DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Come here | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a fisherman comes here to "make" fish, not to catch themрыбак приходит сюда приготавливать рыбу для продажи, а не ловить её
Makarov.are you here on your own or have you come to the party with somebody?ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то?
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
gen.boys, come here!мальчики, подите сюда!
gen.but who comes here?но кто это идёт сюда?
gen.can I come in here too, on both points?можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
gen.come back here with my hat, you young scamp!верни сейчас же мою шляпу, маленький проказник!
nonstand.Come here!Поди сюда! (MichaelBurov)
nonstand.come here!поди! (MichaelBurov)
nonstand.come here!поди сюда! (MichaelBurov)
gen.come here!ступай сюда!
gen.come here!поди сюда!
gen.come hereиди сюда
gen.come hereподи сюда (Александр_10)
gen.come hereидите сюда
gen.come hereподойдите сюда
gen.come here, Juniorиди сюда, сынок
gen.come here, lovey!иди сюда, ангелочек!
gen.come here, lovey!иди сюда, дорогуша
gen.come here, lovey!иди сюда, дорогуша!
gen.come here, lovey-dovey!иди сюда, дорогуша!
gen.come here, lovey-dovey!иди сюда, ангелочек!
gen.come here, my honeysидите сюда, детки
gen.come here, my lambподойди, мой барашек
gen.come here, my lambподойди, моя голубка
gen.come here, my lambподойди, моя овечка
gen.come here, my lambподойди, мой ягнёночек
gen.come here, my lambподойди, дружок
gen.come here, my lovely!иди сюда, красавица!
inf.come here often?часто здесь бываешь? (SirReal)
gen.come here once!подойди-ка!
gen.Come here, said heПодойдите сюда, – сказал он
gen.Come here, said heПодойди сюда, – сказал он
gen.come here this very minute!иди сюда сию же минуту!
gen.come here till I see youподойдите, чтобы я мог вас рассмотреть
gen.come here to meподойди ко мне
gen.Come here to meПодойди сюда ко мне (Franka_LV)
gen.come in hereдобираться сюда
gen.come in hereидти сюда
gen.come in hereприходить сюда
gen.come on over here and love meдавай-ка дуй сюда живее и люби меня (Alex_Odeychuk)
inf.come over hereиди сюда (Come over here and kiss me, baby (разг., амер.) Иди сюда, малышка, и поцелуй меня Gilbert)
gen.come over here and tell me what I wanna hearиди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать (Alex_Odeychuk)
gen.did there come no young woman here Friday was a fortnight?вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?
Makarov.everybody who comes here admires the sceneryвсе, кто сюда приходит, любуются этим видом
Makarov.grab a cab and come hereпоймайте такси и приезжайте сюда
Makarov.grab a cab and come hereсхватите такси и приезжайте сюда
Makarov.grab a cab and come hereвозьмите такси и приезжайте сюда
gen.have come here in numbersПонаехали тут (В английском предложении обычно имеется подлежащее, которое указывает, кто именно тут "понаехал" WiseSnake)
Makarov.have the nerve to come here againиметь наглость снова прийти сюда
gen.he comes here every dayон приходит сюда каждый день
gen.he has come here for nothingон зря пришёл сюда
Makarov.he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
gen.he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
gen.he is come here for nothingон зря пришёл сюда
Makarov.he is surprised you come here any moreон удивлён, что вы опять пришли
Makarov.he is surprised you come here any moreон вообще удивляется, что вы сюда опять пришли
gen.he will stay here for some time for some months, etc. to comeон пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.)
gen.he won't want to come here again in a hurryВряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras)
gen.he would have come if he had know you were hereон пришёл бы, если бы знал, что вы здесь
gen.here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
amer.here come the shitstormи понеслось говно по трубам (Taras)
amer.here come the shitstormи понеслось дерьмо по трубам (Taras)
amer.here come the shitstormпонеслось дерьмо по трубам (Taras)
amer.here come the shitstormпонеслось говно по трубам (Taras)
emph.here comesа вот и (Franka_LV)
inf.here comesвстречайте (представляя, приветствуя кого-либо Franka_LV)
gen.here comes the airplane!ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes the airplane!ложечку за маму, ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes the airplane!ложечку за маму (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes the choo-choo train!ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes the choo-choo train!ложечку за маму, ложечку за папу (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes the choo-choo train!ложечку за маму (When feeding young kids who won't eat. Tanya Gesse)
gen.here comes this terror againопять идёт этот несносный ребёнок
gen.here he comesвот и он
gen.here he comesвот он идёт
Makarov.here he comes in pudding-time to resolve the questionвот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос
gen.Here it comes!Ну, всё, началось! (MichaelBurov)
gen.here it comesначалось (promo)
gen.Here it comes!Ну, вот оно! (MichaelBurov)
gen.here it comes!наконец-то! (MichaelBurov)
gen.here she comesвот и она (Alex_Odeychuk)
gen.here they comeвот они идут
Makarov.here were all my dreams come to a sad tumbleтак всё мои мечты пошли прахом
gen.how did you come to be here?как вы здесь оказались?
Makarov.how in heaven's name did you come here?каким чудом вы сюда попали?
Makarov.I am surprised you come here any moreя удивлён, что вы опять пришли
gen.I am surprised you come here any moreя удивлён, что вы опять пришли сюда
gen.I am surprised you come here any moreя вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришли
gen.I shall park myself here till he comesя не сдвинусь с места, пока он не придёт
gen.I shouldn't have come here with youзря я с вами пошёл, мне тут очень скучно
gen.I will wait here until he comes byя буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)
Makarov.I'll hang on here until the others comeя подожду здесь, пока подойдут другие
gen.it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.I've come here on an assignmentя прибыл сюда в командировку
gen.let him come over hereпусть-ка он придёт сюда
Makarov.many English come here to get fresh air and indulge in a gambleмногие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры
idiom.not let someone come within a mile of hereне подпускать на пушечный выстрел (VLZ_58)
idiom.not let someone come within firing range of hereне подпускать на пушечный выстрел (VLZ_58)
gen.oh, John, come hereэй, Джон, поди сюда
child.Ready or not, here I come1-2-3-4-5 я иду искать, кто не спрятался я не виноват ... (КГА)
child.Ready or not, here I come!Пора-не пора, иду со двора (Censonis)
gen.ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
gen.see, here he comes!видишь, вот он идёт!
gen.see, here he comes!смотри вот он идёт!
gen.see here he comesсмотрите, вот он идёт
gen.shall I come here tomorrow?мне приходить сюда завтра?
lit.Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden.Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад. (S. Ellin)
gen.they have been tipped off to come hereим посоветовали заглянуть сюда
Makarov.those who have cash, come here to spendу кого есть деньги, приходят сюда тратить их
gen.those who have come here to spendте, у кого есть деньги, приходят сюда тратить их
Makarov.what? He here! Oh! come, come!как? Он здесь?! Да оставьте вы!
gen.what? He is here! Oh! come, come!как? Он здесь?! Да оставьте вы!
gen.what? He is here! Oh! come, come!как? Он здесь?! Да бросьте вы!
Makarov.whoever he may be he has no right to come hereкем бы он ни был, он не имеет права приходить сюда
gen.whoever he may be he has no right to come hereкто бы он ни был, он не имеет права приходить сюда
inf.why the devil have you come here?какая нелёгкая тебя сюда принесла?
gen.you can't come in hereсюда нельзя
gen.you could have come here earlier. – So I couldвы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог бы
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь