DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Escape From | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
doom from which there is no escapeсудьба, от которой не уйдёшь
doom from which there is no escapeсудьба, от которой не убежишь
engineer someone's escape from the prisonразрабатывать план побега из тюрьмы (bigmaxus)
escape from a prisoner-of-war campбежать из плена
escape from coventryбыть принятым в общество
escape from custodyбежать из-под стражи
escape from encirclementвырваться из окружения
escape from encirclementвырываться из окружения
escape from graspвырваться из чьих-либо объятий
escape from povertyвырываться из бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвырываться из нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыводить из бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыводить из нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыводить из состояния бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из оков бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыбираться из бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyосвободиться от бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвырываться из круга бедности (Ivan Pisarev)
escape from povertyвырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyосвободиться от нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыбираться из нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev)
escape from povertyвыводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev)
escape from prisonбегство из тюрьмы
escape from prisonубежать из тюрьмы (from a lunatic asylum, out of the dark room, etc., и т.д.)
escape from realityуход от действительности (Taras)
escape from the guardsуйти от стражи (from one's captors, from the enemy, from justice, etc., и т.д.)
escape from the guardsбежать от стражи (from one's captors, from the enemy, from justice, etc., и т.д.)
escape from the trammels of examinationsизбегать экзаменационных трудностей
figure out an escape from a situationнайти выход из положения
find no escape from the dilemmaне найти выхода из трудного положения
he had a narrow escape from deathон чудом избежал смерти
he had a narrow escape from shipwreckон едва спасся при кораблекрушении
seek escape from the heatпытаться спастись от жары
the rabbit struggled to escape from the snareкролик изо всех сил старался высвободиться из капкана
we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня