (MichaelBurov) |
vulg. | go to stool | насрать (MichaelBurov) |
vulg. | go to stool | посрать (MichaelBurov) |
gen. | go to such and such town | поехать в такой-то город |
humor. | go to such lengths | дойти до такого (One has, of course, to make allowances for writers, all of them being more or less loony. Look at Shakespeare, for instance. Very unbalanced. Used to go about stealing ducks. Nevertheless, I couldn't help feeling that in springing Joke Goods on the guardian of the girl he loved Boko had carried an author's natural goofiness too far. Even Shakespeare might have hesitated to go to such lengths (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
vulg. | go to someone's tail | о напитке способствовать сексуальному возбуждению мужчины |
yacht. | go to the backyard | выпасть за борт (применительно не только к человеку, но и вообще любому предмету на борту LisLoki) |
gen. | go to the bad | сбиться с пути (истинного) |
fig. | go to the bad | извертеть (pf of извёртываться) |
gen. | go to the bad | сбиться с пути истинного |
law | go to the bar | получить право адвокатской практики |
gen. | go to the bar | стать адвокатом |
law | go to the bar | получать право адвокатской практики (Право международной торговли On-Line) |
gen. | go to the Bar | быть принятым в адвокатское сословие |
vulg. | go to the bathroom | мочиться |
gen. | go to the bent | выбраться на лоно природы |
gen. | go to the bent | удрать |
Gruzovik | go to the bottom | уходить к дну |
gen. | go to the bottom | идти ко дну |
gen. | go to the bottom | уйти на дно |
gen. | go to the bottom | утопать (Andrey Truhachev) |
gen. | go to the bottom | утонуть |
gen. | go to the bottom | уйти к дну |
Gruzovik | go to the bottom | уходить на дно |
idiom. | go to the bottom of things | смотреть в корень (Bobrovska) |
idiom. | go to the bottom of things | глубоко познать явления (Bobrovska) |
vulg. | go to the can | идти в туалет |
gen. | go to the chair | быть казнённым на электрическом стуле |
Makarov. | go to the country | ездить за город |
gen. | go to the dark side | перейти в стан врага (Alexander Demidov) |
gen. | go to the devil! | иди к чёрту! |
Gruzovik | go to the devil! | иди к чёрт у! |
gen. | go to the devil | пуститься во все тяжкие (Азери) |
gen. | go to the dickens | не выгореть |
idiom., inf. | go to the dogs | скатиться в пропасть (Азери) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти псу под хвост (Anglophile) |
idiom., explan. | go to the dogs | разоряться |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти насмарку (VLZ_58) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти ко всем чертям (В.И.Макаров) |
idiom., inf. | go to the dogs | катиться к чертям (4uzhoj) |
idiom., inf. | go to the dogs | пойти прахом |
idiom., inf. | go to the dogs | вылететь в трубу (В.И.Макаров) |
idiom., inf. | go to the dogs | провалиться (В.И.Макаров) |
idiom., explan. | go to the dogs | разориться (В.И.Макаров) |
idiom. | go to the dogs | катиться в пропасть (This country is going to the dogs – Эта страна катится в пропасть Andrey Truhachev) |
idiom. | go to the dogs | идти к чертям (Taras) |
idiom., explan. | go to the dogs | погибнуть (В.И.Макаров) |
idiom., inf. | go to the dogs | идти псу под хвост (4uzhoj) |
idiom., explan. | go to the dogs | прийти в упадок (Anglophile) |
idiom., inf. | go to the dogs | опуститься (Азери) |
Игорь Миг, inf. | go to the dogs | накрыться медным тазом |
gen. | go to the exhibition | пойти на выставку |
gen. | go to the expense | тратиться (of – на: "You need not, however, go to the expense of purchasing one, as we have one belonging to my dear daughter Alice (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – тратиться на покупку ART Vancouver) |
obs., brit. | go to the flicks | пойти в кино |
gen. | go to the gallows | пойти на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | go to the gallows | кончить жизнь на виселице (Andrey Truhachev) |
gen. | go to the grass roots | идти в народ |
gen. | go to the greenwood | стать разбойником |
gen. | go to the greenwood | быть объявленным вне закона |
Gruzovik | go to the ground | залегать (impf of залечь) |
Gruzovik, mil. | go to the ground | залечь (pf of залегать) |
gen. | go to the Hallowe'en | ходить в мюзик-холл |
Gruzovik | go to the hospital | ложиться в больницу (напр.: В этом случае необходимо ложиться в больницу в независимости от того, находитесь ли вы в родном городе или на время приехали в Москву.) |
