DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Claims | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abandon a claimпойти на попятную (bigmaxus)
gen.abandon one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.abandon one's claimsотказываться от своих требований
product.above mentioned services are accomplished to the fullest extent and due date. Customer has no claims as of the volume, quality and terms of services providedзаказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет (Yeldar Azanbayev)
product.absence of claimsотсутствие претензий (Yeldar Azanbayev)
Makarov.action for determination of adverse claimsиск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое обращено взыскание
lawaction for determination of adverse claimsиск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращено взыскание
Makarov.action for determination of adverse claimsиск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест
gen.adoption of measures for security of a claimпринятие мер по обеспечению иска (S.J. Reynolds ABelonogov)
Makarov.advertisers are now forbidden to deceive the public with false claimsрекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждение ложными сведениями
Makarov.advertisers are now forbidden to deceive the public with false claimsрекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждения ложными сведениями
corp.gov.after all creditors' claims are paidпосле окончательного расчёта с кредиторами (Incognita)
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
patents.amendment of patent claimsизменение пунктов фор мулы изобретения
Makarov.annexationist claimsаннексионистские притязания
gen.arrogant claimsнаглые претензии
patents.as claimed in any of the claims 1 to 4по любому из пунктов от 1 до 4 формулы
patents.as claimed in any of the preceding claimsсогласно любому из предыдущих пунктов формулы
lawassert claimsзаявлять исковые требования (Евгений Тамарченко)
Makarov.assert claimsпредъявить права
Makarov.assert claimsвыдвигать притязания
lawassignment of claimsуступка прав требования (Maxim Prokofiev)
econ.assignment of claims actзакон о переуступке притязаний (Пахно Е.А.)
gen.assignment of claims agreementдоговор об уступке прав требования (zhvir)
insur.Associate in ClaimsАссистент по претензиям (AIC)
gen.asylum claimходатайство о предоставлении убежища (если надо разграничить, например, с asylum application – заявлением о предоставлении убежища twinkie)
gen.back up a claimподкрепить заявление (Viola4482)
gen.back up one's claimsподкреплять свои заявления (Artemie)
gen.bad insurance claimнеобоснованный страховой иск
gen.bad insurance claimложный страховой иск
gen."Baggage claim""Выдача багажа"
gen.baggage claimполучение багажа (Johnny Bravo)
patents....based on the original claims in view of the specification... по формуле изобретения, представленной в первичных материалах заявки с учётом описания (white_canary)
dipl.be accessible for claimsбыть доступным для претензий
gen.be satisfied as part of the claims of third-priority creditorsудовлетворяться в составе требований кредиторов третьей очереди (ABelonogov)
gen.Because of normative and legislative documents claimsв связи с требованиями нормативных и законодательных документов (tina.uchevatkina)
gen.brand claimбрендовый слоган (Johnny Bravo)
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении договора (The party commencing a breach of contract claim is termed the Claimant. The party the claim is brought against is the Defendant. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE – АД)
econ.case for wage claimsаргументы в пользу требования повышения заработной платы
gen.change in claims reserveизменение резервов убытков (Change in claims reserve recognised as an expense. Alexander Demidov)
patents.change of order of claimsизменение порядка следования пунктов формулы изобретения
patents.change of order of claimsизменение порядка следования пунктов формулы
patents.characterizing portion of the claimsотличительная часть формулы изобретения (I. Havkin)
notar.civil claims in a criminal caseгражданский иск в уголовном деле (Гражданский иск в уголовном процессе – это комплексный уголовно-процессуальный правовой институт, представляющий совокупность норм, регулирующих общественные отношения по поводу имущественных последствий преступления, и включающий в себя элементы гражданско-процессуального метода регулирования; с другой стороны – это заявленное при производстве по уголовному делу требование гражданина или юридического лица о возмещении имущественного и морального вреда, причинённого преступлением, к обвиняемому или лицам, несущим материальную ответственность за действия обвиняемого. ВК – АД)
lawCivil Justice Council Protocol for the Instruction of Experts to Give Evidence in Civil ClaimsПротокол инструктирования экспертов по даче свидетельских показаний по гражданскому иску (gov.uk Praskovya)
insur.claims adjusterаварийный комиссар (one who investigates insurance claims or claims for damages and recommends an effective settlement. WN3 Alexander Demidov)
insur.claims adjusterпретензионист (Andromeda)
insur.claims adjustorпретензионист (Andromeda)
busin.claims administratorпретензионист (Халеев)
avia.Claims against bills must be submitted toПретензии в отношении счетов должны предоставляться для (Uchevatkina_Tina)
insur.claims are fast tracked, so the company closes claims fasterстраховые претензии рассматриваются по ускоренной процедуре, поэтому решения выносятся компанией быстрее (Technical)
polit.Claims Conference Hardship FundФонд подвергшихся лишениям (MichaelBurov)
econ.claims courtпретензионный суд
clin.trial.claims dataданные по страховым случаям (Olga47)
pharma.claims dataданные о претензиях (Olga47)
insur.claims leaderлидирующий состраховщик (алешаBG)
insur.claims leaderведущий состраховщик (алешаBG)
insur.claims leaderосновной состраховщик (алешаBG)
insur.claims made and reported basisна основе предъявленных и заявленных страховых исков (Coverage under this Policy is provided on a claims made and reported basis. Покрытие в соответствии с настоящим полисом предоставляется на основании предъявленных и заявленных страховых исков.  tbakishe)
lawclaims made policyстраховой полис на случай предъявленного иска
econ.claims-paying ratingрейтинг способности страховщика отвечать по своим обязательствам перед держателем полиса / контракта (com.my)
O&G, tengiz.claims prevention planплан предотвращения исков (Yeldar Azanbayev)
insur.claims processingобработка претензий
insur.claims reserveрезерв на выплату страховых возмещении
tax.Claims Submitted to the IRS Whistleblower Office under Section 7623"Заявки, поданные в отделение Налогового управления США по рассмотрению сигналов общественности согласно разделу 7623" (уведомление (Notice) 2008-4; источник – irs.gov dimock)
gen.claims to be recovered by direct debitтребования, предъявленные к бесспорному / безакцептному списанию
chess.term.claims to the title of World Championпретензии на звание чемпиона мира
lawclaims workпретензионно-исковая работа (Leonid Dzhepko)
gen.collateralized claimsобеспеченные требования (4uzhoj)
busin.collection of claims outstandingинкассирование неоплаченных исков
parapsych.Committee for the Scientific Investigation of Claims of the ParanormalКомитет по научному расследованию заявлений о паранормальном (MichaelBurov)
parapsych.Committee for the Scientific Investigation of Claims of the ParanormalКСАЙКОП (MichaelBurov)
parapsych.Committee for the Scientific Investigation of Claims of the ParanormalКомитет по расследованию паранормальных явлений (MichaelBurov)
econ.compensation of claims against liabilitiesвозмещение требований в связи с обязательствами
EBRDcompeting claimsвзаимоисключающие требования (oVoD)
gen.competition of claimsконкуренция исков (VictorMashkovtsev)
notar.complete satisfaction of claimsполное удовлетворение требований (shapker)
lawconduct of claimsпорядок урегулирования споров с третьими сторонами (LadaP)
polit.Conference on Jewish Material Claims Against GermanyКонференция по материальным претензиям евреев к Германии (MichaelBurov)
mar.lawconflicting claimsспорные заявки
gen.constitutional claimконституционная жалоба (Any claim or cause of action predicated on a right or duty established by the Constitution. 4uzhoj)
gen.construction claimsспоры по строительным подрядам (Building disputes solicitors: construction claims. Typical claims that can arise on a construction & engineering project include: claims a contractor may make (such as loss and expense, extensions of time and for variations) claims an employer may make (such as for defective work and liquidated damages). humphreys.co.uk Alexander Demidov)
gen.consumer rights claimsспоры, связанные с защитой прав потребителей (Personal Injury Lawyer for Consumer Rights Claims. Consumers have the right to use a product without fear of injury. If, however, you use a product properly ... Alexander Demidov)
IMF.contingent claims approachметод анализа на основе условных требований
econ.contingent claims contractingконтрактация на вероятностных рынках (aldrignedigen)
econ.continuing jobless claimsобщее количество получающих пособие по безработице (макроэкономический индикатор ProfitNews)
O&G, karach.contract claimsпретензии по договорам (Aiduza)
energ.ind.contractor claims settlementурегулирование спорных вопросов с подрядчиком
energ.ind.contractor claims settlement programпрограмма урегулирования спорных вопросов с подрядчиком
O&G, sakh.contractor 's release of all claimsотказ подрядчика от всех требований
construct.contractor's claimsпретензии подрядчика
gen.contractual claimsдоговорные требования (emirates42)
lawcontractual claimsдоговорные притязания (I. Havkin)
gen.contractual claimsдоговорные претензии (elena.kazan)
lawcontractual damage claimsдоговорные требования о возмещении ущерба (Konstantin 1966)
gen.counter a claimопровергать утверждение
gen.counter-claimпредъявлять встречный иск
gen.counter-claimвстречный иск
gen.counter claimвстречное требование
law, hist.court of Claimsпретензионный суд (суд для рассмотрения исков к США)
gen.Court of Claimsпретензионный суд (в США)
lawCourt of Federal ClaimsФедеральный претензионный суд (США grafleonov)
fin.cover securities and cash claims of as much as $500,000 per customer, including as much as $100,000 in cashгарантировать инвестиции в ценные бумаги и денежные требования в размере до 500 тыс. долл. США на одного инвестора, в том числе до 100 тыс. долл. США наличными (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о покрытии государственными гарантиями инвестиций частных инвесторов; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.damages claims againstимущественные требования к (Alexander Demidov)
gen.death cholera claims many peopleсмерть холера уносит много людей
gen.debt claimправо требования (olga garkovik)
gen.debt recovery claimиск о взыскании денежных средств (Alexander Demidov)
Игорь Мигdebunk the claimsопровергнуть заявления
lawdeclaration of claimsзаявление претензий (VLZ_58)
gen.defence to a claimотзыв на исковое заявление (For example a claim or a defence to a claim must be filed. LT Alexander Demidov)
gen.defence to a claimотзыв на исковое заявление (For example a claim or a defence to a claim must be filed. LT – АД)
IMF.deposit claimsтребования по депозитам
quot.aph.despite his claims to the contraryнесмотря на свои заверения в обратном (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.disallow a claimотказывать в иске
lawdischarge of claimsудовлетворение требований (Alex_Odeychuk)
gen.dismiss a claim without prejudiceоставлять исковое заявление без рассмотрения (A court will often dismiss a claim without prejudice if there is some procedural defect with the claim. An example of this may be where the proper affidavits are not ... Alexander Demidov)
lawdismiss the rest of the claimsв остальной части иска отказать (TatkaS)
gen.dismissal of a claimотказ в удовлетворении иска (Alexander Demidov)
econ.domestic financial claimsфинансовые требования внутри страны
gen.drop a claimотказаться от иска (Liniya Prava has claimed that its clients have come under pressure from local law enforcement bodies to drop their claims, although that has been denied by the agencies. TG Alexander Demidov)
gen.dubious claimспорное заявление (Ремедиос_П)
comp., MSDuet Enterprise SAP Roles Claims Providerпоставщик утверждений ролей SAP для Duet Enterprise (A feature that augments the Duet Enterprise user's SharePoint security context with roles defined in SAP)
gen.eliminate claimsустранять претензии (WiseSnake)
gen.embroiled in a host of sexual abuse claimsвовлечён в череду исков по сексуальным преступлениям (Leana)
construct.employer's claimsпретензии заказчика
crim.law.empty claimsголословные утверждения (CNN Alex_Odeychuk)
O&G, casp.environmental claimsприродоохранные иски (Yeldar Azanbayev)
busin.environmental claimsпретензии со стороны природоохранных органов (andrew_egroups)
philos.epistemic analyses of knowledge claimsгносеологический анализ претензий на знание (academia.edu Alex_Odeychuk)
dipl.Eritrea-Ethiopia Claims CommissionКомиссия по рассмотрению взаимных претензий Эфиопии и Эритреи (m_mahalingam)
fig.everybody is making claims on his attentionего рвут на части (Franka_LV)
fig.everybody is making claims on his attentionего разрывают на части (Franka_LV)
gen.exaggerated claimsпреувеличенные заявления (reverso.net Aslandado)
patents.examine' patent claims separatelyрассматривать пункты формулы отдельно
patents.excess claimsформула изобретения, содержащая более определённого количества пунктов
econ.excessive claimsпреувеличенные заявления (A.Rezvov)
gen.exchange of claimsобмен претензиями (ROGER YOUNG)
notar.existing claimsсуществующие претензии (Olga47)
notar.existing claimsвыдвигаемые требования (Olga47)
dipl.expansionist claimsэкспансионистские претензии
gen.expense claimотчёт по командировке (4uzhoj)
EBRDexpense claims formавансовый отчёт
PRfalse claimsсфабрикованные сведения (about ... – о ...; CNN Alex_Odeychuk)
lawFederal Tort Claims ActЗакон о деликтных требованиях к федеральным органам власти (Stas-Soleil)
lawFederal Tort Claims ActЗакон о нарушениях законных прав федеральными органами (A federal law that makes the U.S. government liable for damages in tort, waiving sovereign immunity except in specific cases zazy)
lawFederal Tort Claims ActЗакон о деликтных требованиях к Федерации (Stas-Soleil)
gen.file a claimпредъявить требование
gen.file a claimвыдвинуть требование
gen.file or put in a claimпредъявить претензию
gen.file a damages claimобратиться в суд с иском о компенсации ущерба (ART Vancouver)
gen.file a legal claim forобратиться в суд с требованием (Inform your former employer that you would prefer to settle the situation informally, but that you will file a legal claim for payment if you do not get a response by a ... Alexander Demidov)
gen.file an insurance claimобратиться в страховую компанию за компенсацией (Alexander Demidov)
gen.final cost of the claimконечная стоимость убытков (The estimates can be factored to determine the final cost of the claim. Insurance Adjusting Real Property Claims Alexander Demidov)
