English | Russian |
give someone a b j | сделать минет (Alex Lilo) |
give a bad time | доставать (кого-либо Buddy89) |
give a b.j. | делать минет (Alex Lilo) |
give a blowhead | сделать феллацио (VLZ_58) |
give a bunch of fives | врезать (thefreedictionary.com Litans) |
give a buzz | порадовать (Interex) |
give a buzz | развеселить (Interex) |
give a buzz | доставить удовольствие (Interex) |
give a buzz | позвонить по телефону (Interex) |
give a clean bill of health | удостоверить чью-либо невиновность |
give a damn | переживать (за SirReal) |
give a damn | "париться" (I don't give a damn – да меня не парит; да я не парюсь; да мне насрать Mirabella76) |
give someone a dose | заразить кого-либо венерической болезнью |
give someone a dressing down, give someone what for | ставить на уши (VLZ_58) |
give a dusting | отколошматить (george serebryakov) |
give a dusting | отутюжить (george serebryakov) |
give a dusting | отдубасить (george serebryakov) |
give a dusting | накостылять (george serebryakov) |
give a flat tire | наступить на пятку (vi-kink) |
give a full moon | выставить напоказ голую задницу (Technical) |
give a go ahead | дать разрешение |
give a go ahead | дать зелёную улицу |
give someone a good scolding | ставить на уши (VLZ_58) |
give someone a good talking to | устроить нагоняй (кому-либо VLZ_58) |
give a good talking to | ругать (кого-либо Interex) |
give someone a good talking to | сделать втык (кому-либо VLZ_58) |
give a good talking to | бранить (Interex) |
give someone a good talking-to | ставить на уши (VLZ_58) |
give someone a good thrashing | ставить на уши (VLZ_58) |
give a good working over | бранить (Interex) |
give a green light | разрешать (president1991) |
give someone a hard time | доводить (Mr. Wolf) |
give someone a hard time | выносить мозг (SirReal) |
give a headache | напрягать (Abysslooker) |
give a kick in the ass | дать пендаля (VLZ_58) |
give a kick in the butt | дать пендаля (VLZ_58) |
give a kick in the pants | дать пендаля (VLZ_58) |
give a kick up the arse | дать пендаля (VLZ_58) |
give a kick up the backside | дать пендаля (VLZ_58) |
give a kickback | отстёгивать (I had to give him such a big kickback that the deal didn't bring me anything at all. VLZ_58) |
give a man blue balls | довести мужчину до состояния крайнего возбуждения и "не дать" (SAKHstasia) |
give a miss | воздержаться (~ от чего-л – give something a miss; воздержаться от этого – give it a miss Баян) |
give someone a miss | избегать |
give someone a miss | держаться подальше |
give someone a miss | держаться в стороне |
give a mouth hug | выполнить феллацио (VLZ_58) |
give a pigs ear | наплевать (Beforeyouaccuseme) |
give a solid | сделать одолжение (YudinMS) |
give a swirlie | замочить в сортире (Форма пытки/наказания, в которой жертву окунают в унитаз головой. Разновидности включают удерживание длинноволосого человека над унитазом так, чтобы волосы были в воде или полностью погружают голову жертвы в воду. sensaurus) |
give a try | погонять (SirReal) |
give a tug | "повязать" (grafleonov) |
give a tug | арестовывать (grafleonov) |
give a tug | производить арест (grafleonov) |
give abdabs | повергать в ужас (to give (screaming) abdabs, She got the abdabs about speaking to the editor. stulip) |
give an actor the bird | освистать актёра |
give attitude | проявлять неуважение (SirReal) |
give attitude | возникать (SirReal) |
give attitude | возмущаться (SirReal) |
give attitude | дерзить (SirReal) |
give attitude | возбухать (SirReal) |
give away | засыпать |
give away | выдавать (секрет: Jane said she didn't care about Mick but her blushing cheeks gave her away. == Джейн сказала, что ей наплевать на Мика, но вспыхнувшие краской щеки выдали девушку.) |
give away | дарить (I have some just now born kittens to give away. == У меня появилось несколько котят - только что родились, и я собираюсь их раздарить.) |
give away | палить контору (alexjustice) |
give away a secret | выдать секрет (Damirules) |
