English | Russian |
exclusion area | запретная область |
exclusion clause | оговорка об исключении |
exclusion from jurisdiction | изъятие из юрисдикции невозможность осуществления юрисдикции в отношении ч-либо или к-либо |
exclusion laws | федеральные статуты, запрещающие иммиграцию некоторым категориям лиц, родившихся за границей |
exclusion of evidence | исключение доказательств |
exclusion of evidence | исключение из доказательств (признание доказательств нерелевантными или недопустимыми) |
exclusion of further liability | исключение дальней ответственности (Pothead) |
exclusion of liability | отказ от ответственности (makhno) |
exclusion of liens and interest | отсутствие прав удержания и имущественных прав (заголовок статьи договора Ying) |
exclusion of particulars | исключение частных подробностей (MichaelBurov) |
exclusion of particulars | исключение частностей (MichaelBurov) |
exclusion of set-off | запрет на проведение взаимозачёта (Andrey Truhachev) |
exclusion of set-off | запрет взаимозачёта (Andrey Truhachev) |
exclusion order | приказ суда об исключении доказательств |
general exclusion on liability | обстоятельства, исключающие материальную ответственность (в т. ч. как заголовок статьи договора Vadim Rouminsky) |
Institute Radioactive Contamination, Chemical, Biological, Bio-Chemical and Electromagnetic Weapons Exclusion Clause | оговорка об исключении рисков радиационного загрязнения, химического, биологического, биохимического и электромагнитного оружия (оговорка Института лондонских страховщиков Soulbringer) |
mutual exclusion of liability for and indemnity against | взаимное исключение и защита от ответственности (Ibatullin) |
spousal exclusion | супружеский налоговый вычет (Kovrigin) |
the exclusion of | при этом исключается (Евгений Тамарченко) |
the exclusion of liability | при этом ответственность исключается (контекст Ker-online) |
to the exclusion of | вместо (Igor Kondrashkin) |
to the exclusion of | без участия (to the exclusion of all third parties – без участия каких бы то ни было третьизх лиц ART Vancouver) |
to the exclusion of | и тем самым исключается (Используя русский перевод "за исключением", можно придать тексту смысл, прямо противоположный оригиналу. Пример: действует положение "А", за исключением положения "Б". Получается, что несмотря на сказанное в "А", "Б" всё равно действует. Ср.: действует положение "А", и тем самым применение положения "Б" исключается Евгений Тамарченко) |
to the exclusion of its conflict of laws rules | без учёта его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
to the exclusion of its conflict of laws rules | за исключением его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
to the exclusion of liability | исключая ответственность (Ker-online) |
to the exclusion of the Pledgor | за исключением залогодателя (Andy) |
Total Asbestos Exclusion Clause | Общая оговорка об исключении асбестовых рисков (Jasmine_Hopeford) |
under exclusion of conflict of law rules | без применения норм коллизионного права (Nyufi) |