DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Makarov containing End The | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
accordingly we had to put an end to the whole undertakingвследствие этого нам пришлось отказаться от всего предприятия
accordingly we had to put an end to the whole undertakingвследствие этого нам пришлось отказаться от всего дела
add a few lines at the end of a letterприписать несколько строк в конце письма
all reports must be sent in by the end of the weekвсе отчёты должны быть отправлены до конца недели
and fetches me with the butt-end of the gunи ударяет меня рукояткой пистолета
and he fetches me with the butt-end of the gunи он ударяет меня рукояткой пистолета
another world war could mean the end of civilizationеще одна мировая война могла бы означать конец цивилизации
another world war could mean the end of civilizationещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизации
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next yearпо мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года
as the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandonedакадемическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергалась
at one end of the street and at the otherна том конце улицы и на другом
at one end of the street and at the otherна одном конце улицы и на другом
at the beginning and the end of the calculation periodв конце и начале расчётного периода
at the broadcasting endна радиостанциях
at the end of each line she cast off two stitchesона спускала по две петли в конце каждого ряда
at the end of five minutes he has run dryчерез пять минут он исчерпал все свои доводы
at the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildlyв конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопать
at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like periodпо окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же
at the end of one's ropeу последней черты
at the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studiesк концу учебного года он очень устал и снизил интенсивность занятий
at the end of the hamlet where we hutted, I observed a neat little fenceв конце деревушки, где мы квартировали, я заметил аккуратный маленький забор
at the end of the meal, we all retired to the gardenпосле обеда мы всё вышли в сад
at the end of the race, the boats veered round and headed for homeв конце гонки лодки повернулись и направились к старту
at the end of the row, cast off seven stitchesспустите семь петель в конце ряда
at the end of the 16th centuryв последние годы XVI столетия
at the end of the 16th centuryв конце XVI столетия
at the end of the wood, the path diverges to the leftближе к опушке леса тропинка уклоняется влево
at the end of this phrase, the music modulates from C to Gв конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор
at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arriveв конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции
at the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyerчерез три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката
at the end of one's tongueна языке
at the end of one's tongueна кончике языка
at the extreme endв самом конце
at the fag end of a bookв самом конце книги
at the listening endу радиослушателей
at the other end of the worldна другом конце света
at the southern end of the townна южной окраине города
at the southern end of the townв южном конце города
at the world's endна краю света
attach the top end to the can bodyзакрывать крышку жестяной консервной банки
attach the top end to the can body by a seam jointприкатывать крышку консервной банки к корпусу
avow one's determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
be at the end of one's resourceисчерпать все возможности
be at the end of resourcesисчерпать все запасы
be at the end of resourcesисчерпать все возможности
be at the end of one's ropeбыть в безвыходном положении
be at the end of tetherдойти до точки
be at the end of tetherдойти до предела
be at the end of tetherисчерпать все возможности
be at the end of tetherдойти до последней черты
be near the endбыть близким к цели
be on the receiving endбыть получателем
be the endприкончить
be the endдовести до гибели
be the end ofприкончить
be the end ofдовести до гибели
bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridianрумб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана
begin at the wrong endнеудачно взяться за дело
bend the end of the wire under the boardзагнуть конец проволоки за доску
both poets turned in the end men of actionоба поэта стали в конце концов людьми действия
branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
brooks's comet may be visible until the end of the yearкомету Брукса можно будет наблюдать до конца года
broom the end of a ropeраспушать конец троса
broom the end of a ropeраспускать конец троса
broom the end of a wire ropeраспушить конец троса
broom the end of a wire ropeраспустить конец троса
build fix the beam endзащемлять конец балки
build fix the beam endзаделывать конец балки
build in the beam endзащемлять конец балки
build in the beam endзаделывать конец балки
but end of the houseчасть дома, выходящая на улицу
by day's end the children will be overdosed on such excitementк концу дня дети устанут от такого возбуждения
by the end of the day half of us were footsoreк концу дня половина из нас натёрла себе ноги
by the end of the game the team really opened upк концу игры к игрокам пришло второе дыхание
by the end of the third quarterк концу третьего квартала
by the end of the yearк концу года
can you stay over the week-end?можете ли вы остаться до понедельника?
combing of the head end of the tuftпрочёсывание передних концов бородки
combing of the tail end of the tuftпрочёсывание задних концов бородки
come in at the tag end of the performanceвойти в самом конце представления
come out at the short endопростоволоситься
come out at the short endоказаться в невыгодном положении
come out on the short endопростоволоситься
come out on the short endоказаться в невыгодном положении
come to the end of one's enduranceпотерять остатки терпения
come to the end of its service lifeотслужить своё
come to the end of its service lifeотслужить (исчерпать свою полезность – о вещах, оборудовании)
come to the end of one's tetherдойти до предела
come to the end of tetherдойти до предела (сил)
come to the end of tetherисчерпать свои возможности
come to the end of one's tetherдойти до точки
come to the end of one's tetherисчерпать все возможности
come to the end of one's tetherдойти до последней черты
come to the end of one's tetherдо последней черты
conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX спредставление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в
conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX cпредставление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в
cut the end offподрежьте кончик
cut the end offотрежьте кончик
decrease in mass of a glacier from the moment of the maximum value of snow accumulation to the end of meltingуменьшение массы ледника от момента максимума снегонакопления до завершения таяния
difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation periodразность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода
eat every dish to the endсъедать всё подчистую
end displacement of the calender rollsразводка концов валков каландра
end of the eclipseконец затмения
end of the period characterized by permanent snow coverзавершение периода залегания снежного покрова
end of the task is not yet in sightконца этой работы пока не видно
end of the yearконец года
end of the year is drawing closeприближается конец года
end standard of the metreконцевая мера длины
end up in the gutterумереть под забором
end up on the receiving end ofпринимать на себя
end-of-the pipe controlприродоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного технологического процесса
end-of-the pipe controlприродоочистные сооружения, устанавливаемые в конце экологически небезопасного производственного процесса
end-of-the pipe technologiesприродоочистные технологии, обеспечивающие уменьшение загрязнения на конечных стадиях процесса
endure to the endстоять насмерть
engage the strip endзаправлять полосу в прокатный стан
expect the end hourlyвсё время ожидать конца
fade out the last scene at the endпостепенно снизь звук до нуля в последней сцене
fight to the bitter endбиться не на жизнь, а на смерть
fight to the bitter endбиться до последнего
fix the beam endзащемлять конец балки
fix the beam endзаделывать конец балки
from one end of the country to the otherиз одного конца страны в другой
from the beginning to the endот начала до конца
further end of the villageдальний конец деревни
get hold of the wrong end of the stickнеправильно понять (что-либо)
get hold of the wrong end of the stickпревратно понять (что-либо)
get hold of the wrong end of the stickиметь неверное представление (о чём-либо)
get of the wrong end of the stickнеправильно понять
get of the wrong end of the stickпревратно истолковать
get the better end ofвзять верх над (someone – кем-либо)
get the better end ofперехитрить (someone – кого-либо)
get the better end ofпревзойти (someone – кого-либо)
get the better end ofполучить преимущество перед (someone – кем-либо)
get the better end ofза пояс заткнуть (someone – кого-либо)
get to the end of one's tetherдойти до последней черты
get to the end of one's tetherдойти до точки
get to the end of one's tetherдойти до предела
get to the end of one's tetherисчерпать все возможности
get to the end of one's tetherдо последней черты
go in off the deep endпороть горячку
go in off the deep endдействовать сгоряча
go in off the deep endдействовать необдуманно
go in off the deep endразозлиться
go in off the deep endвзволноваться
go off at the deep endдействовать необдуманно
go off at the deep endдействовать сгоряча
go off at the deep endразозлиться
go off at the deep endвзволноваться
go off the deep endприходить в возбуждение
go off the deep endпороть горячку
go off the deep endдействовать сгоряча
go off the deep endволноваться
go off the deep endдействовать необдуманно
go off the deep endразозлиться
go off the deep endпотерять контроль над собой
go off the deep endпотерять самообладание
go off the deep endсовершать необдуманные поступки
go off the deep endприйти в ярость
go off the deep endдавать волю эмоциям
go off the deep endдавать волю гневу
go off the deep endвзрываться
go off the deep endвзволноваться
good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winterнарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы
hand the dirty end of the stickподвести (кого-либо)
hand the dirty end of the stickпоставить в невыгодное положение (кого-либо)
hand the dirty end of the stickобвести (кого-либо)
hand the short end of the stickпоставить в невыгодное положение (кого-либо)
hand the short end of the stickподвести (кого-либо)
hand the short end of the stickобвести (кого-либо)
have got hold of the right end of the stickиметь правильное представление о (чем-либо)
have got hold of the wrong end of the stickиметь неверное представление о (чем-либо)
have hold of the wrong end of the stickпревратно истолковать (что-либо)
have hold of the wrong end of the stickнеправильно понять (что-либо)
have names and dates at the end of one's tongueзнать назубок все имена и даты
having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for Englandу него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию
he appeared a few minutes before the end of the partyон появился за несколько минут до окончания вечеринки
he figures on finishing the book by the end of the yearон собирается закончить книгу к концу года
he flatters himself that this campaign will put an end to the warон тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войне
he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrasesу него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз
he has asked the government to send in troops to end the fightingон просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения
he has enough money to do him till the end of the yearэтих денег ему хватит до конца года
he has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the monthу него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяца
he is a bit of a plodder, but he gets the job done in the endон немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца
he is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is extremely reserved, but I came to understand him in the endон крайне замкнут, но я всё-таки уяснил его суть
he is getting near the end of the bookон заканчивает книгу
he is sure that common sense will prevail in the endон уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
he lost the end of the sentenceон не расслышал конец предложения
he promises he'll have it finished by the end of the weekон обещает, что закончит это к концу недели
he ran clear to the end of the islandон добежал до самого конца острова
he read the book till its endон прочитал книгу до конца
he seemed convinced that the US would prosecute the war to its endказалось, он был убеждён, что США доведут войну до конца
he set himself to finish the job by the end of Mayон твёрдо решил закончить работу к концу мая
he set himself to finish the job by the end of Mayон поставил себе целью закончить работу к концу мая
he shied a ball to the other end of the fieldон бросил мяч в другой конец поля
he should be able to square with you at the end of the monthон сможет расплатиться с тобой в конце месяца
he slipped away long before the end of the meetingон смылся задолго до конца собрания
he stayed at the concert to the very endон сидел на концерте до самого конца
he stood the box on its endон поставил ящик стоймя
he taxied the plane to the end of the runwayон вырулил самолёт до конца взлётно-посадочной полосы
he that shall persevere unto the end shall be savedлишь претерпевший до конца спасен будет
he upped one end of the plankон приподнял конец доски
he wants to put an end to all the gossipон хочет положить конец всем этим сплетням
he was coming to the end of his trickего смена подходила к концу
he was given a standing ovation at the endв конце все встали и устроили ему овацию
he watched the film avidly from beginning to endон смотрел фильм не отрываясь с начала до конца
he'd like to slip away before the end of the meetingон хочет улизнуть до конца собрания
He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке
higher yield of the end product is expected from the new processот нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта
highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
his courage failed him in the endв конце концов у него не хватило мужества
his courage failed him in the endв конце концов он струсил
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
his insulting behaviour was the bitter endего оскорбительное поведение переполнило чашу терпения
his office are in the seedier end of townего офис располагался на самой бедной окраине города
his overweening self-confidence proved his undoing in the endего чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его
his period of governorship finishes at the end of the yearсрок его губернаторства заканчивается в конце этого года
his report must be sent in by the end of the weekего отчёт должен быть отправлен до конца недели
his strength lasted to the end of the journeyсилы не изменяли ему до конца путешествия
hook the end of the rope on the branch of the treeприцепить конец верёвки к ветке дерева
how does the story end?чем кончается рассказ?
however the tale ends, we would have made it end yet more joyfullyкак бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливым
hydrometer is a glass tube weighted at the endареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком
I am sure that common sense will prevail in the endя уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
I flatter myself that this campaign will put an end to the warя тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне
I give up, tell me the end of the storyсдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась
I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for helpя думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи
I shall carry on to the end, live or dieя не отступлю, чего бы это мне ни стоило
I should be able to settle with you at the end of the monthмне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца
I should be able to square with you at the end of the monthя обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца
I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
I'd like to slip away before the end of the meetingя хочу улизнуть до конца собрания
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
it is the end-product of exhaustive research and developmentэто является конечным результатом изнурительных разработок и исследований
it isn't any good pretending. We've come to the end of the roadне стоит притворяться. Мы закончили свой путь
it was our aim to complete the work before the end of the monthмы стремились закончить работу к концу месяца
it will come all right in the endв конце концов всё будет в порядке
it will come all right in the endв конце концов всё образуется
Italian opera became predominant at the end of the 17th centuryитальянская опера стала широко распространена в конце 17 века
I've come to the end of my enduranceмоё терпение истощилось
lease determinable at the end of seven yearsдоговор найма сроком на семь лет
lease determinable at the end of seven yearsдоговор аренды сроком на семь лет
light at the end of the tunnelнадежда на близкую победу
light at the end of the tunnelпросвет (в кризисном положении)
light at the end of the tunnelнамечающийся успех
lower end of the tableнижний конец стола (для менее почётных гостей)
machine the end to a sphereобрабатывать торец по сфере
measure off six inches from the end of the lineотмерить шесть дюймов от конца черты
near the end of one's timeзаканчивать срок (о заключённом)
near the end of one's timeзаканчивать службу (о солдате)
on the end of a stickна конце палки
operate with the bucket cast beyond the end of the boomработать с забросом ковша (of a dragline; о драглайне)
operate with the bucket thrown beyond the end of the boomработать с забросом ковша (of a dragline; о драглайне)
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
pass the message down to the people at the end of the tableпередай это людям на другом конце стола
pay for something at the end of each quarterплатить за что-либо в конце каждого квартала
pay for something at the end of each quarterплатить за что-либо в конце каждого квартала
peen down the end of a studрасклёпывать конец шпильки
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
please add these names on at the endпожалуйста, добавьте в конце эти фамилии
please help to stack up the plates at the end of the mealпосле еды помогите, пожалуйста, собрать тарелки
plot is good but the end lets you downсюжет хорош, но конец разочаровывает
pot of gold at the end of the rainbowнесбыточная мечта
prevailing at the end of the XIX сгосподствовавший в конце XIX в
prevailing at the end of the XIX cгосподствовавший в конце XIX в
raise amplifier gain at the high-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя по высоким частотам
raise amplifier gain at the high-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя по высоким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя, напр. по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя, напр. по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeподнять частотную характеристику усилителя по низким частотам
raise amplifier gain at the low-frequency end of the rangeкорректировать частотную характеристику усилителя по низким частотам
reverse the alidade end-for-endперекладывать кипрегель
reverse the level end-for-endпоменять местами концы уровня
rivet over the end of a studрасклёпывать конец шпильки
seal the cable endзаделывать конец кабеля
set a plane table over one end of the base lineцентрировать мензулу
shape the end to a sphereобрабатывать торец по сфере
she dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfона много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собой
she expects to be confined about the end of the monthона собирается родить в конце месяца
she had it her own way in the endв конце концов хозяйкой положения оказалась она
she had to come away before the end of the partyей пришлось уйти до конца вечеринки
she is given to stepping off the deep endей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия
she is the deputy of a large school in the East End of Londonона заместитель директора большой школы в лондонском Ист-Энде
she is the living end of femininityона сама женственность
she is the living end of femininityона воплощённая женственность
she is the very end of femininityона сама женственность
she is the very end of femininityона воплощённая женственность
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from herона меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее
she knew the end, the means were to seekона видела цель, средства предстояло найти
she knew the end, the means were to seekона знала конец, средства ещё нужно было искать
she knows the subject from beginning to endэтот предмет она знает досконально
she lived to see the end of the warона дожила до конца войны
she moved to the far end of the bed to make roomона подвинулась в кровати, чтобы дать ему место
she passed kites from one end of town to the otherона весь городишко наводнила своими фальшивыми чеками
she ruefully contemplated the end of her marriageона с сожалением размышляла о конце своего замужества
she shall have to stretch the food out till the end of the weekей придётся растягивать эти продукты до конца недели
she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
she was at the end of her ropeона дошла до точки
show as viewed from the ... endпоказывать со стороны
show something as viewed from the ... endпоказывать со стороны
shunt the box at the other endпередвинь коробку на другой край
shy a ball to the other end of the fieldбросить мяч в другой конец поля
sign one's name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
silver watch at the end of a chainсеребряные часы, подвешенные на конце цепочки
slice off the endотрезать конец
some textbooks have glossaries at the endв некоторых учебниках в конце даётся словарь
sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherгрохот пушек раздавался по всему полуострову
sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherвесь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек
St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil endЗадумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть
stretch out one's food until the end of the weekрастянуть запас еды до конца недели
surface of a glacier at the end of ablation periodповерхность ледника в момент окончания периода абляции
switch is shown as viewed from the knob endпереключатель показан со стороны ручки
tack a moral on to the end of a storyзакончить рассказ моралью
tack a postscript to the end of a letterдобавить постскриптум в конце письма
talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothingговорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню
taper the end of the post with an axeзаострить конец опорного столба топором
taper the end of the post with an axeзаострить конец опорного столба топором
that will be the end of all warэто положит конец всякой войне
that will be the end of all warвойны исчезнут навсегда
the advertising end of insuranceреклама в страховом деле
the apron conveyer always pulls the material towards the driving endпластинчатый конвейер всегда перемещает груз в направлении приводной станции
the arch develops reactions at its two end supportsарка действует на опоры
the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situationкосмонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация
the ball will be entered the largest end downwardпулю надо вставлять широким концом вниз
the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
the bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridianрумб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана
the bitter endдо самого конца
the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
the branch turns up at the endветка на конце загибается вверх
the business endкоммерческая сторона дела
the but end of the houseчасть дома, выходящая на улицу
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу
the church bells pealed out at the end of the war, to declare victoryкогда война окончилась, победу возвестили колокольными звонами
the contract stipulates that the work must be finished by the end of the yearсогласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года
the crowd kept off till the very endтолпа до самого конца держалась в отдалении
the cylinder is of blind-end constructionцилиндр выполнен за одно целое с головкой
the doorway yawned blackly open at the end of the hallоткрытый дверной проём зиял чернотой в конце зала
the dragline casts out its bucket towards the end of its boomдраглайн забрасывает ковш к концу стрелы
the endсамое лучшее
the endвершина
the endсамый плохой
the endсовершенство (часто в джазе)
the endдо конца
the endнедопустимо плохой
the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
the end does not justify the meansцель не оправдывает средства
the end is in sightконец уже виден
the end is in sightвиден конец
the end is not yet in sightконца ещё не видно
the end of somethingконец (чего-либо)
the end of a sentenceпоследняя часть предложения
the end of a sentenceконец предложения
the end of a storyпоследняя часть рассказа
the end of a storyконец рассказа
the end of his sinuous careerконец его запутанной карьеры
the end of his sinuous careerконец его бесчестной карьеры
the end of one's lifeконец чьей-либо жизни
the end of lifeпредел жизни
the end of someone's lifeконец чьей-либо жизни
the end of the journeyконец пути
the end of the journeyконец путешествия
the end of the movie was all sweetness and lightв фильме всё кончилось к всеобщему удовольствию
the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
the end of the pole bobbed up and struck meконец багра подскочил и ударил меня
the end of the roadконец пути
the end of the roadзавершение
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать
the end of the runwayконец взлётно-посадочной полосы
the end of the task is not yet in sightконца этой работы пока не видно
the end of the termконец четверти
the end of the termконец семестра
the end of the wayконец пути
the end of the wayконец дороги
the end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerousконец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасно
the end of the worldконец света
the end of the world as we know itконец света, который мы знали
the end of the yearконец года
the end of the year is drawing closeприближается конец года
the end result can be achieved in more than one wayконечного результата можно достичь несколькими путями
the end result of the holy jihad will be victoryконечным результатом священного джихада будет победа
the end screws offверхняя часть отвинчивается
the end screws off for cleaning purposesверхняя часть отвинчивается для чистки
the end thatс целью чтобы
the end thatс той целью чтобы
the end thatдля того чтобы
the establishment of the regional government did not end terrorismсоздание регионального правительства не привело к уничтожению терроризма
the fag end of somethingсамый конец (чего-либо)
the fag end of somethingконец (чего-либо)
the far end of the tableдальний конец стола
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
the firm let him go at the end of the monthфирма освободила его от занимаемой должности к концу месяца
the fish splashes at the end of the lineрыба бьётся на крючке
the further end of the villageдальний конец деревни
the highest position of the snow line at the end of summer on the physical surface of a glacierнаивысшее положение снеговой линии в конце лета на реальной поверхности айсбергов
the indispensable means to our endнеобходимые средства для достижения гашей цели
the indispensable means to our endнеобходимые средства для достижения нашей цели
the islands lie at the southern end of the Kurile chainострова расположены на юге Курильской гряды
the jogger ran clear to the end of the islandбегун добежал до самого конца острова
the King's Apartments were built for William III at the end of the 17th centuryКоролевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века
the light at the end of the tunnelсвет в конце тоннеля
the lower end of the tableнижний конец стола (для менее почётных гостей)
the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter Oсредний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О
the new rates become effective at the end of Mayновые ставки вступят в силу в конце мая
the northern end of the island juts out into the seaсеверный конец острова выступает в море
the old fighter was counted out at the end of the third roundстарый боксёр был нокаутирован в конце третьего раунда
the other end of a stud receives a nutна другой конец шпильки навинчивается гайка
the pilot taxied the plane to the end of the runwayпилот вырулил самолёт до конца взлётно-посадочной полосы
the plot is good but the end lets you downсюжет хорош, но конец разочаровывает
the police got him in the endполиция, в конце концов, поймала его
the political end of somethingполитический аспект (чего-либо)
the political tension will not ease until the end of next year at the earliestполитическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года
the pot of gold at the end of the rainbowнесбыточная мечта
the prodigality was merely an end-product of asceticismрасточительность была только результатом аскетизма
the referee blew his whistle for the end of the gameсудья дал свисток, означавший конец игры
the school is at the south end of townшкола расположена на южной окраине города
the school is at the south end of townшкола расположена в южном конце города
the second column recovers diethylbenzene end-productвторая колонна извлекает требуемый этилбензол в качестве конечного продукта
the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа у меня волосы встали дыбом
the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа волосы у меня встали дыбом
the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherгрохот пушек раздавался по всему полуострову
the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the otherвесь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек
the stadium emptied at the end of the first day of athleticsстадион опустел к концу первого дня соревнований по лёгкой атлетике
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала и до конца
the story was fabricated from beginning to endистория была выдумана от начала до конца
the summer comes to an endлето подходит к концу
the switch is shown as viewed from the knob endпереключатель показан со стороны ручки
the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in textпосле символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения
the tail end of the first actсамый конец первого акта
the teams were level at the end of extra timeв конце дополнительного времени счёт был равный
the tests have keys at the end of the bookтесты снабжены ключами, расположенными в конце книги
the thin end of the wedgeначало чего-либо нежелательного
the thin end of the wedgeначало чего-либо плохого
the thin end of the wedgeпервый шаг (к чему-либо)
the thin end of the wedgeзародыш чего-либо нежелательного
the thin end of the wedgeзародыш чего-либо плохого
the thin end of the wedgeскромное, но многообещающее начало (часто)
the totalitarian concept that the end justifies the meansтоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства
the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
the tusks have a larger twist towards the smaller endкривизна бивней увеличивается от начала к концу
the two ministers didn't close with each other until near the end of the meetingдвое министров договорились только к концу заседания
the unforeseen side effects of the end of the Cold Warнепредвиденные побочные эффекты окончания холодной войны
the villain gets killed in the endзлодей в конце концов погибает
the war is at an endвойне конец
the water runs in at this end and runs out at the otherвода втекает с этой стороны, а вытекает с другой
the world's endкрай света
the writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herselfписательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собой
the young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performanceмолодая певица была приятно удивлёна, когда в конце концерта её приветствовали бурей оваций
they are nearing the end of their exileих изгнание подходит к концу
they came in at the tag end of the performanceони вошли в самом конце представления
they could see a flicker of light at the end of the tunnelв конце туннеля был виден проблеск света
they held Dame Reason at the staff's endгоспожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе близко
this cough will be the end of meэтот кашель меня доконает
this should liven up the debate no endэто должно чрезвычайно оживить дебаты
this will remain a secret to the end of timeэто навеки останется тайной
throw the bucket beyond the end of the boomзабрасывать ковш дальше головы стрелы
throw the bucket beyond the end of the boomзабрасывать ковш драглайна дальше головы стрелы
throw the dragline bucket beyond the end of the boomзабрасывать ковш драглайна дальше головы стрелы
till the endдо конца
to the bitter endдо конца
to the bitter endдо последней капли крови
to the bitter endдо последнего
to the endдо конца
to the end of Decemberдо конца декабря
to the end of Juneдо конца июня
to the end of one's lifeдо конца своей жизни
to the end of the chapterдо последнего
to the end of timeдо скончания века
to the end of timeдо конца мира
to the end thatс той целью чтобы
to the end thatс целью чтобы
to the end thatдля того чтобы
toward the end of 1914к концу 1914 г.
toward the end of the journeyк концу путешествия
travel from one end of the city to the otherездить с одного конца города на другой
truth will triumph in the endправда восторжествует в конце концов
try to hobble along to the end of the school termстарайся дотянуть до конца школьной четверти
turn the level end-for-endпоменять местами концы уровня
tusks have a larger twist towards the smaller endкривизна бивней увеличивается от начала к концу
vinyl compounds are especially useful for the control of molecular weight and end-group functionality of the polimeric productsвинильные соединения особенно полезны для контроля молекулярного веса и функциональности концевых групп полимерных продуктов
wait until the end of the showдождаться конца спектакля
watch see to the endдоглядеть до конца
we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough moneyмы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег
we call the left end of the rule zeroпримем левый конец линейки за нуль
we have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the monthу нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяца
we left off at the end of chapterмы остановились в конце третьей главы
we stayed at the concert to the very endмы сидели на концерте до самого конца
we were all in at the end of the dayк концу дня мы едва держались на ногах
we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без ног
we were all in at the end of the dayк концу дня мы были без задних ног
we've bought our new house, but we can't move in till the end of the monthмы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца
with his death the work came to an endс его смертью работа прекратилась
you may cash in the shares at the end of five yearsчерез пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции
you will be the end of meты меня в могилу сведёшь
you will reckon with him at the end of the yearвы рассчитаетесь с ним в конце года
you will reckon with him at the end of the yearвы расплатитесь с ним в конце года
Showing first 500 phrases