Subject | English | Russian |
gen. | as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!" | когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!" |
lit. | But my pessimism... does not involve the assumption that the world is going to the dogs, and that Ahriman is winning all along the line. | Мои пессимистические выводы... основываются вовсе не на том мнении, что мир катится в тартарары и что мировое зло по всем статьям одерживает победу. (Th. Hardy) |
gen. | go down the line | испортиться |
gen. | go down the line | обходить (to go from person to person or thing to thing in a line of people or things. She went down the line, asking everyone for a dollar for a cupof coffee. Sam went down the line, passing out tickets. В обоих примерах можно вообще не переводить это идиоматическое выражение: "Она насобирала себе на чашку/кружку кофе", "Сэм раздавал/раздал билеты". VLZ_58) |
slang | go down the line | вдыхать кокаин (Interex) |
gen. | go down the line | портиться |
slang | go down the line | быть уволенным с работы |
slang | go down the line | уйти с работы |
slang | go down the line | выбрать со второго, третьего раза |
gen. | go down the line | усваиваться (You have to keep telling people your values. If you repeat it often enough, it does go down the line. VLZ_58) |
vulg. | go down the line | посещать злачные районы города |
logist. | go into the supply line | поступать на снабжение |
footb. | Go line! | по бровке! по краю! (команда игроку с мячом, чтобы он шел по краю поля (по флангу) или бросал мяч из аута по бровке; веди или бросай мяч по бровке или краю поля) |
el. | go line | пуск в эксплуатацию |
footb. | Go line! | по бровке! (т. е. веди или бросай мяч по бровке или краю поля. команда игроку с мячом, чтобы он шел по краю поля (по флангу) или бросал мяч из аута по бровке) |
footb. | Go line! | по краю! |
el. | go line | пуск в ход |
astronaut., inf. | go off the line | отключаться |
Makarov. | go off the line | сойти с рельсов (о поезде) |
econ. | go on line | вступать в эксплуатацию |
Makarov. | go on line | вступать в строй |
gen. | go on-line | выходить в Интернет (bigmaxus) |
gen. | go over the line | перейти дозволенные границы |
Makarov. | go over the line | переходить границу |
gen. | go over the line | перейти границы |
gen. | go over the line | перейти предел |
gen. | go over the line | переходить границы (дозволенного и т. п.) |
Makarov. | go over the line | переходить границы (дозволенного и т.п.) |
fig. | go over the line | переступить черту (Taras) |
astronaut. | GO₂ pressurization line | трубопровод газообразного кислорода для наддува (бака) |
automat. | Go To a line number | иди к строке номер (указание при программировании ssn) |
gen. | go to the head of the line | пройти вне очереди |
gen. | go to the head of the line | пройти без очереди |
sport. | go to the starting line | выходить на старт |
Makarov. | go up the line | уходить на фронт |
mil., lingo | go up the line | увольняться в город (MichaelBurov) |
Makarov. | go up the line | идти на фронт |
mil. | go up the line | идти |
mil., navy | go up the line | увольняться на берег (MichaelBurov) |
fig. | go way out of line | переступить черту (Taras) |
qual.cont. | go-no-go line | линия браковки |
gen. | he doesn't go on-line very much | он не часто выходит в интернет |
lit. | His eyes were going over my face line by line..., like Sherlock Holmes with his magnifying glass or Thorndyke with his pocket lens. | Он рассматривал каждую деталь у меня на лице ..., словно Шерлок Холмс с его увеличительным стеклом или Торндайк с его карманной лупой. (R. Chandler) |
gen. | hold the line, I'll go and get him | не вешайте трубку, я сейчас его найду |
gen. | hold the line, I'll go and get him | не вешайте трубку, я сейчас его позову |
Makarov. | just a line to say that all goes well | только два слова, чтобы дать знать, что всё в порядке |
Makarov. | just a line to say that all goes well | несколько слов, чтобы только сказать, что все благополучно |
gen. | just a line to say that all goes well | всего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошо |
nautic. | let go the towing line! | "Буксир отдать!" |
Makarov. | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship | чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом |