English | Russian |
let the fox guard the hen house | пустить козла в огород (Andrey Truhachev) |
most cunning fox | хитрейший лис (Alex_Odeychuk) |
put the fox in charge of the henhouse | допустить до власти кого-либо нечистого на руку (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver) |
put the fox in the henhouse | пустить козла в огород (аналог русской поговорки – позволить кому-либо действовать там, где он может быть особенно вреден Stassiya) |
set a fox to keep the geese | пустить козла в огород (Andrey Truhachev) |