DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing Clouds | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after clouds comes sunshineбудет и на моей улице праздник
after clouds comes sunshineтри к носу – и всё пройдёт
after clouds comes sunshineтри к носу – всё пройдёт
after clouds comes sunshineбудет и на твоей улице праздник
after clouds comes sunshineбудет и на нашей улице праздник
after clouds there is sunshineбудет и на твоей улице праздник
after clouds there is sunshineбудет и на моей улице праздник
after clouds there is sunshineбудет и на нашей улице праздник
be in the cloudsвитать между небом и землёй
be in the cloudsстроить воздушные замки
be up in the cloudsвитать в облаках
every cloud has a silver liningнет худа без добра (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening)
every cloud has a silver liningи в тюрьме не все воры
every cloud has a silver liningне всё так плохо (I. Havkin)
every cloud has its silver liningнет худа без добра (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening)
every cloud has its silver liningи в тюрьме не все воры
every dark cloud has a silver liningвсякое тёмное облако серебром оторочено
every dark cloud has a silver liningнет худа без добра (дословно: Всякое тёмное облако серебром оторочено)
have one's head in the cloudsвитать между небом и землёй
have one's head in the cloudsстроить воздушные замки
have one's head in the cloudsвитать в облаках
have one's head in the cloudsне от мира сего
if there were no clouds, we should not enjoy the sunчем ночь темнее, тем ярче звезды (дословно: Если бы не было облаков, мы бы не любили солнца)
if there were no clouds, we should not enjoy the sunчто бы мы без горького знали о сладком?
if there were no clouds, we should not enjoy the sunесли бы не было облаков, мы бы не любили солнца
if there were no clouds, we should not enjoy the sunчем ночь темней, тем ярче звёзды
one cloud is enough to eclipse the sunодна паршивая овца всё стадо портит
one cloud is enough to eclipse the sunот одного порченого яблока целый воз загнивает
one cloud is enough to eclipse the sunложка дёгтя в бочке мёда