gen. | go to the land of nod | погружаться в сон (denghu) |
gen. | go to the length of something | идти на что-либо решиться на крайнюю меру |
gen. | go to the length of | пойти так же далеко, как (кто-либо 4uzhoj) |
Makarov. | go to the majority | умереть |
Makarov. | go to the making of something | быть необходимым для чего-либо |
gen. | go to the making of | быть необходимым для (чего-либо, кого-либо) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к сражению (Taras) |
idiom. | go to the mattresses | "залечь на матрасы" (означает приготовиться к битве, сражению или занять воинственную позицию, использовать безжалостную тактику, действовать без сдерживания. Значение фразы связано с тем, что в итальянской народной памяти матрасы ассоциируются с безопасностью в военное время. До выхода фильмов "Крестный отец" фраза не была широко известна за пределами США и Италии. Там и позже в телесериале "Сопрано" она использовалась в значении "подготовка к бою" Taras) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к битве (Taras) |
idiom. | go to the mattresses | готовиться к бою (We'll go to the mattresses if that's what it takes to defend ourselves! – Будем готовиться к бою, если это то, что нужно чтоб защитить себя! Taras) |
gen. | go to the moviemaker | ходить в кино (Термин очень устарел. GuyfromCanada) |
gen. | go to the movies | пойти в кино |
gen. | go to the movies | идти в кино |
gen. | go to the next world | уйти в лучший мир (Franka_LV) |
gen. | go to the next world | уйти в мир иной (Franka_LV) |
gen. | go to the other extremity | впасть в другую крайность (financial-engineer) |
gen. | go to the page using the link | перейти по ссылке (Small Ants Eva) |
gen. | go to the police | обращаться в полицию (grafleonov) |
gen. | go to the polls | идти на выборы (голосовать) |
gen. | go to the polls | участвовать в голосовании |
gen. | go to the polls | выставлять свою кандидатуру (на выборах) |
gen. | go to the polls | выставлять свою кандидатуру (баллотироваться) |
gen. | go to the polls | идти голосовать |
polit., inf. | go to the polls | участвовать в выборах |
inf. | go to the pot | умереть |
gen. | go to the rescue | помочь |
gen. | go to the rescue | прийти на помощь |
gen. | go to the rescue | приходить на помощь |
gen. | go to the rescue | поспешить на выручку (linton) |
gen. | go to the rescue | помогать |
gen. | go to the sea | ехать к морю |
gen. | go to the seaside | поехать на морской курорт (к морю) |
gen. | go to the shops | ходить по магазинам (Johnny Bravo) |
Makarov. | go to the slaughter | идти на заклание |
gen. | go to the teacher | обращаться к учителю ("We may go to the teacher not only for moral education, but also for direct knowledge, for simple facts." V. Nabokov "Good Readers and Good Writers" anyname1) |
gen. | go to the theater | пойти в театр |
gen. | go to the theater | ходить в театр |
gen. | go to the theater | идти в театр |
moto., inf. | go to the throttle | открываться (открывать газ 4uzhoj) |
gen. | go to the verge of | дойти до какого-либо предела |
gen. | go to the wall | вылететь в трубу (Anglophile) |
gen. | go to the wall | обанкротиться |
gen. | go to the wall | потерпеть неудачу |
bank. | go to the wall | обанкротиться |
inf. | go to the wire | сильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus) |
gen. | go to the woods | быть изгнанным из общества |
moto., inf. | go to one's throttle | открываться (открывать газ 4uzhoj) |
idiom. | go to town on something | приложить больших усилий, сделав (что-либо z484z) |
vulg. | go to town | with somebody соблазнять |
vulg. | go to town | совращать (кого-либо) |
vulg. | go to town | о гомосексуалисте искать пассивного партнёра (with somebody) |
gen. | go to trouble | утруждаться (Abysslooker) |
gen. | go to university | пойти учиться в университет (ART Vancouver) |
gen. | go to university | поступить в университет (My brother did military service before he went to university. ART Vancouver) |
mil. | go to war | идти войной (Andrey Truhachev) |
gen. | go to war with | вступить в войну с (over -- из-за: Though he noted that astrologically speaking, Russia could go to war with other major military powers over its invasion of Ukraine, it's even more likely that Pakistan and India would draw superpower countries into an escalating conflict between themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | go to waste | пропа́сть |
gen. | go to waste | пойти прахом (driven) |
seism. | go to zero | обращаться нуль |
Makarov. | go to zero simultaneously | становиться равным нулю одновременно |
Makarov. | go to zero simultaneously | быть равным нулю одновременно |
inf. | go-to | обычный (my go-to shirt, store, girl joyand) |
Игорь Миг | go-to | мастер |
Игорь Миг | go-to | мастак |
Игорь Миг | go-to | опора |
Игорь Миг | go-to | пристанище |
Игорь Миг | go-to | прибежище |
Игорь Миг | go-to | разруливатель |
Игорь Миг | go-to | жилетка, в которую можно поплакаться |
Игорь Миг | go-to | мастер своего дела |
Игорь Миг | go-to | широко известный |
Игорь Миг | go-to | разбирающийся |
Игорь Миг | go-to | высококлассный |
Игорь Миг | go-to | просекающий (разг.) |
Игорь Миг | go-to | большой специалист |
Игорь Миг | go-to | который не подведёт |
Игорь Миг | go-to | главный специалист |
Игорь Миг | go-to | высококлассный специалист |
Игорь Миг | go-to | надежда и опора |
Игорь Миг | go-to | помощник |
Игорь Миг | go-to | куратор |
inf. | go-to | любимый (my go-to shirt, store, girl joyand) |
amer. | go-to | компетентный (Nibiru) |
inf. | go-to | привычный (my go-to shirt, store, girl joyand) |
gen. | go-to example | распространённый пример (Artjaazz) |
labor.org. | go-to guy | незаменимый человек (Usually the other departments will recognize their skill set by making them the "go to" person in the sales department. Oleksiy Savkevych) |
vulg. | go-to-hell window | дверной глазок |
Игорь Миг | go-to partner | солидный партнёр |
Игорь Миг | go-to partner | партнёр, на которого можно положиться |
Игорь Миг | go-to partner | авторитетный партнёр |
Игорь Миг | go-to partner | партнёр, которому можно доверять |
gen. | go-to person | свой человек (Anglophile) |
gen. | go-to person | человек, на которого можно положиться (Anglophile) |
gen. | go-to person | "палочка-выручалочка" о знающем человеке (Anglophile) |
gen. | go-to person | спец (Anglophile) |
gen. | go-to person | тот, на кого можно расчитывать (Anglophile) |
gen. | go-to person | тот, кто может помочь (Anglophile) |
gen. | go-to person | человек, на которого можно рассчитывать (Anglophile) |
gen. | go-to person | надёжный товарищ (Anglophile) |
gen. | go-to person | незаменимый человек (Anglophile) |
gen. | go-to person | опора в трудную минуту (Anglophile) |
gen. | go-to person | эксперт (Anglophile) |
gen. | go-to person | дока (Anglophile) |
gen. | go-to person | авторитет (Anglophile) |
gen. | go-to person | консультант (Anglophile) |
gen. | go-to person | человек, готовый взять на себя ответственность за принятие решений в трудных ситуациях (Anglophile) |
gen. | go-to person | нужный человек (Anglophile) |
gen. | go-to person | верный друг (Anglophile) |
gen. | go-to person | главный специалист (Anglophile) |
Игорь Миг | go-to strategy | излюбленная стратегия |
gen. | grass go to grass! | убирайся к чёрту! |
gen. | have got to go to | нужно сходить (куда-либо Johnny Bravo) |
gen. | he decided not to go to the movies | он раздумал идти в кино |
gen. | he did not go to work – allegedly he was ill | он на работу не вышел, сказал, что будто бы болен (= so he himself said) |
gen. | he did not go to work – allegedly he was ill | он на работу не вышел якобы по болезни (= so others say) |
gen. | he intends to go to Moscow | он собирается ехать в Москву |
gen. | he made plans to go to the skating-rink with her | он сговорился пойти с ней на каток |
gen. | he made up his mind to go to London | он настроился поехать в Лондон |
gen. | he often used to go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
gen. | he was late to go to bed last night | вчера он поздно лёг спать |
gen. | he was too young to go to school | он был ещё слишком мал для школы |
gen. | he will never go to no other place than Paris | он не поедет никуда, кроме Парижа |
gen. | he would go to any length to have his way | он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | he would like to go to the theatre | его тянет в театр |
gen. | he would often go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
gen. | I always reckon to go to my son's for Christmas | я имею обыкновение проводить рождество у сына |
gen. | I am booked to go to London next week | я договорился поехать в Лондон на будущей неделе |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I generally go to the theatre on Sundays | я, как правило, хожу в театр по воскресеньям |
