DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Go to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and everything else can go to hellхоть трава не расти (Anglophile)
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
gen.be going to go westна ладан дышать (Taras)
gen.be going to go westдышать на ладан (Taras)
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пускают только взрослых или всех?
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пропускают только взрослых или всех?
gen.can he go to the picnic?можно ему поехать на пикник?
gen.democracies don't go to war with each otherдемократии не воюют друг с другом (bookworm)
gen.do you want to go to the theater? did you get the tickets?хотите идти в театр? а вы достали билеты?
gen.don't let it go to your headне заносись (SirReal)
gen.everybody wants to go to heaven but nobody wants to dieвсе хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать
gen.Finally, my thanks and gratitude go toв конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm)
gen.get to go to townвыбираться в город (LevF50)
Makarov.go toдостаться (перейти в чьё-либо владение)
gen.go toдоставаться (кому-либо)
gen.go toбыть проданным (кому-либо)
gen.go toуходить (на что-либо)
gen.go toрасходоваться
gen.go toприбегать к помощи
gen.go toобратиться за советом (MichaelBurov)
gen.go toехать на
Gruzovikgo to by inheritance, etcотходить (impf of отойти)
Gruzovikgo to by inheritance, etcотойти (pf of отходить)
gen.go toотходить
gen.go toобращаться за информацией (MichaelBurov)
gen.go toобращаться за советом (MichaelBurov)
gen.go toобратиться за информацией (MichaelBurov)
gen.go to!ну-ну! (выражает призыв, протест, неодобрение, скепсис, насмешку)
gen.go toобращаться (к чему-либо, на кого-либо)
gen.go toобращаться (к кому-либо)
gen.go toстановиться (кем-либо)
Makarov.go toрешаться (на что-либо)
brit.go to a cinemaпойти в кино (We went to a cinema in the Edgware Road. ART Vancouver)
gen.go to a job interviewприйти на собеседование (sankozh)
Makarov.go to a partyпойти на вечеринку
Makarov.go to a partyпойти на вечер
Makarov.go to a partyпойти в гости
outd.go to a wildlife campпоехать в лагерь "дикарями" (in very brief, they went to a wildlife camp, fought and argued but he saved her when she fell into the pool and became friends and slowly (or quickly) fell in love indiaforums.com OLGA P.)
gen.go to one's accountумереть
Gruzovikgo to someone's aidприйти кому-либо на помощь
Gruzovikgo to someone's aidприходить кому-либо на помощь
gen.go to an ego tripзаниматься самовосхвалением
gen.go to an interviewпойти на интервью (RiverJ)
idiom.go to any lengthлезть из кожи вон (VLZ_58)
gen.go to any lengthпойти на всё что угодно (to Taras)
gen.go to any lengthпойти на всё (to Taras)
gen.go to bat forподдержать (someone Anglophile)
gen.go to bat forвступиться (someone); за кого-либо Anglophile)
gen.go to bat forзаступиться (someone Anglophile)
idiom.go to bat forподдерживать (VLZ_58)
gen.go to bat forсамоотверженно помогать (someone – кому-либо bigmaxus)
gen.go to bat forпомогать с энтузиазмом (someone bigmaxus)
gen.go to bat forприйти на помощь (someone Anglophile)
gen.go to bed in one's bootsбыть мертвецки пьяным
gen.go to bed lateпоздно ложиться спать (Suslika)
explan., inf.go to bed withсовокупляться (someone – с кем-либо)
idiom.go to bed with the chickensложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras)
slang, brit.go to Bedfordshireложиться спать (up the wooden hills to Bedfordshire chelsey rodgers)
idiom.go to blowsсхватиться (Bobrovska)
idiom.go to blowsприйти в столкновение (Bobrovska)
idiom.go to blowsдойти до драки, до рукопашной, до схватки (Bobrovska)
gen.go to charityидти на благотворительные нужды (VLZ_58)
amer.go to collegeпоступить в университет (SirReal)
amer.go to collegeучиться в институте (He went to college but dropped out in his junior year. – Он учился в институте, но закончил только два курса. SirReal)
amer.go to collegeпоступить в вуз (SirReal)
amer.go to collegeпоступить в институт (SirReal)
slanggo to Copenhagenсменить пол (karulenk)
gen.go to cover accrued interest chargesидти в счёт погашения процентов (Ремедиос_П)
gen.go to one's deathsидти на верную смерть (Perhaps there were some of Stalin's victims who went to their deaths calling on Hitler for justice and for vengeance. theguardian.com 4uzhoj)
slanggo to Denmarkсменить пол (karulenk)
vulg.go to Denmarkсделать операцию по изменению пола (в Дании была проведена первая успешная операция такого рода)
gen.go to one's dreamsзаснуть
gen.go to one's dreamsложиться спать
gen.go to one's dreamsлечь спать
gen.go to one's dutyговеть (устар.: "the Empress sent word to the Grand Duke and myself that we ought to go to our duty." – "Императрица приказала нам с Великим Князем говеть" Рина Грант)
gen.go to emergencyотправиться в травмпункт (Ремедиос_П)
gen.go to emergencyбыть доставленным в травмпункт (Ремедиос_П)
gen.go to emergencyпойти в травмпункт (Ремедиос_П)
idiom.go to someone's eternal restуйти в землю (grafleonov)
Gruzovik, rhetor.go to one's eternal restзаснуть вечным сном
gen.go to expenseтратиться
idiom.go to extreme lengthsидти на всё (ART Vancouver)
amer.go to extremesзайти слишком далеко (Val_Ships)
gen.go to one's fateидти на гибель
idiom.go to someone's final resting placeуйти в землю (grafleonov)
gen.go to fleshрасполнеть (UniversalLove)
inf.go to go and do somethingвзять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо
gen.go to go atнабрасываться (someone)
gen.go to go at somethingэнергично взяться за что-либо
idiom.go to great painsприлагать все усилия (Dude67)
gen.go to groundспрятаться (anita_storm)
gen.go to groundскрываться от полиции (urbandictionary.com anita_storm)
gen.go to groundскрыться (anita_storm)
gen.go to groundскрываться (anita_storm)
gen.go to someone's headвызывать опьянение (Taras)
gen.go to someone's headзадирать нос (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras)
gen.go to one's headвскружить кому-нибудь голову (Interex)
Gruzovikgo to one's headударять в голову
gen.go to someone's headвызвать высокомерие (Taras)
gen.go to someone's headвызвать самонадеянность (Taras)
gen.go to someone's headвызвать самоуверенность (Taras)
gen.go to someone's headвызывать головокружение (Taras)
gen.go to someone's heartогорчать
gen.go to someone's heartопечалить
gen.go to someone's heartогорчить (кого-либо)
gen.go to someone's heartпечалить
vulg.go to hellпотерпеть неудачу
vulg.go to hellпроиграть
inf., vulg.go to hellсломаться
vulg.go to hellиспортиться
idiom.go to hell in a handbasketнакрыться медным тазом (Manookian)
amer.go to hell in a handbasket or handbagвылететь в трубу (Maggie)
comp.go to helpперейти в раздел помощи (sankozh)
gen.go to hospitalложиться в больницу
inf.go to itэнергично начинать (что-либо)
gen.go to it!приступайте (к делу)
gen.go to jailпопасть в тюрьму
gen.go to jailсесть в тюрьму (He should have gone to jail for that. – Его надо было посадить. • Jamie was a young man when he went to jail. When he came out, he was middle-aged. That's the hard part. • Nobody has gone to jail for simple possession of illegal drugs in Vancouver for a very long time. Prosecution of possession offences are rare, usually accompanied by charges for other more serious offences that resulted in an arrest. Drugs are usually just seized and destroyed. (Twitter) ART Vancouver)
gen.go to jailотправиться в тюрьму (dimock)
gen.go to Jericho!пошёл ты!
idiom.go to one's last homeпочить в Бозе (VLZ_58)
law, courtgo to lawподавать иск (When someone goes to law about something, they ask a court to make a legal judgment about it.)
Makarov.go to law againstподать на кого-либо в суд (someone)
gen.go to loggerheadsпоссориться
gen.go to long homeразделить участь всех смертных
gen.go to long homeумереть
gen.go to long homeуйти на покой
gen.go to long homeскончаться
gen.go to long homeпокинуть этот бренный мир
gen.go to long homeотправиться на тот свет
gen.go to long homeотправиться к праотцам
gen.go to long restотправиться на тот свет
gen.go to long restразделить участь всех смертных
gen.go to long restскончаться
gen.go to long restпокинуть этот бренный мир
gen.go to long restзаснуть навеки
gen.go to long restумереть
gen.go to long restуйти на покой
gen.go to long restотправиться к праотцам
gen.go to make upвходить в состав (чего-либо)
gen.go to make upсоставлять (что-либо)
gen.go to meet one's makerотправиться к праотцам (Anglophile)
gen.go to meet one's makerотдать богу душу (Anglophile)
gen.go to meet one's Makerпреставиться (Anglophile)
gen.go to multiple bodiesобращаться во всевозможные инстанции (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office. ART Vancouver)
gen.go to own placeотправиться на тот свет
gen.go to own placeпокинуть этот бренный мир
gen.go to own placeскончаться
gen.go to own placeумереть
gen.go to own placeуйти на покой
gen.go to own placeразделить участь всех смертных
gen.go to own placeотправиться к праотцам
Gruzovik, prop.&figur.go to piecesрассы́паться
fig.go to piecesидти вразнос (Taras)
gen.go to piecesтрещать по всем швам
gen.go to piecesпогибнуть
gen.go to piecesобанкротиться
gen.go to piecesвылететь в трубу
slanggo to piecesвыйти из строя
Gruzovik, prop.&figur.go to piecesрассыпа́ться
gen.go to piecesразлететься на части (куски)
gen.go to piecesразлететься на части
gen.go to piecesпогибнуть (о проекте, человеке и т. п.)
amer.go to piecesоказаться душевно надломленным (Val_Ships)
idiom.go to potвыйти из строя
idiom.go to potпойти коту под хвост (denghu)
gen.go to potобанкротиться
gen.go to potразвалиться на части
gen.go to potприйти в запустение (Deteriorate through neglect.

‘the foundry was allowed to go to pot in the seventies' Bullfinch)

gen.go to potподорвать своё здоровье
gen.go to potвдребезги разбиться
idiom.go to potпревратиться в хаос (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras)
idiom.go to potцарить (о хаосе Taras)
idiom.go to potухудшаться (Taras)
gen.go to pound townзаняться сексом (driven)
Makarov.go to prisonпопасть в тюрьму
gen.go to Putneyиди ты на хутор бабочек ловить! (Tiesto)
gen.go to Putneyшли бы вы! (Anglophile)
gen.go to Putneyиди ты! (Anglophile)
gen.go to Putneyтопай отсюда! (Anglophile)
gen.go to Putneyпошёл ты! (Anglophile)
gen.go to Putneyотвянь! (Anglophile)
gen.go to Putneyотстань! (Anglophile)
gen.go to Putneyшёл бы ты! (Anglophile)
Gruzovikgo to one's quartersразойтись по домам
gen.go to quartersразойтись по домам
idiom.go to rack and ruinвыйти из строя
gen.go to restлечь отдыхать
gen.go to restлечь спать
gen.go to restспать
gen.go to one's resting placeотмучиться (VLZ_58)
Gruzovikgo to ruinсокрушаться (impf of сокрушиться)
Gruzovikgo to ruinдомотаться (pf of доматыват)
gen.go to ruinсокрушиться
Gruzovikgo to ruinразрушаться (impf of разрушиться)
Gruzovik, inf.go to ruinрасполза́ться
inf.go to sayхотеть сказать (azalan)
gen.go to scale atвесить (столько-то – о жокеях)
Makarov.go to scale atиметь такой-то вес
amer.go to schoolучиться (в ЛЮБОМ учебном заведении – не только в начальной или средней школе. SirReal)
amer.go to schoolпосещать учебное заведение (ЛЮБОГО уровня и направления SirReal)
gen.go to seaотправиться в морское путешествие
gen.go to seaотправиться в плавание
Makarov.go to seaбыть моряком
gen.go to sea to follow the seaстать моряком
gen.go to sea to take the seaстать моряком
gen.go to seeсъездить в гости к (кому-либо dimock)
gen.go to seeпоехать в гости к (кому-либо dimock)
Makarov.go to seeбывать у (кого-либо)
Makarov.go to seeходить в гости к (кому-либо)
Makarov.go to seeпобывать у (кого-либо)
gen.go to seeпосетить (врача, психолога и т.д. Victor Topol)
gen.go to seeзаходить к
gen.go to seeездить в гости (someone – к кому-либо; из учебника dimock)
gen.go to seeпойти на (something – концерт и т.п. yandex.ru dimock)
gen.go to seeнавещать
Игорь Мигgo to seeзаезжать (Я заезжаю к родителям каждую неделю. – I go to see my parents every week. (M. Berdy)
gen.go to seeпойти на приём к (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj)
gen.go to seeсходить к (врачу: If for some reason your tooth cannot be replaced, you should still go to see a dentist. 4uzhoj)
gen.go to seeпойти в гости к (кому-либо)
gen.go to seeидти к (особ. к врачу 4uzhoj)
gen.go to seeпоказаться (врачу: However, if you lose more than 10% of your body weight in less than 6 months without trying, you should go to see your physician. 4uzhoj)
humor.go to see a man about a dog'пойти позвонить', "пойти поискать ежиков" (когда не хотят уточнять, что направляются в туалет Hozyayka_Mednoy_Gory)
idiom.go to seedзагнивать (VLZ_58)
idiom.go to seedразлагаться (VLZ_58)
idiom.go to seedдеградировать (VLZ_58)
idiom.go to seedприходить в упадок (VLZ_58)
jarg.go to shitнакрываться (Abysslooker)
gen.go to sleepотлежать
gen.go to sleepуснуть (также перен.)
gen.go to sleepзаснуть
gen.go to sleepотлёживать
gen.go to sleepотходить ко сну (Andrey Truhachev)
gen.go to sleepзатечь (CSX)
Gruzovikgo to sleepопочивать (impf of опочить)
Gruzovikgo to sleepотлежать (pf of отлёживать)
gen.go to sleepонеметь (о конечности CSX)
Gruzovikgo to sleepопочить (pf of опочивать)
gen.go to sleepотправляться спать (Andrey Truhachev)
slanggo to smashвыйти из строя
gen.go to squashразориться
gen.go to squashпревратиться в ничтожество
vulg.go to squatиспражняться
vulg.go to stoolсрать (MichaelBurov)
vulg.go to stoolнасрать (MichaelBurov)
vulg.go to stoolпосрать (MichaelBurov)
gen.go to such and such townпоехать в такой-то город
humor.go to such lengthsдойти до такого (One has, of course, to make allowances for writers, all of them being more or less loony. Look at Shakespeare, for instance. Very unbalanced. Used to go about stealing ducks. Nevertheless, I couldn't help feeling that in springing Joke Goods on the guardian of the girl he loved Boko had carried an author's natural goofiness too far. Even Shakespeare might have hesitated to go to such lengths (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
vulg.go to someone's tailо напитке способствовать сексуальному возбуждению мужчины
yacht.go to the backyardвыпасть за борт (применительно не только к человеку, но и вообще любому предмету на борту LisLoki)
gen.go to the badсбиться с пути (истинного)
fig.go to the badизвертеть (pf of извёртываться)
gen.go to the badсбиться с пути истинного
lawgo to the barполучить право адвокатской практики
gen.go to the barстать адвокатом
lawgo to the barполучать право адвокатской практики (Право международной торговли On-Line)
gen.go to the Barбыть принятым в адвокатское сословие
vulg.go to the bathroomмочиться
gen.go to the bentвыбраться на лоно природы
gen.go to the bentудрать
Gruzovikgo to the bottomуходить к дну
gen.go to the bottomидти ко дну
gen.go to the bottomуйти на дно
gen.go to the bottomутопать (Andrey Truhachev)
gen.go to the bottomутонуть
gen.go to the bottomуйти к дну
Gruzovikgo to the bottomуходить на дно
idiom.go to the bottom of thingsсмотреть в корень (Bobrovska)
idiom.go to the bottom of thingsглубоко познать явления (Bobrovska)
vulg.go to the canидти в туалет
gen.go to the chairбыть казнённым на электрическом стуле
Makarov.go to the countryездить за город
gen.go to the dark sideперейти в стан врага (Alexander Demidov)
gen.go to the devil!иди к чёрту!
Gruzovikgo to the devil!иди к чёрт у!
gen.go to the devilпуститься во все тяжкие (Азери)
gen.go to the dickensне выгореть
idiom., inf.go to the dogsскатиться в пропасть (Азери)
idiom., inf.go to the dogsпойти псу под хвост (Anglophile)
idiom., explan.go to the dogsразоряться
idiom., inf.go to the dogsпойти насмарку (VLZ_58)
idiom., inf.go to the dogsпойти ко всем чертям (В.И.Макаров)
idiom., inf.go to the dogsкатиться к чертям (4uzhoj)
idiom., inf.go to the dogsпойти прахом
idiom., inf.go to the dogsвылететь в трубу (В.И.Макаров)
idiom., inf.go to the dogsпровалиться (В.И.Макаров)
idiom., explan.go to the dogsразориться (В.И.Макаров)
idiom.go to the dogsкатиться в пропасть (This country is going to the dogs – Эта страна катится в пропасть Andrey Truhachev)
idiom.go to the dogsидти к чертям (Taras)
idiom., explan.go to the dogsпогибнуть (В.И.Макаров)
idiom., inf.go to the dogsидти псу под хвост (4uzhoj)
idiom., explan.go to the dogsприйти в упадок (Anglophile)
idiom., inf.go to the dogsопуститься (Азери)
Игорь Миг, inf.go to the dogsнакрыться медным тазом
gen.go to the exhibitionпойти на выставку
gen.go to the expenseтратиться (of – на: "You need not, however, go to the expense of purchasing one, as we have one belonging to my dear daughter Alice (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – тратиться на покупку ART Vancouver)
obs., brit.go to the flicksпойти в кино
gen.go to the gallowsпойти на виселицу (Andrey Truhachev)
gen.go to the gallowsкончить жизнь на виселице (Andrey Truhachev)
gen.go to the grass rootsидти в народ
gen.go to the greenwoodстать разбойником
gen.go to the greenwoodбыть объявленным вне закона
Gruzovikgo to the groundзалегать (impf of залечь)
Gruzovik, mil.go to the groundзалечь (pf of залегать)
gen.go to the Hallowe'enходить в мюзик-холл
Gruzovikgo to the hospitalложиться в больницу (напр.: В этом случае необходимо ложиться в больницу в независимости от того, находитесь ли вы в родном городе или на время приехали в Москву.)
gen.go to the land of nodпогружаться в сон (denghu)
gen.go to the length of somethingидти на что-либо решиться на крайнюю меру
gen.go to the length ofпойти так же далеко, как (кто-либо 4uzhoj)
Makarov.go to the majorityумереть
Makarov.go to the making of somethingбыть необходимым для чего-либо
gen.go to the making ofбыть необходимым для (чего-либо, кого-либо)
idiom.go to the mattressesготовиться к сражению (Taras)
idiom.go to the mattresses"залечь на матрасы" (означает приготовиться к битве, сражению или занять воинственную позицию, использовать безжалостную тактику, действовать без сдерживания. Значение фразы связано с тем, что в итальянской народной памяти матрасы ассоциируются с безопасностью в военное время. До выхода фильмов "Крестный отец" фраза не была широко известна за пределами США и Италии. Там и позже в телесериале "Сопрано" она использовалась в значении "подготовка к бою" Taras)
idiom.go to the mattressesготовиться к битве (Taras)
idiom.go to the mattressesготовиться к бою (We'll go to the mattresses if that's what it takes to defend ourselves!‌‌ – Будем готовиться к бою, если это то, что нужно чтоб защитить себя! Taras)
gen.go to the moviemakerходить в кино (Термин очень устарел. GuyfromCanada)
gen.go to the moviesпойти в кино
gen.go to the moviesидти в кино
gen.go to the next worldуйти в лучший мир (Franka_LV)
gen.go to the next worldуйти в мир иной (Franka_LV)
gen.go to the other extremityвпасть в другую крайность (financial-engineer)
gen.go to the page using the linkперейти по ссылке (Small Ants Eva)
gen.go to the policeобращаться в полицию (grafleonov)
gen.go to the pollsидти на выборы (голосовать)
gen.go to the pollsучаствовать в голосовании
gen.go to the pollsвыставлять свою кандидатуру (на выборах)
gen.go to the pollsвыставлять свою кандидатуру (баллотироваться)
gen.go to the pollsидти голосовать
polit., inf.go to the pollsучаствовать в выборах
inf.go to the potумереть
gen.go to the rescueпомочь
gen.go to the rescueприйти на помощь
gen.go to the rescueприходить на помощь
gen.go to the rescueпоспешить на выручку (linton)
gen.go to the rescueпомогать
gen.go to the seaехать к морю
gen.go to the seasideпоехать на морской курорт (к морю)
gen.go to the shopsходить по магазинам (Johnny Bravo)
Makarov.go to the slaughterидти на заклание
gen.go to the teacherобращаться к учителю ("We may go to the teacher not only for moral education, but also for direct knowledge, for simple facts." V. Nabokov "Good Readers and Good Writers" anyname1)
gen.go to the theaterпойти в театр
gen.go to the theaterходить в театр
gen.go to the theaterидти в театр
moto., inf.go to the throttleоткрываться (открывать газ 4uzhoj)
gen.go to the verge ofдойти до какого-либо предела
gen.go to the wallвылететь в трубу (Anglophile)
gen.go to the wallобанкротиться
gen.go to the wallпотерпеть неудачу
bank.go to the wallобанкротиться
inf.go to the wireсильно рисковать (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus)
gen.go to the woodsбыть изгнанным из общества
moto., inf.go to one's throttleоткрываться (открывать газ 4uzhoj)
idiom.go to town on somethingприложить больших усилий, сделав (что-либо z484z)
vulg.go to townwith somebody соблазнять
vulg.go to townсовращать (кого-либо)
vulg.go to townо гомосексуалисте искать пассивного партнёра (with somebody)
gen.go to troubleутруждаться (Abysslooker)
gen.go to universityпойти учиться в университет (ART Vancouver)
gen.go to universityпоступить в университет (My brother did military service before he went to university. ART Vancouver)
mil.go to warидти войной (Andrey Truhachev)
gen.go to war withвступить в войну с (over -- из-за: Though he noted that astrologically speaking, Russia could go to war with other major military powers over its invasion of Ukraine, it's even more likely that Pakistan and India would draw superpower countries into an escalating conflict between themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.go to wasteпропа́сть
gen.go to wasteпойти прахом (driven)
seism.go to zeroобращаться нуль
Makarov.go to zero simultaneouslyстановиться равным нулю одновременно
Makarov.go to zero simultaneouslyбыть равным нулю одновременно
inf.go-toобычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
Игорь Мигgo-toмастер
Игорь Мигgo-toмастак
Игорь Мигgo-toопора
Игорь Мигgo-toпристанище
Игорь Мигgo-toприбежище
Игорь Мигgo-toразруливатель
Игорь Мигgo-toжилетка, в которую можно поплакаться
Игорь Мигgo-toмастер своего дела
Игорь Мигgo-toшироко известный
Игорь Мигgo-toразбирающийся
Игорь Мигgo-toвысококлассный
Игорь Мигgo-toпросекающий (разг.)
Игорь Мигgo-toбольшой специалист
Игорь Мигgo-toкоторый не подведёт
Игорь Мигgo-toглавный специалист
Игорь Мигgo-toвысококлассный специалист
Игорь Мигgo-toнадежда и опора
Игорь Мигgo-toпомощник
Игорь Мигgo-toкуратор
inf.go-toлюбимый (my go-to shirt, store, girl joyand)
amer.go-toкомпетентный (Nibiru)
inf.go-toпривычный (my go-to shirt, store, girl joyand)
gen.go-to exampleраспространённый пример (Artjaazz)
labor.org.go-to guyнезаменимый человек (Usually the other departments will recognize their skill set by making them the "go to" person in the sales department. Oleksiy Savkevych)
vulg.go-to-hell windowдверной глазок
Игорь Мигgo-to partnerсолидный партнёр
Игорь Мигgo-to partnerпартнёр, на которого можно положиться
Игорь Мигgo-to partnerавторитетный партнёр
Игорь Мигgo-to partnerпартнёр, которому можно доверять
gen.go-to personсвой человек (Anglophile)
gen.go-to personчеловек, на которого можно положиться (Anglophile)
gen.go-to person"палочка-выручалочка" о знающем человеке (Anglophile)
gen.go-to personспец (Anglophile)
gen.go-to personтот, на кого можно расчитывать (Anglophile)
gen.go-to personтот, кто может помочь (Anglophile)
gen.go-to personчеловек, на которого можно рассчитывать (Anglophile)
gen.go-to personнадёжный товарищ (Anglophile)
gen.go-to personнезаменимый человек (Anglophile)
gen.go-to personопора в трудную минуту (Anglophile)
gen.go-to personэксперт (Anglophile)
gen.go-to personдока (Anglophile)
gen.go-to personавторитет (Anglophile)
gen.go-to personконсультант (Anglophile)
gen.go-to personчеловек, готовый взять на себя ответственность за принятие решений в трудных ситуациях (Anglophile)
gen.go-to personнужный человек (Anglophile)
gen.go-to personверный друг (Anglophile)
gen.go-to personглавный специалист (Anglophile)
Игорь Мигgo-to strategyизлюбленная стратегия
gen.grass go to grass!убирайся к чёрту!
gen.have got to go toнужно сходить (куда-либо Johnny Bravo)
gen.he decided not to go to the moviesон раздумал идти в кино
gen.he did not go to work – allegedly he was illон на работу не вышел, сказал, что будто бы болен (= so he himself said)
gen.he did not go to work – allegedly he was illон на работу не вышел якобы по болезни (= so others say)
gen.he intends to go to Moscowон собирается ехать в Москву
gen.he made plans to go to the skating-rink with herон сговорился пойти с ней на каток
gen.he made up his mind to go to Londonон настроился поехать в Лондон
gen.he often used to go to the countryон, бывало, часто ездил в деревню
gen.he was late to go to bed last nightвчера он поздно лёг спать
gen.he was too young to go to schoolон был ещё слишком мал для школы
gen.he will never go to no other place than Parisон не поедет никуда, кроме Парижа
gen.he would go to any length to have his wayон не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего
gen.he would like to go to the theatreего тянет в театр
gen.he would often go to the countryон, бывало, часто ездил в деревню
gen.I always reckon to go to my son's for Christmasя имею обыкновение проводить рождество у сына
gen.I am booked to go to London next weekя договорился поехать в Лондон на будущей неделе
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
gen.I generally go to the theatre on Sundaysя, как правило, хожу в театр по воскресеньям
gen.I go to the movies occasionallyя иногда хожу в кино
gen.I go to the movies occasionallyя изредка хожу в кино
gen.I go to the theater now and thenя изредка бываю в театре
gen.I gotta go to work early tomorrow, whatchathank?я должен вставать завтра с утра, понял?
gen.I have to go to the dentistмне необходимо пойти к зубному врачу
gen.I know I should go to the stationя знаю, что мне нужно идти на станцию
gen.I know of plenty places to go toя знаю много мест, куда можно пойти
gen.I propose to go to Moscowя намереваюсь отправиться в Москву (danc)
gen.I purpose to go to Moscowя намереваюсь отправиться в Москву
gen.I shall go to Franceя поеду во Францию
gen.I suggest we go to the moviesя предлагаю пойти в кино
gen.I want to go to the movie, but I have no timeи хочется пойти в кино, да некогда
gen.if things go to planесли всё будет хорошо (Ремедиос_П)
gen.if things go to planесли всё будет идти по плану (Ремедиос_П)
Игорь Мигif you go to Moscow, bring every last kopekв Москву идти – последнюю деньгу нести
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.in the summer he always longs to go to the countryего всегда летом тянет в деревню
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
gen.it's time to go to messпора идти обедать (в столовую)
gen.it's time to go to messпора идти к столу
gen.it's time to go to schoolпора идти в школу
gen.John go to bed at noonцветы, закрывающиеся днём
gen.John-go-to-bed-at-noonцветы, закрывающиеся днём (куриная слепота)
gen.just before you go to sleepпрямо перед сном (z484z)
gen.just go to!иди ты к дьяволу! (Franka_LV)
gen.let oneself go to seedплюнуть на себя (triumfov)
gen.let's go to meet themпойдёмте им навстречу
gen.let's go to that restaurantпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
gen.my design was to go to Londonя собирался поехать в Лондон
gen.our particular thanks go toотдельно благодарим (lexicographer)
gen.please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
gen.proceed to go to bedотправиться спать
gen.Romans go to the polls todayсегодня в Риме выборы
gen.settle down to go to sleepустроиться в постели перед сном
gen.she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get awayона собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь
gen.special mention should go toследует выделить (Liv Bliss)
gen.suppose we go to the movies tonight?а что, если нам вечером пойти в кино?
gen.the lengths you have to go toна что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toчего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toвот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the plaudits go toзаслужить похвалу (VLZ_58)
gen.the work is ready to go to the pressработа готова для печати
gen.there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
gen.these are the bones which go to form the head and trunkэто кости, которые формируют череп и скелет
gen.these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины
gen.twenty shillings go to on poundв фунте стерлингов двадцать шиллингов
gen.want to go to sleepхотеть спать (The baby wants to go to sleep. – хочет спать ART Vancouver)
gen.we are going to go for a bike rideмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
gen.we are going to go over the glass factoryу нас будет экскурсия на стекольный завод
gen.we hardly ever go to the circusмы почти никогда не ходим в цирк
gen.we ordinarily go to the movies on Saturdayмы обычно ходим в кино по субботам
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас провожать на аэропорт
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас проводить на аэропорт
gen.well, it's time to go to bedну, пора и спать ложиться
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
gen.will you go to the movies with me?пойдёте со мной в кино?
gen.will you go to the party? – positively!вы пойдёте на вечеринку? – Обязательно!
gen.will you go to the party? – positively!вы пойдёте на вечеринку? – Конечно!
gen.will you go to the post office, please?сходите, пожалуйста, на почту
gen.you shan't go to the cinema tonightты сегодня вечером в кино не пойдёшь
Showing first 500 phrases