DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Conduct | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a physician's unprofessional conductнарушение врачебной этики
gen.a safe conductстража
gen.a safe conductприкрытие
gen.a safe conductохранительная грамота
gen.a safe conductпропускной билет
gen.a safe conductконвой
avia.ability to conductспособность управлять
gen.absolutely proper conductвести себя предельно корректно (triumfov)
gen.accepted standard of conductнорма поведения (ABelonogov)
gen.account for one's conductобъяснить своё поведение (for one's or smb.'s absence, for one's long silence, for the delay of the steamer, etc., и т.д.)
gen.an ideal of conductобразец поведения
gen.antisocial conductантиобщественный поступок
gen.as far as his conduct is concernedчто касается его поведения
Makarov.attack someone's conductкритиковать чьё-либо поведение
gen.attack conductподвергать критике поведение
gen.authorized by the Central Bank to conduct banking and investment businessаккредитован Центральным банком (4uzhoj)
Makarov.barbarous conductдикое поведение
Makarov.barbarous conductбезобразное поведение
gen.base conductподлое поведение
gen.business conduct guidelinesметодическое пособие для предпринимателей (Alexander Demidov)
gen.cartel conductкартельное поведение (Redroom)
gen.certificate of good conductсправка об отсутствии судимости (В Британии и США не существует определенной формы справка о несудимости: U.S. citizens may be asked to present a "certificate of good conduct" or "lack of a criminal record" for a variety of reasons for use abroad. U.S. law enforcement authorities may not be familiar with such a procedure since it is NOT COMMONLY requested in the United States. There are a variety of options available to U.S. citizens seeking to obtain proof of their lack of a criminal record, including LOCAL POLICE CHECK: Go to your local police department where you reside or last resided in the United States, request that the police conduct a criminal records search and provide you with a document reflecting that there is no history of a criminal record. Local police departments may require your personal appearance in order to conduct the search. Your local police department can phrase this in whatever way they deem appropriate. 4uzhoj)
gen.certificate of good work and conductпохвальная грамота (in school)
gen.school certificate of good work and conductпохвальная грамота
gen.character and conductповедение и успеваемость (в инд-х дипломах  Johnny Bravo)
gen.Code of Business ConductКодекс корпоративного поведения (Alex Lilo)
gen.Code of Business ConductКодекс делового поведения (A code of business conduct, sometimes called a code of ethics, is a management tool for setting out an organization's values, responsibilities and ethical obligations. The code of conduct provides employees with guidance for handling difficult ethical situations related to the business. Businesses develop their own codes, based on their core values, and no two codes are the same. To be truly effective, the code of conduct must also be embedded in the business, so employees know how it applies to them. chron.com Alexander Demidov)
gen.CODE OF BUSINESS CONDUCTКОДЕКС ДЕЛОВОГО ПОВЕДЕНИЯ (Alexander Demidov)
gen.code of conductкодекс корпоративной этики (Isaev)
gen.code of conductпроцедуры, правила и нормы внутреннего распорядка (Alexander Demidov)
gen.code of conductнормы поведения
gen.Code of Conduct and Best Practice Guide for Journal Editors• Кодекс поведения и руководящих принципов наилучшей практики для редактора журнала (AlinaSych)
gen.Code of Conduct and Best Practice Guide for Journal Editors• Кодекс поведения и руководящих принципов наилучшей практики для редактора журнала (AlinaSych)
gen.Code of Conduct for International Election ObserversКодекс поведения международных наблюдателей за выборами (bookworm)
gen.Code of Conduct for Journal PublishersКодекс поведения для издателя журнала (AlinaSych)
gen.code of corporate conductправила поведения на предприятии (SAKHstasia)
gen.code of corporate conductкодекс корпоративной этики (Alexander Demidov)
gen.Code of Ethics and Standards of Professional ConductКодекс этики и Стандарты профессионального поведения (Millie)
gen.Code of Labour ConductПравила трудового распорядка (VictorMashkovtsev)
gen.Code of Market ConductКодекс поведения на рынке (Издается Управлением по финансовому регулированию и надзору – FSA (Financial Services Authority), UK Angevin)
gen.code of peaceful conduct of nationsкодекс мирных отношений государств
gen.Code of Student ConductПравила для учащихся (документ Aleksandra007)
gen.codes of business conductsобычаи делового оборота (Alexander Matytsin)
gen.collection of rules of conductсвод правил поведения (ABelonogov)
gen.compunction may lead you to better your conductраскаяние может заставить вас вести себя лучше
gen.condemn a person for his conductосуждать человека за его поведение
gen.conduct a promotion/advertizing, etc. campaignпровести акцию (bookworm)
gen.conduct a campaign for educational reformпроводить кампанию бороться за реформу системы образования
gen.conduct a classвести занятие (Denis Lebedev)
gen.conduct a classруководить классом (Franka_LV)
gen.conduct a conferenceпроводить конференцию
gen.conduct a controlпроводить контроль (elena.kazan)
gen.conduct a courseпроводить курсы (учебные Technical)
Игорь Мигconduct a devastating nuclear attackнанести сокрушительный ядерный удар
gen.conduct a domestic policyпроводить внутриполитический курс
pack.conduct a dry sausage testпроводить испытание на сухой колбасе
biol.conduct a field experimentпроводить полевой опыт (typist)
biol.conduct a field experimentпроводить полевой эксперимент (typist)
Игорь Мигconduct a full-blown searchпроводить обыск по полной программе
gen.conduct a birthday partyпроводить вечеринку (Ying)
gen.conduct a poll amongпроводить опрос общественного мнения (среди кого-либо)
gen.conduct a press campaignпроводить кампанию в печати
gen.conduct a raidсовершать набег
gen.conduct a raidпроизводить рейд
gen.conduct a reviewделать обзор (The constabulary is currently conducting a review of its family units. andreevna)
gen.conduct a reviewготовить обзор (andreevna)
gen.conduct a reviewпроизводить проверку (Also: carry out (esp. BrE), complete, do, hold, perform, undertake. OCD. The company hired Bob to conduct an independent review of their workplace procedures. Government officials are conducting a review of the law. We are conducting a major review of our procedures. He is currently conducting a wide-ranging review of public spending. The Army is conducting an internal review. LDOCE Alexander Demidov)
gen.conduct a revolutionпроводить революцию
gen.conduct a scientific experimentпровести научный эксперимент (He shared detailed accounts of scientific experiments conducted to obtain evidence for the continuity of consciousness that point to the survival of consciousness after bodily death. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Gruzovikconduct a searchобыскивать (impf of обыскать)
Gruzovikconduct a searchобыскать (pf of обыскивать)
gen.conduct a searchпрошерстить (Anglophile)
gen.conduct a search ofобыскивать
gen.conduct a search ofобыскать
gen.conduct a search of a registerпроводить поиск по реестру (sankozh)
pack.conduct a second set of trialsпроводить второй ряд экспериментов
gen.conduct a serviceмолебствовать
gen.conduct a siege ofпроводить осаду (чего-либо)
gen.conduct a sit-inпроводить сидячую забастовку
gen.conduct a strikeпроводить забастовку
gen.conduct a testпровести тест (WiseSnake)
gen.conduct a test flightпроводить испытательный полёт
gen.conduct a withdrawalосуществлять отход
gen.conduct a written pollпроводить письменный опрос (We conducted a written poll of partners and found out–to most people's embarrassment–that experienced lawyers who had been partners for years had no idea what their partners did other than "transactional," "tax," "commercial litigation," "IP," etc. aldrignedigen)
gen.conduct aboutвыводиться
gen.conduct aboutвывести
gen.conduct activitiesосуществлять деятельность (Alexander Demidov)
Игорь Мигconduct affairsпогуливать
Игорь Мигconduct affairsнарушать супружескую верность
gen.conduct affairsвести дела
Игорь Мигconduct affairsбеспутничать
Игорь Мигconduct affairsиметь любовные связи
gen.conduct affairs of Stateуправлять государственными делами
gen.conduct an affairбыть в романтических отношениях (с кем-либо Vitalique)
gen.conduct an auditпроводить ревизию
geol.conduct an economic assessmentпроизвести экономическую оценку (ART Vancouver)
gen.conduct an excursionпроводить экскурсию (tavost)
gen.conduct an expeditionруководить экспедицией
gen.conduct an experimentпровести эксперимент (with sth.: Strange CCTV footage captured at the Jolly Sailor pub in Fawley near Southampton shows pints of beer mysteriously sliding off the bar twice in the same day, leaving patrons and manager Emily Waters baffled. Despite attempts to debunk the phenomenon by checking for wet surfaces or unevenness, the bar was dry and level. Waters conducted an experiment with soda water, but the glasses remained unmoved, leading her to conclude something paranormal may be at play. The pub has a history of unexplained occurrences, including falling objects and inexplicable voices. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
geol.conduct an exploration operationпроизводить поисковые работы (ART Vancouver)
gen.conduct an initiationпроводить посвящение
gen.conduct an inquest intoпроводить расследование (в области)
gen.conduct an inquiryпроводить расследование
gen.conduct an inquiry intoпроводить проверку (Muskegon police are conducting an inquiry into the items Mathis said he saw in Anderson's home. 4uzhoj)
gen.conduct an inquiry intoрасследовать (I'm conducting an inquiry into the murder of a young woman. • The Warren Commission conducting an inquiry into the murder of President Kennedy implied grave doubts whether... 4uzhoj)