give away the secret | выдать секрет (Damirules) |
give birth to of an unmarried woman | пригуливать (impf of пригулять) |
give dome | отсосать (Tiny Tony) |
give dome | сделать минет (Tiny Tony) |
give someone five | обмениваться рукопожатием в знак согласия |
give five fingers to | показать кому-то нос (someone) |
give gear | мурыжить (Buddy89) |
give gear | мучить (Buddy89) |
give gear | давать жару кому-либо (Buddy89) |
give head | делать минет (Is it real if he kisses you after you give him head? Alex Lilo) |
give head | вафлить (делать минет SirReal) |
give him Jessy | выпороть (nikkolas) |
give into in to the munchies | испытывать сильный голод (особ. после курения марихуаны Franka_LV) |
give it | давать (to; о женщине domestos) |
give it a spin | попользоваться разок (give it/something a good spin – хорошенько опробовать Баян) |
give it a spin | опробовать (Баян) |
give it a spin | попробовать разок (Баян) |
give it large | отрываться (Юрий Гомон) |
give it large | веселиться (Юрий Гомон) |
give it large | гулять (весело проводить время Юрий Гомон) |
give it to someone straight | рассказать что-либо кому-либо немедленно (Interex) |
give it the gun | запускать двигатель (Interex) |
give it to | забить шайбу (Французам забил шайбу Кутузов! – Kutuzov gave it to the French! VLZ_58) |
give it to | трахаться (someone) |
give it with it to | задать кому-то в гневе (someone) |
give it with it to | разнести (someone) |
give it with it to | избить (someone) |
give lead | угостить свинцом (Alright, we go in, if they give us shit we give them lead. Trogloditos) |
give someone life | вызывать восторг у ... , вызывать энтузиазм (у... Баян) |
give me a rest! | хватит! (Interex) |
Give me a rest! | Прекрати! (Interex) |
give meat | трахать (You take my body, I give you heat, you say you hungry, I give you meat (Get Down Make Love by Freddie Mercury) VLZ_58) |
give one | "дать" (Hand Grenade) |
give one | отдаться (Hand Grenade) |
give one shit | рассказывать (You didn't do it, you know it, everybody knows that. Don't give me that shit. – Так что не надо мне тут рассказывать. 4uzhoj) |
give one's right arm | отдать многое за что-то ("Эх, - вздыхает Джон, - I would give my right arm to be able to live those years". == "...Я многое бы отдал, чтобы пожить в те времена".) |
give oneself away | выдать себя чем-либо ("The thief gave himself away by spending this money. Stupid log!" == "Этот вор выдал себя тем, что стал тратить украденные деньги. Вот придурок!" - ухмыляясь, говорит комиссар. "Джон, директор вызывает тебя на ковер за то, что ты ругнулся на последнем футбольном матче!" - прыская от смеха, говорит Мик своему другу. Но тот лишь усмехается в ответ: "You again gave yourself away by giggling". == "Ты опять выдал себя хихиканьем".) |
give oneself away | расколоться |
give oneself up | сдаваться (добровольно: Сержант Майкл Холдуин говорит своему боссу и хорошему приятелю комиссару Ле Пешену: "Да, сэр, самые удачные и стремительно раскрытые дела - это when someone gives oneself up".) |
give oneself up to | предаваться чему-либо (John came inside from the damn cold and gave himself up to the warm room pleasure. == Джон зашёл в дом из треклятой уличной холодрыги и с удовольствием отдался теплу. "My dad at his 17 was a hippy, a real rolling stone, - говорит Мик о ранней юности своего отца. - Не gave away himself up to a life of wandering together with his rock band". == "Мой предок в семнадцать был хиппи, настоящим перекати-полем. Он бродяжничал вместе с местной рок-группой".) |
give out | предавать |
give out | издавать (крик, вопль: Timothy gave out a yell when he saw what the soldiers did with their Ml 6 rifles. == Тимоти издал вопль, когда увидел, как его солдатики собирают M-l6.) |
give out | разбалтывать ("Mary gave out that Тот and she are gonna marry". == "Мэри выдала, что они с Томом собираются пожениться", - говорит ковбой Билл Джону.) |
give out | раскрывать |
give props to | отдать должное (Liv Bliss) |
give someone skin some | обменяться рукопожатием |
give someone skin some | дать "пять" |
give somebody shit | ругать (fluent) |
give somebody some slack | давать спуск (Letochka) |
give somebody the heave-ho | выгнать (Artjaazz) |
give somebody the heave-ho | порвать (с кем-либо Artjaazz) |
give somebody the heave-ho | вышвырнуть (Artjaazz) |
give somebody the old heave-ho | порвать (с кем-либо Artjaazz) |
give somebody the rocket | сделать вштык (a rocket, a rocketing Artjaazz) |
give somebody the shaft | наколоть (несправедливо обойтись; AmE) |
give somebody the shaft | прокатить (AmE) |
give somebody the shaft | насадить (AmE) |
give someone a blanket party | устроить тёмную (Kahren.Mkrtchyan) |
give someone a hard time | отчитывать |
give someone a hard time | докучать |
give someone a heat | разругать кого-либо |
give someone a lift | подвозить кого-либо |
give someone a pain | беспокоить (кого-либо Interex) |
give someone a pain | раздражать (Interex) |
give someone a slap on the wrist | дать легкое наказание |
give someone a slap on the wrist | пожурить |
give someone an earful | сообщать неожиданные сведения (Interex) |
give someone an earful | сообщать тайны (Interex) |
give someone an earful | бранить (Interex) |
give someone five | пожимать кому-либо руку (Interex) |
give someone his running shoes | прекращать деловые отношения (обычно в гневе) |
give someone his running shoes | выгонять |
give someone the air | отвергать |
give someone the air | прекращать общение с (кем-либо) |
give someone the ax | уволить (кого-либо Interex) |
give someone the brush | третировать кого-либо |
give someone the brushoff | посылать подальше (кого-либо) |
give someone the brushoff | отсылать (кого-либо Interex) |
give someone the brushoff | отвергать (кого-либо Interex) |
give someone the brushoff | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone the business | бранить (кого-либо Interex) |
give someone the business | изводить (кого-либо Interex) |
give someone the business | убить (кого-либо Interex) |
give someone the business | беспокоить (кого-либо Interex) |
give someone the finger | оскорбить (кого-либо Interex) |
give someone the finger | показать средний палец руки послав на FU (Interex) |
give someone the frigidaire | холодно относиться к (кому-либо; hipster talk Inchionette) |
give someone the gate | избавиться от (кого-либо Interex) |
give someone the go-by | проходить мимо кого-либо не замечая (Interex) |
give someone the go-by | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone the nod | выбрать (кого-либо Interex) |
give someone the nod | кивнуть (кому-либо Interex) |
give someone the raspberry | фыркнуть в чей-либо адрес (Interex) |
give someone the shaft | оскорблять (кого-либо Interex) |
give someone the shaft | обманывать (кого-либо Interex) |
give someone the slip | ускользнуть от кого-то (trupodur) |
give someone the wings | приучать кого-то к героину (нарк Interex) |
give static | зубатиться (Супру) |
give static | спорить (I want you to do it and do it now! Don't give me any static! VLZ_58) |
give static | хамить (SirReal) |
give static | катить бочку (определение static: "angry or critical talk or behavior; the reception was going sour, breaking up into static" (North American, informal). так что это необязательно реакция, как в вариантах перевода "возражать" и т.п. SirReal) |
give static | огрызаться (SirReal) |
give static | наезжать (SirReal) |
give static | возражать (SirReal) |
give someone the air | уволить служащего |
give someone the air | прекратить связь с другом |
give someone the air | перестать чем-то заниматься |
give someone the air | прекратить связь с любовницей |
give someone the ax | уволить |
give someone the ax | исключить (кого-то) |
give the beady eye | посмотреть на кого-либо неодобрительно |
give smb. the bird | дать расчёт (Bobrovska) |
give smb. the bird | выгнать с работы (Bobrovska) |
give somebody the bird | показать кому-либо средний палец в знак оскорбления (antOOn) |
give the bird | уволить |
