Subject | English | Russian |
mil. | after the entry into force of this contract | после вступления Контракта в силу |
Gruzovik, dipl. | as of the date of entry into force | по состоянию на дату вступления в силу |
gen. | at the time of the entry into force of | на момент вступления в силу (ABelonogov) |
Gruzovik, dipl. | beginning X days after entry into force | по прошествии X дней после вступления в силу |
dipl. | conditions of entry into force | условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) |
abbr. | date of entry into force | дата введения в действие (VLZ_58) |
EBRD | date of entry into force | дата вступления в силу |
gen. | date of entry into legal force | дата вступления в законную силу (ABelonogov) |
gen. | dates of entry into force | сроки вступления в силу (ABelonogov) |
busin. | deferred entry into force | отсроченное вступление в силу |
law | entry in force with immediate effect | вступление в законную силу немедленно (напр., если речь идёт об акте, договоре, приказе и т. д. Dana2727) |
el. | entry into force | вхождение в силу |
law | entry into force | вступление в силу |
patents. | entry into force | вступление в действие |
dipl. | entry into force | вступление в силу (о соглашении) |
dipl. | entry into force | вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) |
energ.ind. | entry into force | вступление в силу (напр., договора и др.) |
fish.farm. | entry into force of a treaty | вступление договора в силу |
law | entry into force with immediate effect | немедленное исполнение (Dana2727) |
law | entry into legal force | вступление в силу |
econ. | entry into the labor force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
econ. | entry into the labour force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
dipl. | entry of a treaty into force | вступление договора в силу |
dipl. | entry of agreement into force | вступление соглашения в силу |
law | entry of decision into legal force | вступление решения в законную силу |
law | entry of judgment into legal force | вступление приговора в законную силу |
energ.ind. | entry-into-force | вступление в силу (закона, норм, правил, и т.п.) |
Makarov. | force an entry | вламываться |
Makarov. | force an entry | вломиться (в комнату дом и т. п.) |
Makarov. | force an entry | ворваться (в комнату дом и т. п.) |
Makarov. | force an entry | ворваться (в комнату, дом и т.п.) |
Makarov. | force an entry | вломиться (в комнату, дом и т.п.) |
gen. | force an entry | вломиться (в комнату, дом и т. п.) |
gen. | force an entry | принудительно войти (He found the door locked, but he forced an entry. OCD. Fearful of losing his readership because his assigned rooms were still occupied by Gresham's stepson, William Reade, he forced an entry to the rooms by ... WK. A member of the public reported their concerns to us and local police units forced an entry to the premises and found the woman on the floor of ... | Eventually, after several phone calls, the police had arrived in the early evening of New Year's Eve and forced an entry to the property. | He forced an entry into the flat, searched for and found an (unconscious) occupant, and dragged her to safety. | ... although the place was in no condition to resist an attack, Fiennes held out until Rupert's troops had actually forced an entry into the City and further resistance ... Alexander Demidov) |
gen. | force an entry into a building | вломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
gen. | force an entry into a building | ворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
gen. | force entry | ворваться |
gen. | force entry | вломиться (в комнату, дом и т. п.) |
gen. | from the date of entry into force of | со дня вступления в силу (ABelonogov) |
fish.farm. | obligation not to defeat the object and purpose of a treaty prior to its entry into force | обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу |
gen. | on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use | о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами |
dipl. | on the entry into force | с момента вступления в силу (о договоре и т.п.) |
adv. | on the entry into force | с момента вступления в силу (соглашения) |
law | pending the entry into force | до вступления в силу (tinyurl.com owant) |
dipl. | preclude the entry of a treaty into force | препятствовать вступлению договора в силу |
econ. | prior to entry into force | до вступления в силу |
gen. | prior to the entry into force | до вступления в силу (ABelonogov) |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
patents. | re-entry of the patent into force | восстановление патента |
busin. | rules for entry into force | правила вступления в силу |
law | the entry into force of the Convention | вступление в силу Конвенции (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
econ. | upon entry into force | с момента вступления в силу |
Makarov. | upon entry into force of the agreement | по вступлении соглашения в силу |
Gruzovik, dipl. | upon entry into force of the treaty | по вступлении в силу договора |