gen.conduct an inspectionпроводить проверку (Denis Lebedev)
gen.conduct an interrogationпроводить допрос (Азери)
Gruzovikconduct an interrogationводить опрос
gen.conduct an interrogationдопрашивать (Азери)
gen.conduct an interviewпроводить интервью
gen.conduct an interviewпроводить собеседование (Anglophile)
gen.conduct an inventoryпроизводить опись имущества (lulic)
gen.conduct an investigationпроводить расследование (Anglophile)
gen.conduct an investigationрасследовать (Anglophile)
gen.conduct an investigationпроизводить следствие
gen.conduct an investigationпроизвести следствие
gen.conduct an investigationруководить расследованием (Franka_LV)
gen.conduct an investigation intoустанавливать обстоятельства (Police are conducting an investigation into a house fire in Sydney's west early this morning. 4uzhoj)
gen.conduct an investigation intoрасследовать (4uzhoj)
gen.conduct an operaдирижировать оперой (Franka_LV)
gen.conduct an orchestraдирижировать оркестром
gen.conduct arbitrationвыносить третейское решение
gen.conduct businessподдерживать деловые отношения (sankozh)
gen.conduct businessзаниматься коммерцией
gen.conduct business by correspondenceрассматривать вопросы заочно (A city council cannot conduct business by correspondence between council meetings. Alexander Demidov)
gen.conduct certificationпроводить сертификацию (Jasmine_Hopeford)
gen.conduct debatesпроводить дебаты
gen.conduct electionsпроводить выборы
gen.conduct espionageзаниматься шпионажем
gen.conduct focus groupорганизовать вести фокус-группу (для опроса Татьян)
Игорь Мигconduct forensic analysis of electronic dataпроводить криминалистический анализ электронных данных
gen.conduct from the keyboardдирижировать от клавиатуры
gen.conduct from the keyboardдирижировать, сидя за фортепьяно в качестве исполнителя
gen.conduct groups in conversationнести разговорные кружки
gen.conduct groups in conversationвести разговорные кружки
gen.conduct ideological workпроводить идеологическую работу (anyname1)
gen.conduct inвводить кого-л. куда
gen.conduct in a mannerпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.conduct in such a mannerпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.conduct instructionпроводить инструктаж
gen.conduct its activitiesо предприятии осуществлять свою деятельность (AD Alexander Demidov)
gen.conduct joint staff exercisesпровести совместные штабные учения (mascot)
gen.conduct minesweeping operationsпротралить
gen.conduct minesweeping operationsпротраливаться
gen.conduct minesweeping operationsпротраливать
gen.conduct negotiationsпровести переговоры
gen.conduct oneselfвести себя (не калька: I have always conducted myself appropriately and in accordance with the law. • Randall asked Violet if she was sore at him. "For what?" Violet asked. "For the way I conducted myself last evening.")
gen.conduct oneselfвести себя (не калька) e.g.: I have always conducted myself appropriately and in accordance with the law. / Randall asked Violet if she was sore at him. "For what?" Violet asked. "For the way I conducted myself last evening.": (formal) e.g.: I have always conducted myself appropriately and in accordance with the law. Comment by ART Vancouver)
Gruzovikconduct oneself asininelyломать дурака
gen.conduct oneself asininelyвалять дурака
Gruzovikconduct oneself asininelyкорчить дурака
gen.conduct oneself with honorпроявить благородство
gen.conduct oneself with honourпроявить благородство
gen.conduct operationsпроводить работы (Janani)
gen.conduct operationsпроводить операции
gen.conduct operationsпроводить действия
Игорь Мигconduct outreachпроводить работу
Игорь Мигconduct outreach effortsпроводить активную работу
Игорь Мигconduct outreach workвести работу
gen.conduct own defenceзащищаться самому
gen.conduct own defenceотказаться от защитника
gen.conduct own defenceвзять на себя защиту
gen.conduct pioneer research inначинать исследовать (что-либо)
gen.conduct pioneer research inстоять у истоков исследования
gen.conduct pioneer research inпроводить первые исследования в какой-либо области
gen.conduct price researchпроводить ценовое исследование (VLZ_58)
gen.conduct price researchприцениваться (VLZ_58)
gen.conduct private pollsвыяснять общественное мнение путём "частных" опросов
gen.conduct proceedingsпроводить судебное разбирательство
gen.conduct promotionsпроводить рекламные акции (Alexander Demidov)
gen.conduct reactionповеденческая реакция
gen.conduct reconnaissanceпроводить разведку (Азери)
gen.conduct reconnaissanceзондировать (обстановку, почву)
gen.conduct registrationпроводить регистрацию
gen.conduct researchпроводить исследование
gen.conduct research on labour protection issuesпроводить научно-исследовательские работы по вопросам охраны труда (ABelonogov)
gen.conduct responseповеденческая реакция
gen.conduct roundпровести кого-либо по дому (музею и т. п.)
gen.conduct one's selfдержаться
gen.conduct one's selfпоступать
gen.conduct one's selfвести себя
gen.conduct someone's stepsнаправлять чьи-либо шаги
gen.conduct surveillanceпроводить разведку (V.O.K.)
gen.conduct talksпроводить переговоры
gen.conduct target practiceвести учебные стрельбы
gen.conduct testпроводить тест (lop20)
avia.conduct testsпроводить испытания
gen.conduct the affairsвести дела (фирмы)
gen.conduct the arbitrationвести арбитраж (ROGER YOUNG)
gen.conduct the programпроводить программу (olga don)
gen.conduct to a seatпроводить к месту
gen.conduct tourists through a museumводить туристов по музею (Franka_LV)
gen.conduct tourists through the museumвести туристов по музею
gen.conduct tourists through the museumводить туристов по музею
gen.conduct trialпроводить экспертизу (лекарства lulic)
gen.conduct yourself properlyдержи себя соответственно
gen.conducted tourтуристическая поездка по определённому маршруту в сопровождении гида
gen.consistency of conductсогласованность поведения
gen.contemptible conductнедостойное поведение
gen.copper conducts electricity very wellмедь очень хорошо проводит ток
gen.Corporate Code of Conductкодекс работника (Alexander Demidov)
gen.corporate code of conductвнутренний распорядок (Corporate Code of Conduct. 1. Purposes of the Code. This Corporate Code of Conduct (CCC) is intended to benefit and assist both the Association and. Alexander Demidov)
gen.Corporate Codes of ConductКодекс корпоративного поведения (isayi)
gen.courtliness of conductучтивая манера поведения
Makarov.cowardly conductмалодушное поведение
gen.decency in conductблагопристойное поведение
gen.decent conductблагопристойное поведение
gen.decent conductскромное поведение (guilty24)
gen.decent conductхорошее поведение
gen.decorous conductблагопристойное поведение
gen.decorous conductприличное поведение
Игорь Мигdecrease the incentive to conduct an attackснизить привлекательность нанесения удара
gen.democratic conductдемократический стиль (Кунделев)
gen.democratic conduct of their affairsдемократический стиль ведения дел (Кунделев)
gen.demure conductскромное поведение
gen.demure conductпристойное поведение
gen.diplomatic conductдипломатичное поведение
gen.diplomatical conductдипломатичное поведение
gen.dirty conductнепристойное поведение
gen.disorderly conductхулиганское поведение (Andrey Truhachev)
gen.disorderly conductнарушение общественного порядка
gen.dissolute conductбеспутное поведение
gen.divorce conduct from principlesдействовать вразрез со своими принципами
Makarov.do conduct creditable businessвести удачную торговлю
gen.double conductдвуличное поведение
gen.dress and conduct codeстандарт внешнего вида и делового общения (Alexander Demidov)
gen.during the conduct by someone of official dutiesпри исполнении должностных обязанностей (S.J. Reynolds ABelonogov)
Makarov.Edward's conduct was throughout honest and aboveboardповедение Эдварда было во всех отношениях честным и открытым
gen.employ the services of a power of attorney to conduct this businessиспользовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса
Makarov.empower the Ambassador to conduct negotiationsуполномочить посла на ведение переговоров
gen.ethical conductсоответствие этическим нормам поведения (Ivan Pisarev)
gen.ethical conductбезупречное поведение (kee46)
gen.ethical conductбезупречные манеры (kee46)
gen.ethical conductэтическое поведение
gen.ethical conductэтичность поведения (Ivan Pisarev)
gen.ethical conductэтика поведения (Ivan Pisarev)
gen.ethical conductнравственное поведение (Ivan Pisarev)
gen.ethical conductэтичное поведение
gen.exceptionable conductпредосудительное поведение
Gruzovikexemplary conductпримерное поведение
avia.Expedite the conduct of the phases of the flight with all means possibleОбеспечьте оперативное управление фазами полёта всеми возможными средствами (типовое сообщение по связи)
gen.expedite the general conduct of businessускорить работу в целом
gen.fit conduct to circumstancesдействовать сообразно обстоятельствам
avia.flexible conduct ferruleфуторка гибкого шланга
avia.flexible conduct ferruleнаконечник гибкого шланга
gen.flighty conductлегкомысленное поведение
gen.give one conduct toпровожать кого-л. до
gen.good conductбезупречная служба (practice; практика Lavrov)
gen.good conductхорошее поведение
gen.good conductпримерное поведение (Bratets)
gen.good conductотличное поведение (характеристика учащегося)
gen.good conduct certificateсправка об отсутствии судимости (чаще "certificate of good conduct" SAKHstasia)
gen.good conduct timeсрок примерного поведения, вычитаемый из срока заключения (В США исчисляется из расчёта 54 дня за год тюремного заключения Bratets)
gen.harum-scarum conductбесшабашное поведение
gen.he conducts at all the big concertsон дирижирует на всех больших концертах
gen.he conducts himself politelyон ведёт себя благовоспитанно
gen.he conducts himself wellон хорошо себя ведёт
gen.he conducts the orchestra at the concertон дирижирует оркестром на этом концерте
gen.he determined to change his line of conductон решился изменить свой образ поведения
gen.he instructed them in how to conduct themselves inside the mosqueон объяснил им, как вести себя в мечети
gen.he refused to be a spy on her conductон отказался подсматривать за ней
gen.he was charged with the conduct of the operationна него было возложено руководство этой операцией
gen.he was unable to explain his conductон не смог объяснить своего поведения
Makarov.her conduct is free from artificeона ведёт себя совершенно бесхитростно
gen.her conduct was rather giddyеё поведение было весьма легкомысленным
Makarov.her conduct was staid and and demureона вела себя степенно и скромно
gen.her conduct was such as might be expectedона вела себя так, как этого можно было ожидать
Makarov.hire a security firm to conduct the patdowns before the gameнанять частную охранную фирму для обыска фанатов перед матчем
gen.his conduct admits of no complaintна его поведение жаловаться нельзя
gen.his conduct almost turned me upот его поведения меня просто тошнит
gen.his conduct and his principles do not accordего поведение плохо согласуется с его принципами
gen.his conduct and principles do not accordего поведение не соответствует его принципам
gen.his conduct arouses suspicionего поведение вызывает подозрение
gen.his conduct borders on insanityон ведёт себя как ненормальный
gen.his conduct borders on insanityон ведёт себя как сумасшедший
gen.his conduct did not comport with his positionего поведение не вязалось с его положением
gen.his conduct doesn't answer to my idea of honestyего поведение идёт вразрез с моим пониманием честности
gen.his conduct estranged him from his friendsего поведение отдалило его от друзей
gen.his conduct grieves meего поведение огорчает меня
gen.his conduct grieves meего поведение меня сильно огорчает
gen.his conduct in such a difficult situation did him proudего поведение в такой сложной ситуации делает ему честь
gen.his conduct in such a difficult situation did him proudто, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь
gen.his conduct in the revolution has been direct and manlyво время революции он вёл себя честно и мужественно
gen.his conduct is a great distress to his fatherего поведение очень огорчает его отца
gen.his conduct is not so immaculateего поведение далеко не безупречно
gen.his conduct is of a piece with his wordsу него слова не расходятся с делом
gen.his conduct is precise and delicate, never overblownон всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не бывает напыщенным
gen.his conduct points to madnessего поведение говорит о психическом расстройстве
gen.his conduct proceeds from most noble principlesего поведение продиктовано самыми благородными побуждениями
gen.his conduct puts him beyond the paleего поведение переходит все границы
gen.his conduct reflects dishonour upon himего поведение позорит его
gen.his conduct reflects on his parentsсвоим поведением он позорит родителей
gen.his conduct reveals great intelligenceего поведение свидетельствует о большом уме
gen.his conduct was a grief to his familyсвоим поведением он причинял много горя родным
gen.his conduct was above reproachего поведение было безупречным
gen.his conduct was authorized by the situationего поведение оправдывалось ситуацией
gen.his conduct was free from blameего поведение было безупречным
gen.his conduct was throughout honest and aboveboardего поведение было во всех отношениях честным и открытым
gen.his good conduct obtained for him the esteem of allсвоим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение
gen.his reasoning only slightly palliate his conductего рассуждения могут служить лишь слабым извинением его поведению
gen.his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairsего уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела
gen.homosexual conduct resides in animalsоднополые "браки" встречаются и у животных (bigmaxus)
gen.honourable conductблагородное поведение
gen.I can only guess the reasons for his conductя могу только догадываться о причинах его поведения
gen.I cannot uphold such unscrupulous conductя не могу одобрить такое бессовестное поведение
gen.I cannot uphold such unscrupulous conductя не могу одобрить такое беспринципное поведение
gen.I like the way your children conduct themselvesмне нравится поведение ваших детей
gen.I repeat that this is the last time such conduct will be toleratedя в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведения
gen.I won't have such conductя не потерплю такого поведения
gen.illegal act=criminal conductсодеянное (см. http://www.mass.gov/courts/formsandguidelines/sentencing/step7.html Tanya Gesse)
Makarov.imprudent conductнеразумное поведение
gen.in explanation of his conductв оправдание своего поведения
gen.in with safe-conductс охранным свидетельством
gen.in vindication of one's conductв оправдание своего поведения
gen.inappropriate and unacceptable conductнеподобающее и неприемлемое поведение (triumfov)
gen.infamous conductпостыдное поведение
gen.infamous conductпозорное поведение
gen.infamous conductнарушение профессиональной этики (особ. врачом)
gen.insolent conductнаглое поведение
gen.inspect conductнаблюдать за чьим-либо поведением
gen.Insurance Conduct of Business RulesПравила ведения страховой деятельности (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online)
gen.Insurance Conduct of Business RulesПринципы ведения страховой деятельности (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online)
gen.internal code of conductправила внутреннего трудового распорядка (Alexander Demidov)
gen.internal code of conductправила внутреннего трудового распорядка (АД Lavrov)
gen.internal code of conductвнутренний трудовой распорядок (Alexander Demidov)
gen.internal code of conductвнутренний распорядок (Where a breach of this Code of Conduct is also a breach of their employer's internal Code of Conduct or the law, a member has an obligation to inform the relevant authorities of such a breach. Charlotte Hogg, the new deputy governor of the Bank of England, broke the Bank's official internal code of conduct when she failed to declare ... ... Ms Hogg wrote: "As Barclays Bank plc is regulated by the PRA, under the Bank's internal code of conduct and personal relationships policy, ... application of regulatory requirements or internal Code of Conduct requirements may be difficult. PUK has adopted this internal code of conduct to govern its relationships with its shareholders. Alexander Demidov)
gen.internal code of conductправила внутреннего этикета (Alexander Demidov)
gen.internal code of conductправила внутреннего распорядка
gen.internal code of labor conductправила внутреннего трудового распорядка (Lavrov)
gen.internal code of labor conductправила внутреннего распорядка (Lavrov)
gen.internal code of labour conductправила внутреннего трудового распорядка (VictorMashkovtsev)
gen.internal rules of conductправила внутреннего распорядка (Alexander Demidov)
gen.intolerable conductнедопустимое поведение (Nadiak)
Makarov.irreproachable conductбезупречное поведение
gen.issue a safe-conductвыдать охранное свидетельство
gen.it was a farce to conduct a trial under such conditionsчто за насмешка проводить суд при таких условиях!
gen.it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that mannerтакое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens)
gen.judge from conductсудить по чьему-либо поведению
gen.keep the class the boy, etc. in for bad conductнаказать класс и т.д. за плохое поведение и оставить после занятий
gen.knowing all I can hardly approve of your conductзная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение
gen.knowing all I can hardly approve of your conductзная всё, я не могу одобрить ваше поведение
gen.lewd conductразвратное поведение (kozelski)
gen.light conductлегкое поведение
gen.line of conductобраз действия
gen.loose conductвольность нравов (Супру)
gen.low conductнизкое поведение
gen.map out a course of conductнаметить линию поведения
gen.model behaviour conductбрать пример (в своём поведении)
Makarov.model one's conduct afterподражать (someone – кому-либо)
Makarov.model one's conduct afterбрать пример с (someone); в своём поведении; кого-либо)
Makarov.model one's conduct onподражать (someone – кому-либо)
Makarov.model one's conduct onбрать пример с (someone); в своём поведении; кого-либо)
Makarov.model one's conduct uponподражать (someone – кому-либо)
Makarov.model one's conduct uponбрать пример с (someone); в своём поведении; кого-либо)
gen.model of conductобразец поведения (Alex_Odeychuk)
gen.Model Rules of Professional Conductправила адвокатской этики (4uzhoj)
gen.moral conductсоответствие этическим нормам поведения (Ivan Pisarev)
gen.moral conductнравственное поведение (Ivan Pisarev)
gen.moral conductэтика поведения (Ivan Pisarev)
gen.moral conductэтичность поведения (Ivan Pisarev)
gen.moral conductэтичное поведение (Ivan Pisarev)
Makarov.Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to lifeбеспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни
gen.negligent conductхалатное поведение (Sloneno4eg)
gen.no nice scruples bounded his conductон не отличался щепетильностью
gen.notice on the conduct of an auctionизвещение о проведении торгов (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.obliquity of conductотклонение в поведении
gen.offensive conductоскорбительное поведение
gen.often in the negative such conduct this tone, such language, etc. does not become youтакое поведение и т.д. вам не к лицу
Makarov.opprobrious conductпозорное поведение
gen.order of conductрегламент поведения (juribt)
gen.outrй conductиз ряда вон выходящее поведение
gen.outre conductиз ряда вон выходящее поведение
gen.pattern of conductобраз действий (Irina Verbitskaya)
gen.pattern of conductманера поведения (Irina Verbitskaya)
gen.plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial mineralsпроект ведения работ по добыче полезных ископаемых (ABelonogov)
gen.poor form of conductдурное поведение
gen.poor sort of conductнеприличное поведение
gen.precise rules conductопределённые правила поведения
gen.precise rules of conductопределённые правила поведения
gen.pre-completion conductмероприятия, проводимые до завершения (Lavrov)
gen.prison rules of conductправила внутреннего распорядка исправительных учреждений (Alexander Demidov)
gen.procedure for the conduct ofпорядок проведения (экзамена ABelonogov)
gen.procedure for the conduct of exchange trading sessionsпорядок проведения биржевых торгов (ABelonogov)
gen.professional code of conductстандарты профессиональной деятельности (Alexander Demidov)
gen.professional code of conductкодекс профессиональной этики (AD Alexander Demidov)
gen.professional conductпрофессиональная этика (as in Rules of Professional Conduct – правила профессиональной этики 4uzhoj)
gen.promote ethical conductпоощрять этичное поведение (Ivan Pisarev)
gen.promote ethical conductпропагандировать нормы этики (Ivan Pisarev)
gen.promote ethical conductсодействовать развитию этических норм (Ivan Pisarev)
gen.promote ethical conductпропагандировать этичное поведение (Ivan Pisarev)
gen.promote ethical conductспособствовать становлению этических норм поведения (Ivan Pisarev)
gen.proper conductдолжное поведение (Емеля)
gen.put their conduct to customобъяснять их поведение обычаем
gen.questionable conductсомнительное поведение
gen.questionable conductдурное поведение
gen.reckless conductнеосторожное поведение
gen.reckless conductопрометчивое поведение
gen.regulate conductконтролировать свои поступки
Makarov.regulate one's conductконтролировать свои поступки
Makarov.regulate one's conductконтролировать свои действия
gen.regulate conductконтролировать свои действия
gen.Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in UkraineПравила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG)
gen.remission for good conductосвобождение заключённого за хорошее поведение
gen.remonstrate with about his conductуговаривать кого-либо изменить поведение
gen.reprehend conductосуждать чьё-либо поведение
gen.responsible conductответственное поведение (Ася Кудрявцева)
gen.responsible conductответственное отношение (Ася Кудрявцева)
gen.review conductразбирать чьё-либо поведение
gen.right conductпримерное поведение
gen.rule of conductправило поведения (more hits Alexander Demidov)
gen.rules and standards of conductправила и стандарты деятельности (Alexander Demidov)
Makarov.rules of conductнормы поведения
avia.rules of conduct on board aircraftправила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya)
avia.rules of conduct on board the aircraftправила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya)
avia.rules of passenger conduct on boardправила поведения пассажиров (Aziz)
gen.Rules of Professional Conductправила профессиональной этики (Баян)
gen.rules of professional conduct in the area of advertisingправила профессиональной деятельности в сфере рекламы (ABelonogov)
gen.safe conductпочётная охрана
gen.safe conductопасная грамота
Gruzoviksafe-conductохранный лист
gen.safe conductохранный вид
gen.safe-conductохранное свидетельство
gen.safe-conductохранная грамота
gen.safe conductохранное свидетельство
gen.safe conductпропускной вид
gen.safe-conductохранное свидетельств
gen.a safe-conductс охранным свидетельством
gen.safe-conduct passохранная грамота
gen.safe-conduct passохранный лист
Игорь Мигsame-sex conductсексуальные отношения по обоюдному согласию между лицами одного и того же пола (рус. эквивалент взят из офиц. док. ООН)
gen.scandalous conductвозмутительное поведение
gen.scheduled date for the conduct of a bidding processдата проведения торгов (ABelonogov)
Makarov.seek an explanation of someone's conductискать объяснение чьим-либо поступкам
Makarov.seek an explanation of someone's conductискать объяснение чьему-либо поведению
gen.seek an explanation of conductискать объяснение чьим-либо поступкам (чьему-либо поведению)
gen.shameless conductнескромное поведение
gen.shape personal choices about conductформировать в человеке представления о том, как ему вести себя в обществе (bigmaxus)
Makarov.she conducts parties round the palaceона водит группы туристов по дворцу
Makarov.she expostulated with him about the impropriety of such conductона пыталась убедить его в недопустимости такого поведения
Makarov.she expostulated with him on the impropriety of such conductона пыталась убедить его в недопустимости такого поведения
gen.she expostulated with him on upon, about the impropriety of such conductона пыталась убедить его в недопустимости такого поведения
Makarov.she expostulated with him upon the impropriety of such conductона пыталась убедить его в недопустимости такого поведения
gen.small-minded conductнеумное поведение
gen.small-minded conductнедальновидная политика
gen.special conditions for the conduct of a public bidding processособые условия проведения публичных торгов (ABelonogov)
gen.standards of conductкодекс этики (Alexander Matytsin)
gen.State supervision of the safe conduct of work in industryгосударственный надзор за безопасным ведением работ в промышленности (ABelonogov)
gen.study conductпроцедуры исследования (Ремедиос_П)
gen.study conductпроцедура исследования (Ремедиос_П)
gen.such conduct allows of no excuseтакому поведению нет оправдания
gen.such conduct allows of no excuseтакое поведение не имеет оправдания
gen.such conduct is not permissibleподобное поведение недопустимо
gen.such conduct is permissibleтакое поведение допустимо
gen.not to suffer such conductне переносить такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.)
gen.not to suffer such conductне терпеть такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.)
gen.supplier ethics code of conductкодекс делового поведения поставщиков (Alexander Demidov)
gen.that conduct is beneath youэто поведение недостойно вас
gen.the conduct of armiesуправление войсками
Makarov.the conduct of foreign policy is largely the preserve of the presidentведение внешней политики – это в основном прерогатива президента
Makarov.the conduct of the Archbishop appears to have been arbitrary and harshповедение архиепископа было резким, даже деспотичным
Makarov.the consequence of those measures will be the best apology for my conductрезультаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения
Makarov.the consequence of those measures will be the best apology for my conductпоследствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения
gen.the contradiction between professions and conductпротиворечие между словами и делом
gen.the exemplariness of his conductего примерное поведение
Makarov.the government conducts a policy of restricting foreign importsправительство проводит политику ограничения импорта из-за рубежа
Makarov.the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuatedмотивы, на которых базировалась политическая деятельность Карла Второго, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь
Makarov.the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuatedмотивы, которыми руководствовался в своей политике Карл Второй, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь
Makarov.the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional wayновые правила отучили их от привычки вести дела по старинке
Makarov.the papers flagellated his conductгазеты клеймили позором его поведение
gen.the rules of conductправила поведения
gen.there is no excuse for his conductего поведение ничем нельзя извинить
gen.these considerations only slightly palliate his conductэто соображения служат лишь слабым оправданием его поведения
gen.these considerations only slightly palliate his conductэти соображения могут служить лишь слабым извинением его поведению
gen.this conduct fanned his rageтакое поведение привело его в ярость
gen.unbecoming conductнеприличное поведение
gen.under safe-conductс охранным свидетельством
gen.unedifying conductбезобразное поведение
gen.unethical or improper conductнеэтичное или ненадлежащее поведение (Alexander Demidov)
gen.ungentlemanly conductнеспортивное поведение (Alexey Lebedev)
gen.ungentlemanly conductнеджентльменское поведение (Alexey Lebedev)
gen.ungentlemanly conductнеприличное поведение (Alexey Lebedev)
gen.universal code of conductуниверсальный кодекс поведения (Mrakia)
gen.unmannerly conductгрубое поведение
gen.unprincipled conductбеспринципное поведение
gen.unreasonable conductбезрассудное поведение
gen.Unsuitable Conductнеподобающее поведение (Serik Jumanov)
gen.unwarrantable conductбезответственное поведение
Makarov.upon a safe-conductс охранным свидетельством
gen.use something to conduct personal businessиспользовать что-либо в личных целях (англ. цитата заимствована из статьи в PC World; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Mining WorkГосгортехнадзор СССР (E&Y ABelonogov)
gen.USSR Committee for Supervision of the Safe Conduct of Work in Industry and Atomic EnergyГоспроматомнадзор СССР (E ABelonogov)
Makarov.wander from proper conductвести себя неправильно
gen.we will be silent about your conductо вашем поведении мы говорить не будем
Makarov.what right have you to constitute yourself a judge of my conduct?по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения?
Makarov.withdraw from a line of conductотказаться от линии поведения
Makarov.you will be called over the coals for your conductвам попадёт за ваше поведение
Makarov.you will be called over the coals for your conductвам достанется за ваше поведение
gen.your conduct cancels all my debtsваше поведение заставляет меня забывать о моём долге
gen.your conduct lays me under the necessity of punishing youты плохо себя ведёшь, и я вынужден наказать тебя
gen.your conduct lays me under the necessity of punishing youтвоё поведение вынуждает меня прибегнуть к наказанию
Showing first 500 phrases