give the bird | освистать |
give smb. the boot | дать расчёт (Bobrovska) |
give someone the brush | пренебрежительно обходиться (с кем-либо) |
give someone the brush | уволить без объяснений |
give smb. the bucket | выгнать с работы (Bobrovska) |
give smb. the bucket | дать расчёт (Bobrovska) |
give the bum's rush | выпереть (Anglophile) |
give the bum's rush | выпирать (Anglophile) |
give the bum's rush | вытуривать (Anglophile) |
give the bum's rush | вытурить (Anglophile) |
give someone the business | устроить трёпку (Юрий Гомон) |
give someone the business | задать трёпку (Юрий Гомон) |
give someone the business | устроить выволочку (Юрий Гомон) |
give someone the business | испражняться |
give the come-on | флиртовать (Buddy89) |
give the come-on | заигрывать (Buddy89) |
give someone the eye beady eye=fish eye | посмотреть на человека угрожающим, злым взглядом |
give the eye | пялиться (на кого-либо, в восхищении) |
give the eye | пялиться (в восхищении; на кого-либо) |
give someone the finger | показывать кому-либо фак (Юрий Гомон) |
give the fishy eye | посмотреть на кого-либо неодобрительно |
give someone the fluff | осудить |
give someone the fluff | унизить |
give someone the fluff | отказать |
give someone the fluff | обрезать |
give someone the foot | подписываться |
give someone the foot | делать взнос |
give someone the foot | ударить ногой |
give someone the foot | умереть |
give someone the foot | делать дар |
give someone the gate | выгнать с работы |
give someone the gate | лишить |
give someone the gate | уволить |
give someone the gate | оставить с носом |
give someone the glad eye glad hand | дружески приветствовать |
give someone the glad eye glad hand | дружески смотреть |
give someone the glad eye glad hand | дружески взглянуть |
give someone or something the go-by | пропускать |
give someone or something the go-by | дистанцироваться |
give someone or something the go-by | игнорировать |
give someone or something the go-by | воздерживаться |
give someone or something the goose | торопить (кого-то или что-то) |
give someone or something the goose | подгонять |
give something the gun | запустить мотор |
give something the gun | включить максимальную скорость |
give the hairy eyeball | взглянуть с неприязнью, подозрением, презрением (Did you see that lady giving us the hairy eyeball when we came in? (Etimilogy: From the tendency to have the head turned down while giving this look, so that one is in effect looking through the hair of one's eyebrows). Victorian) |
give the heave ho | порвать (с кем-либо Artjaazz) |
give the hoof | уволить кого-либо с работы |
give the hoof | выгнать кого-либо с работы |
give smb. the kick | дать расчёт (Bobrovska) |
give smb. the kick | выгнать с работы (Bobrovska) |
give smb. the kick | увольнять (Bobrovska) |
give the middle salute | показать средний палец (Artjaazz) |
give the mitten | отвергать любовь |
give the mitten | отказывать кому-то |
give the mitten | быть отчисленным из колледжа |
give the needle | насмехаться |
give the needle | подкалывать |
give the needle | издеваться |
give the nod | одобрить |
give someone the run-around | неоднократно отказываться от действия или просьбы (об уплате или работе) |
give someone the run-around | неоднократно отказываться от просьбы (об уплате или работе) |
give someone the run-around | неоднократно отказываться от действия (об уплате или работе) |
give someone the run-around | вежливо или незаметно уклониться (от чего-то) |
give someone the run-around | задерживать (кого-то) |
give the shakedown | наезжать (Tetiana Diakova) |
give the shivers | пугать (кого-либо Buddy89) |
give someone the time | трахаться |
give the vocals | распевать песни (веселиться) |
give smb. the walking- orders | дать расчёт (Bobrovska) |
give smb. the walking- orders | выгнать с работы (Bobrovska) |
give smb. the walking- orders | увольнять (Bobrovska) |
give smb. the walking - ticket | дать расчёт (Bobrovska) |
give smb. the walking - ticket | выгнать с работы (Bobrovska) |
give smb. the walking - ticket | увольнять (Bobrovska) |
give someone the wind | прогнать (кого-либо) |
give someone the wind | рассчитать |
give someone the wind | резко "дать по тормозам" |
give someone the wind | резко выгнать (кого-то) |
give someone the wind | дать отставку (кому-либо) |
give someone the wind | вышибить |
give the/a runaround | футболить (VLZ_58) |
give up | переставать надеяться (Не was given up by the doctors, but rode out successfully. == Хоть врачи и поставили на нем крест, парень успешно выкарабкался из болезней после аварии.) |
give up | переставать любить (Не was given up by the doctors, but rode out successfully. == Хоть врачи и поставили на нем крест, парень успешно выкарабкался из болезней после аварии.) |
give up | переставать верить (Не was given up by the doctors, but rode out successfully. == Хоть врачи и поставили на нем крест, парень успешно выкарабкался из болезней после аварии.) |
give up | переставать ждать (Не was given up by the doctors, but rode out successfully. == Хоть врачи и поставили на нем крест, парень успешно выкарабкался из болезней после аварии.) |
give up | останавливаться |
give up | прекращать делать что-то (I gave up smoking. == Я бросил курить.) |
give up | обламываться |
give up | уступать (Mick got the ball in his hands and didn't give it up. == Мик завладел мячом и не уступил его сопернику.) |
give up the ghost | заглохнуть |
give up the ghost | остановиться (о механизмах: The old Rob gave up the ghost. == Старина Роб отдал Богу душу. The engine turned over a few times and gave up the ghost. == Мотор сделал парочку оборотов и заглох.) |
give up the ghost | отбрасывать копыта (о людях) |
give up the goods | сдаться (Give up the goods, you yellow devil! Dishanzi) |
give up the ship | слить игру ("OK, boys! Everything is OK! Don't give up the ship!" == "Все нормально, мальчики! Все хорошо! Только не надо сдаваться!" - подбадривает тренер своих хоккеистов после проигранного первого периода.) |
give up the ship | сломаться |
give vent to | дать выход своим (чувствам) |
give way | падать |
give way | рушиться (The dam gave way. == Плотина рухнула.) |
give way | очищать ("Please give way before the door". == "Пожалуйста, освободите место перед дверью, а то она не откроется", - говорит Джейн своему племяннику и его соседскому приятелю, которые устроили игру в комнате и забаррикадировали дверь игрушками.) |
give way | терять терпение (Although she was very frightened she didn't give way during the flood. == Во время наводнения она хоть и была ужасно напугана, тем не менее не теряла присутствия духа.) |
give way | терять присутствия духа (Although she was very frightened she didn't give way during the flood. == Во время наводнения она хоть и была ужасно напугана, тем не менее не теряла присутствия духа.) |
give way | уступать (Mick and John kept asking Jane's mother if Jane could go with them and the woman finally gave way. == Мик и Джон все время уговаривали маму Джейн отпустить дочь вместе с ними, и в конце концов женщина сдалась.) |
give way | разрушаться |
give way | терять контроль (Although she was very frightened she didn't give way during the flood. == Во время наводнения она хоть и была ужасно напугана, тем не менее не теряла присутствия духа.) |
give way | возвращаться ("German troops were giving way before our cannon fire". == "Немецкие войска отступали перед огнём наших пушек", - рассказывает дедушка Мика о своём участии во Второй мировой войне.) |
give way | освобождать |
give way! | лыжню! (SwanSong) |
give what for | показать кому-либо где раки зимуют |
give what for | дать нагоняй |
give with something | давать |
give with something | выдавать |
give out with something | собирать сведения (Interex) |
give with the eyes | посмотреть |
give with the eyes | прочитать в глазах |
give with the eyes | ответить, всё сказать взглядом |
give with the eyes | взглянуть |
give with the vocals | петь песни |
zero shits given | строгопох (Drezzzina) |