DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Detached | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a backsword manтот, кто рубится на палашах
a better man never stood in shoe leatherнет на свете человека лучше его
a bloody manкровожадный человек
a blustering manхвастун
a blustering manкрикун
a certain manизвестный человек
a certain manнекто
a chancery manадвокат совестного суда
a close manскрытный человек
a close manскупой человек
a close manсдержанный человек
a crutched manходящий на костылях
a detached appraisalбеспристрастная похвала
a detached eventотдельное событие
a detached houseобособленный дом (отстоящий)
a detached viewвзгляд со стороны (Viola4482)
a diminutive little manтщедушный человечек
a diminutive little manмаленький человечек
a dishonest manбесчестный человек
a distracted manсумасшедший
a fight man to manрукопашный бой
a fine spoken manкраснобай
a fine spoken manговорун
a firkin manзанимающийся розничной продажей пива
a forward man in the worldчеловек, сделавший себе карьеру
a good moral manчеловек хорошей нравственности
a government manпартизан правительства
a half plum manчеловек, имеющий пятьдесят тысяч фунтов стерлингов
a half plums manчеловек, имеющий пятьдесят тысяч фунтов стерлингов
a man civilly deadчеловек, умерший гражданской смертью
a man cookповар
a man easy in his mindдовольный человек
a man easy in his mindчеловек спокойный духом
a man full of capping and crouchingльстивый человек
a man full of capping and crouchingрассыпающийся мелким бесом человек
a man given'to projectsпрожектёр
a man grained in honestyчестный в основании человек
a man may hold his tongue in an ill timeне всегда полезно молчать
a man of a contracted mindчеловек ограниченный
a man of a generous spiritвеликодушный человек
a man of a mean statureчеловек среднего роста
a man of bustleпроныра
a man of bustleсуетливый человек
a man of complimentлюбитель говорить комплименты
a man of consequenceчеловек с весом
a man of consequenceчеловек важный
a man of considerationчеловек с весом
a man of deep reachтонкий политик
a man of executionчеловек, скоро выполняющий задуманное
a man of executionчеловек решительный
a man of extensive readingвесьма начитанный человек
a man of fashionсветский человек
a man of few wordsчеловек, не любящий много говорить
a man of good witчеловек с большим умом
a man of gothamнабитый дурак
a man of governmentосторожный человек
a man of governmentсдержанный человек
a man of great learningчеловек с большими научными познаниями
a man of great worthчеловек с большими достоинствами
a man of high standing in societyчеловек, занимающий высокое положение в обществе
a man of high standing in societyчеловек высокопоставленный
a man of his wordчеловек, верный своему слову
a man of his wordчеловек честный
a man of honorчестный человек
a man of low statureчеловек небольшого роста
a man of many wordsговорун
a man of mean birthчеловек низкого происхождения
a man of mettleпылкий человек
a man of moneyбогатый человек
a man of much plotвыдумщик
a man of much plotизобретательный человек
a man of no birthничтожный человек
a man of no principleчеловек, не имеющий убеждений
a man of no principleчеловек, не имеющий принципов
a man of perfect and concocted maliceчеловек - воплощённая злоба
a man of pluckхрабрый человек
a man of pluckсмелый человек
a man of principlesчеловек, имеющий твёрдые убеждения
a man of principlesчеловек, имеющий принципы
a man of quick handsдеятельный человек
a man of rankчиновная особа
a man of rankвысокопоставленное лицо
a man of rankсановник
a man of respectabilityпочтенный человек, к которому относятся с большим уважением
a man of slender makeчеловек маленького роста
a man of sound judgmentздравомыслящий человек
a man of strawбледная личность
a man of strawпустой человек
a man of vast informationчеловек с большими познаниями
a man of warсолдат
a man of warвоенный корабль
a man of warвоин
a man of well-knit formхорошо сложённый человек
a man-of-war of the first rateлинейный корабль первого ранга
a man rotten at the coreчеловек, испорченный до мозга костей
a man's tailorмужской портной
a man slayerдушегубец
a man slayerчеловекоубийца
a man the best conditionedчеловек с прекраснейшим характером
a man who has a great fund of witочень умный человек
a man who runs riot upon pleasuresчеловек, всецело предающийся наслаждениям
a matter of-fact manделовой человек
a military manвоенный
a moneyed manкапиталист
a new manвышедший в люди из ничего
a new manвыскочка
a noisy manкрикун
a noisy manгорлан
a one armed manоднорукий
a plain plodding manнедалёкий, но работящий человек
a plain plodding manпростой, но работящий человек
a plum manчеловек, имеющий сто тысяч фунтов стерлингов
a plums manчеловек, имеющий сто тысяч фунтов стерлингов
a pursy fat manтолстяк, страдающий одышкой
a resurrection manчеловек, вырывающий трупы для анатомических исследований
a resurrection manгробокрадец
a rich manбогач
a right learned manочень учёный человек
a silly gossiping manтрещотка
a silly gossiping manсплетник
a silly gossiping manболтун
a sleight of hand-manфокусник
a sleight of hand-manфигляр
a smart manсатирик
a smooth manсладкоречивый человек
a smooth manльстивый человек
a smooth spoken manсладкоречивый человек
a soft manглуповатый человек
a soft manпростоватый человек
a square built manчеловек с широкими плечами
a square built manкоренастый человек
a swaggering manфанфарон
a thriving manчеловек, который имеет успех в свете
a thriving manчеловек, дела которого идут хорошо
a usurious manростовщик
a usurious manлихоимец
a well informed manчеловек с большими познаниями
a well read manочень начитанный человек
a well spoken manкраснобай
a well spoken manговорун
a wise man of Gothamглупец
a wise man of gothamнабитый дурак
alms manживущий подаянием
an endless manчеловек, ничего не доводящий до конца
an endless manмямля
as I am an honest manкак честный человек
as the Lord gave to every manсогласно тому, как Господь наделил каждого
bat's-manсшибатель шара (в крикете)
be a great man at backgammonсделать много дел в короткое время
be detachedоставаться равнодушным (lady_west)
be made a manчтобы разбогатеть
be on detached serviceбыть в командировке
be one's own manиметь свою собственную волю
be one's own manбыть самому себе господином
beads-manмонах
beads-manбогомолец
beasts are bred for man's sakeживотные созданы для человека
become detached and fallобрываться
become detached and fallобрываться (impf of оборваться)
become detached and fallоборваться (pf of обрываться)
become detached and fallоборваться
belay a man's wayставить сети
belay a man's wayставить ковы
belay a man's wayстеречь кого-л. на дороге
betting manохотник до пари
betting manбьющийся об заклад
bill manподрезальщик деревьев
bill manсолдат с алебардой
bird manптичий охотник
blind man's-buffжмурки
bring a man to trialпредать кого-л. суду
charge a man with the price of goods sold to himпоставить в счёт кому-л. цену за проданные товары
chess manшахматная фигура
chimney money-manсборщик дымовых денег
china manторговец фарфоровой посудой
church manчлен англиканской церкви
church manчеловек духовного звания
cider-manпродавец сидра
cider-manприготовитель сидра
clip a man's wingsуменьшать власть
clip a man's wingsподрезать крылья
come to man's estateдостигнуть совершеннолетия
commonweal's-manреспубликанец
council manчлен совета
cross bow-manстрелок из самострела
dale s'-manжитель долин
dance to every man's pipeплясать под чужую дудку
death's-manпалач
detach for outside dutyкомандировать
detach hereлиния отрыва (Julchonok)
detach oneself fromотсоединяться (impf of отсоединиться)
detach oneself fromотсоединиться (pf of отсоединяться)
detach oneselfотделяться (from)
detach oneselfотсоединяться (from)
detach oneselfотсоединиться (from)
detach oneselfотделиться (from)
detach oneself from lifeотрываться от жизни (aspss)
detach tailотбрасывать хвост (о ящерице wikipedia.org ОксанаЛысенко)
detached apartmentизолированная квартира (Виталик-Киев)
detached attitudeравнодушное отношение (Elina Semykina)
detached attitudeравнодушный подход (Elina Semykina)
detached attitudeнезависимая позиция (Olga Fomicheva)
detached bell towerотдельно стоящая колокольня
detached dutyкомандировка
detached from realityоторванный от реальности (bookworm)
detached homeкоттедж (в нашем понимании 4uzhoj)
detached houseособняк
detached house, bungalowжилой дом (1000-2000 кв.ф. / до 200м2 – это 4-bed-house, bungalow; больше – это особняк – detached house; есть также semi-detached house; при переводе строк с адресами в договорах, не забудьте использовать dom, d. а не house: Properties are classified by estate agents into several basic types indicating their status relative to neighbours. The main ones you’ll almost certainly be familiar with are detached, semi-detached, terraced and flat. But you will also come across mention of bungalow, end-of-terrace, and maisonette. So what do these all mean, and what are the advantages and disadvantages of each? self-build.co.uk sarayli)
detached house for security guardsдом для охраны
detached house for security guardsсторожка
detached islandотчленённый остров
detached observerсторонний наблюдатель
detached onlookerсторонний наблюдатель
detached retinaотслойка сетчатой оболочки
detached viewбеспристрастный взгляд (Olga Fomicheva)
detached villageслобода (BrinyMarlin)
do a thing to a man's beardотноситься неуважительно
do a thing to a man's beardделать что-л. в чьём присутствии
do a thing to a man's beardделать что-л. у кого-л. перед глазами
dray manломовой извозчик
drinking has besotted the manон совсем одурел от пьянства
either he is a wise man or a foolон или умный человек, или глупец
emotionally detachedэмоционально отстранённый (Julie555)
engine manмашинист, управляющий машиной
every man has a fool in his sleeveу каждого есть свой конёк
every man has his hobbyу всякого есть своя слабость
every man has his hobbyу всякого есть свой конёк
every man has his peculiar departmentу каждого есть своя специальность
every man will receive his desertкаждому воздастся по достоинству
fagot manпродавец хвороста
fagot manвязальщик хвороста
fatten with the honest man's labourнаживаться насчёт труда честного человека
free manсвободный человек
frendless-manссыльный
frendless-manбеглец
frendless-manизгнанник
fresh manтолько что прибывший
fresh man-classмладший класс
get a man's head into chanceryсхватить под мышку голову противника (в кулачном бою)
get detachedотделяться
get detachedотделиться (pf of отделяться)
get detachedотделяться (impf of отделиться)
get detachedотделиться
glass manторговец стеклянным товаром
good manдобрый человек
guinea manневольничий корабль
guinea manсудно, снаряжённое для торга невольниками
hackney manотдающий напрокат лошадей и экипажи
handicrafts-manхудожник
handicrafts-manремесленник
he has a covetous man to his fatherу него отец скряга
he is a brave manэто честный человек
he is a brave manэто славный человек
he is a great man for ceremonyон строго соблюдает этикет
he is a man of birthон знатного происхождения
he is a man of characterэто человек известный своей честностью
he is a man of known characterэто человек известный своей честностью
he is a man of nerveон человек с сильным характером
he is a man of no character whateverэто человек без всяких правил нравственности
he is a matter of fact manэто человек дела
he is a matter of fact manэто человек положительный
he is a particular sort of a manон чудак
he is an excellent man at bottomв сущности он прекрасный человек
he is an odd figure of a manон странный человек
he is another-guess sort of manэто человек другого закала
he is not a man to belie the proverbон оправдывает пословицу
he is not a man to benefit by good adviceон не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советом
he is said to be a man of talentговорят, что он талантливый человек
he is the man for an expedientэто изворотливый человек
he is the next man to the kingон первый после короля
he may pass muster for a man of senseон может прослыть умным человеком
highway manразбойник на большой дороге
hire a man by the jobнанять рабочего поурочно
hire a man by the jobнанять рабочего на подряд
husband manотец семейства
husband manхозяин дома
I don't speak with you, manя не с тобой говорю, любезный
I had not mistaken my manя не ошибся в этом человеке
I never yet saw a man, but she would spell him backwardне было такого человека, которого она не изобразила бы превратно
I never yet saw a man, but she would spell him backwardsне было такого человека, которого она не изобразила бы превратно
if any man comesесли кто-нибудь придёт
in a detached wayневозмутимо
India manсудно, принадлежащее Индийской компании
it becomes a man of honour to speak the truthчестному человеку приличествует говорить правду
it is easy to detach the currants from the stemsснимать смородину с кустов легко
it was difficult to to detach the tyre from the wheelснять покрышку с колеса было трудно
it will carry a man greater lengthэто даст больше ходу
it will carry a man greater lengthэто доставит человеку более успехов
it's true, he said, carefully detached"это правда", – сказал он с хорошо разыгранным безразличием
jack manфабрикующий подложные документы
jack manсливочный сыр
jack manносящий куртку
lace manторговец кружевами
land manне принадлежащий к экипажу судна
land manслужащий в сухопутном войске
large acred manкрупный землевладелец
let us make man in our imageсотворим человека по образу нашему
live detached from the worldжить в одиночестве (полной изоляции)
livery manлондонский гражданин, имеющий право носить одежду корпорации
livery manливрейный лакей
longshore-manнагрузчик товаров
man childмальчик
man cookповар
man eaterсердцеедка (suburbian)
man haterчеловеконенавистник
man haterмизантроп
man is willed to love his enemiesчеловеку велено любить своих врагов
man killerубийца
man midwifeакушер
man of few wordsнемногословный человек
man of many wordsмногословный человек
man of many wordsвелеречивый человек
man of strawбесхарактерный человек
man of-warвоенное судно
man on dutyпостовой
man pleaserлюбезник
man pleaserугодник
man pleaserчеловекоугодник
man quellerубийца
man’sмужской
man's first beingпервый момент жизни человека
man's first beingпервый момент существования человека
man servantлакей
man slaughterнепреднамеренное убийство
man slayerубийца
man-slutжиголо (mikhailbushin)
man-spreadingмэнспрединг (suburbian)
man the capstern!поставь людей на шпиль!
man to manоткровенный
man trapволчья западня
man trapволчья яма
man-whoreжиголо
many a manмного людей
measure another man's com by one's own bushelмерить на свой аршин
measure another man's com by one's own bushelмерить своим четвериком
measure another man's corn by one's own bushelмерить других на свой аршин
merchant manкупеческое судно
mile manсторож на железных дорогах
mile manсторож на шоссейных дорогах
mob 's-manщегольски одетый мошенник
never had any man such a friend as I have of himни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём
news manраспространитель новостей
news manохотник до новостей
night manчистильщик отхожих мест
no man has more contempt than I of breathникто более меня не презирает жизнь
no man is ever the happier for injusticeникогда человек не купит себе счастья несправедливостью
not in manэто не во власти человека
nursery manразводчик молодых деревьев
odd manигра в орлянку
oil manторговец москательным товаром
oil manторговец красками
oil manторговец масляным товаром
on detached dutyоткомандированный (Bullfinch)
on detached dutyв командировке (Detached duty means working away from their normal work location Bullfinch)
or what man is there of you...и кто из вас...
orange manзанимающийся разведением померанцевых деревьев
orange manзанимающийся разведением апельсинных деревьев
orange manторговец апельсинами
oven manсодержатель публичной печи
oyster manторговец устрицами
pin one's opinion upon another man's sleeveприсоединиться к мнению другого
place on detached serviceприкомандировать (для службы, учёбы и т. п.)
place on detached serviceприкомандировывать (для службы, учёбы и т. п.)
play with a man at his own weaponsпобить кого-л. его же оружием
plough manздоровый работник
plough manсильный работник
polish a young manдать молодому человеку понятие о светских приличиях
polish a young manотесать молодого человека
polish up a young manдать молодому человеку понятие о светских приличиях
polish up a young manотесать молодого человека
prize manполучивший премию на конкурсе
punishment overtakes the guilty man at lastрано или поздно, а виновный будет наказан
puppet manпоказывающий кукольную комедию
puppet manхозяин театра марионеток
purlieu manимеющий в своём владении прилесок, в котором можно охотиться
purlieu manимеющий в своём ведении прилесок, в котором можно охотиться
put a man on his trialпредать кого-л. суду
put a man upon his trialпредать кого-л. суду
quarry manработник в каменоломне
reading manстудент, посвящающий всё своё время университетским занятиям
refer it to a man's oathотдавать кому-л. на совесть
refer it to a man's oathотдавать кому-л. на душу
remainder manимеющий право на обратное получение (собственности)
rivet a thing in a man's mindзапечатлеть что-л. в памяти
ruddle manрудокоп, добывающий красный мел
school manискусник в словопрениях
semi-detached houseполуособняк (OLGA P.)
she possessed the man with an opinionона уверила того человека
shop manмелкий лавочник
shop manсиделец в лавке
show one's self a manпоказать себя человеком
show one's self a manне быть тряпкой
single-family detached homeотдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov)
soft manработник на паровой мукомольной мельнице
stable manработник при конюшне
stall manторгующий на ларе
stall manуличный торгаш
stop a man's utteranceостановить кого-л. на слове
take a man's measureснять с кого-л. мерку
take another man's oathпринимать присягу
take the shine out of a manпревзойти (кого-л.)
take the shine out of a manунять болтовню
take the shine out of a manсбить спесь
tally manделающий заметки на бирке
tally manлавочник, продающий в долг рабочим
tavern-manпосетитель питейных домов
temerity puts a man off his guardсмелость мешает человеку быть осмотрительным
text manчеловек, ссыпающийся на тексты
text manчеловек, хорошо понимающий тексты
text manчеловек, приводящий ко всему тексты
the duty of manдолг человека
the enemy of manсатана
the enemy of manвраг человека
the fashion of a manчеловеческий образ
the man is not calculated for such an employэтот человек не для такого дела создан
the richer a man is, the more covetous he isчем богаче человек, тем он алчнее
the tenor of man's lifeхарактер жизни человека
the tenor of man's lifeобраз жизни человека
the tenor of man's lifeвся жизнь человека
the tenour of man's lifeхарактер жизни человека
the tenour of man's lifeобраз жизни человека
the tenour of man's lifeвся жизнь человека
the very same manтот самый человек
the wind in a man's face makes him wiseнесчастье научает мудрости
there is no living with such a manс таким человеком нельзя ужиться
they received so much per manони получали по столько-то на человека
tide s-manкорабельный таможенный офицер
timber manтот, кто ставит подпорки (в копях)
timber manтот, кто убирает столярной работой
tripe manторговец требухой
tripe manторговец кишками
turnpike manсборщик пошлин при заставах
undertaker's manпогребальщик
undertaker's manмогильщик
upward man downward fishполучеловек-полурыба
vestry manчлен приходского управления
we have undone the manмы погубили этого человека
whale manкитолов
what a piece of work is man!что за машина человек!
what is a man advantaged?какая польза для человека?
what is a man profited if...к чему послужит человеку, если...
what sort of man is he?что он за человек?
where is my man?где мой человек?
why trust your character to the keeping of such a man?зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?
within the remembrance of manс незапамятных времён
woe worth the manгоре этому человеку
woeful manстранный человек
woful manстранный человек
wolf manчеловек, превращающийся в волка
work a man's ruinрыть кому-л. яму
work a man's ruinдействовать кому-л. на погибель
yachting manчлен яхт-клуба
yachting manвладелец яхты
yea and nay manглупец, умеющий отвечать только да и нет
yea and nay manквакер