gen. | I go to the movies occasionally | я иногда хожу в кино |
gen. | I go to the movies occasionally | я изредка хожу в кино |
gen. | I go to the theater now and then | я изредка бываю в театре |
gen. | I gotta go to work early tomorrow, whatchathank? | я должен вставать завтра с утра, понял? |
gen. | I have to go to the dentist | мне необходимо пойти к зубному врачу |
gen. | I know I should go to the station | я знаю, что мне нужно идти на станцию |
gen. | I know of plenty places to go to | я знаю много мест, куда можно пойти |
gen. | I propose to go to Moscow | я намереваюсь отправиться в Москву (danc) |
gen. | I purpose to go to Moscow | я намереваюсь отправиться в Москву |
gen. | I shall go to France | я поеду во Францию |
gen. | I suggest we go to the movies | я предлагаю пойти в кино |
gen. | I want to go to the movie, but I have no time | и хочется пойти в кино, да некогда |
gen. | if things go to plan | если всё будет хорошо (Ремедиос_П) |
gen. | if things go to plan | если всё будет идти по плану (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
Игорь Миг | I'm going to go | я пошёл |
gen. | in the summer he always longs to go to the country | его всегда летом тянет в деревню |
gen. | it is time to go to bed you went to bed | пора ложиться спать |
gen. | it is time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
gen. | it's time to go to bed | пора спать |
gen. | it's time to go to bed | уже пора спать |
gen. | it's time to go to mess | пора идти обедать (в столовую) |
gen. | it's time to go to mess | пора идти к столу |
gen. | it's time to go to school | пора идти в школу |
gen. | John go to bed at noon | цветы, закрывающиеся днём |
gen. | John-go-to-bed-at-noon | цветы, закрывающиеся днём (куриная слепота) |
gen. | just before you go to sleep | прямо перед сном (z484z) |
gen. | just go to! | иди ты к дьяволу! (Franka_LV) |
gen. | let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
gen. | let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
gen. | let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | my design was to go to London | я собирался поехать в Лондон |
gen. | our particular thanks go to | отдельно благодарим (lexicographer) |
gen. | please don't go to any trouble | пожалуйста, не беспокойтесь (Morning93) |
gen. | proceed to go to bed | отправиться спать |
gen. | Romans go to the polls today | сегодня в Риме выборы |
gen. | settle down to go to sleep | устроиться в постели перед сном |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
gen. | special mention should go to | следует выделить (Liv Bliss) |
gen. | suppose we go to the movies tonight? | а что, если нам вечером пойти в кино? |
gen. | the lengths you have to go to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the plaudits go to | заслужить похвалу (VLZ_58) |
gen. | the work is ready to go to the press | работа готова для печати |
gen. | there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
gen. | these are the bones which go to form the head and trunk | это кости, которые формируют череп и скелет |
gen. | these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman | эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины |
gen. | twenty shillings go to on pound | в фунте стерлингов двадцать шиллингов |
gen. | want to go to sleep | хотеть спать (The baby wants to go to sleep. – хочет спать ART Vancouver) |
gen. | we are going to go for a bike ride | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | we are going to go over the glass factory | у нас будет экскурсия на стекольный завод |
gen. | we hardly ever go to the circus | мы почти никогда не ходим в цирк |
gen. | we ordinarily go to the movies on Saturday | мы обычно ходим в кино по субботам |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
gen. | well, it's time to go to bed | ну, пора и спать ложиться |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! | когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras) |
gen. | will you go to the movies with me? | пойдёте со мной в кино? |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Обязательно! |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Конечно! |
gen. | will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |
gen. | you shan't go to the cinema tonight | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь |