Subject | English | Russian |
lab.law. | benefits and compensations | гарантии и компенсации (Alex Lilo) |
oil | benefits and other compensation | льготы и прочие выплаты (as referenced in the functional cost budget; в Бюджете функциональных затрат serz) |
gen. | Compensation and Benefit Policy | положение об оплате труда (Violet) |
IMF. | compensation and benefits | вознаграждение и пособия |
goldmin. | compensation and benefits | компенсации и поощрения (Leonid Dzhepko) |
gen. | Compensation and Benefits Adviser | Консультант по компенсациям и выплатам (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | compensation and benefits manager | менеджер по компенсациям и льготам (Alexander Demidov) |
IMF. | Compensation and Benefits Policy Division | Отдел по вопросам политики оплаты труда и пособий |
HR | compensations and benefits | оплата труда (для контекстов, где допустим недословный перевод // 04.05.2017 Евгений Тамарченко) |
HR | compensations and benefits scheme | схема оплаты труда (Е. Тамарченко, 04.05.2017 Евгений Тамарченко) |
O&G, sakh. | compensations, benefits and payroll | компенсации, пособия и зарплаты |
gen. | employee compensation and benefits | компенсационные выплаты и льготы сотрудникам |
gen. | Employee Relations, Policy, Compensation and Benefits Manager | Менеджер по выплатам, политике, компенсациям и трудовым взаимоотношениям (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Global Function HR Compensation and Benefits | Глобальный отдел HR по компенсациям и поощрениям (EvgeniaIv) |
lit. | If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition | За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина) |
EBRD | staff compensation and benefits policy | принципы оплаты труда сотрудников (raf) |
EBRD | staff compensation and benefits policy | политика компании в области оплаты труда (вк) |
EBRD | staff compensation and benefits policy | принципы вознаграждения персонала (raf) |
EBRD | staff compensation and benefits policy | принципы оплаты труда |
EBRD | staff compensation and benefits policy | принципы оплаты труда работников (raf) |
EBRD | staff compensation and benefits policy | принципы вознаграждения работников |