gen.financial claimматериальная претензия (Alexander Demidov)
stat.financial claimsфинансовые требования (в СНС)
gen.financial claimsфинансовые претензии (Elena IGT)
lawfinancial claims after a divorceматериальные претензии после развода (Can an applicant make a financial claim many years after a divorce? Yes. The case of Ms Wyatt is an excellent example. She did not pursue her claim against Mr. Vince until 2011, some 27 years after separating and 19 years after divorce had been granted. Therefore, gentlemen, even a modest change in your financial circumstances since divorce could result in an expensive claim from a former spouse no matter how long ago you were divorced from her. ART Vancouver)
lawfind the claims to be insufficiently pleadedпризнавать исковые требования недостаточно обоснованными (sankozh)
gen.first claimпреимущественное право (Claim – A right or title to something: they have first claim on the assets of the trust. OD | Pensions lose their first claim on assets when firms fail ... | In this case the school always has first claim on their services. Alexander Demidov)
law, amer.First Medical Report for Workers' Compensation ClaimsПервый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензий
gen.fixed overall amount of claimsобщая твёрдая сумма требований (ABelonogov)
gen.for all their claims to the contraryвопреки их утверждениям
gen.Foreign claims departmentотдел урегулирования (в страховых компаниях 4uzhoj)
gen.Foreign Claims Settlement Commission of the United StatesКомиссия США по урегулированию иностранных претензий
lawfull and final release of claimsполный и окончательный отказ от требований (Sjoe!)
busin.full and final satisfaction of all claimsполное и окончательное удовлетворение всех требований (igisheva)
Gruzovikgive up a claimотказываться от претензии
gen.give up a claimотказаться от требования
gen.give up one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
Makarov.give up one's claimsотказываться от своих требований
Makarov.give up one's claimsотказаться от своих требований
Makarov.go over the top with wage claimsперегнуть с требованиями повысить зарплату
gen.have claimsиметь претензии (karchebnaya)
gen.have claims againstиметь претензии (someone – к кому-либо Vitalique)
rhetor.have read mere claims without evidenceпрочитать сплошные бездоказательные утверждения (Alex_Odeychuk)
lawhave set-off rights on certain claimsиметь право зачёта некоторых требований (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.he agreed to surrender all claims to the propertyон согласился отказаться от всех притязаний на эту собственность
Makarov.he claims he has the powers of telepathy and clairvoyanceон заявляет, что обладает способностью к телепатии и ясновидению
Makarov.he claims that he has seen herон утверждает, что видел её
Makarov.he claims that the hearing should be postponedон требует, чтобы рассмотрение дела было отложено
Makarov.he claims to be able to summon up the spirits of the deadон утверждает, что может вызывать духов умерших
gen.he claims to be the best tennis playerон считает себя лучшим теннисистом
gen.he claims to have received the first prizeон рассказывает, будто он получил первую премию
gen.he claims to own the landон заявляет о своих правах на эту землю
gen.he claims to own the landон заявляет, что эта земля принадлежит ему
gen.he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salaryон отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада
Makarov.he grants that her claims can be trueон допускает, что её претензии могут быть правильными
gen.he relinquished his claimsон отказался от своих требований
chess.term.he set forth his claims to the title of World Championон объявил, что собирается претендовать название чемпиона мира
chess.term.he set forth his claims to the title of World Championон выдвинул свои претензии название чемпиона мира
fin.hierarchy of creditors' claimsпорядок удовлетворения требований кредиторов (Ремедиос_П)
Makarov.his claims to the contrary notwithstandingнесмотря на то, что он утверждает обратное
econ.hybrid claimsсмешанные требования (Уолтерc А. Смешанные требования и банкротство. Walters A. bankruptcy and hybrid claims Шандор)
product.I hereby waive all claims againstв дальнейшем претензий иметь не буду (Yeldar Azanbayev)
lawidemnify against claimsсамостоятельно нести ответственность по претензиям третьих лиц (4uzhoj)
lawidemnify against claimsограждать от ответственности по претензиям третьих лиц (4uzhoj)
gen.in a manner that respects the hierarchy of claims in liquidationв порядке очерёдности прав требования кредиторов
lawin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreementвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант)
lawinclude the claim as a third-priority one in the register of creditor's claimsвключить требование в третью очередь реестра требований кредиторов (tolmacheva)
gen.initate a claimподать иск (felog)
econ.initial jobless claimsколичество первоначальных заявок на пособие по безработице (макроэкономический индикатор суслик)
insur.insured claimsиски по застрахованным рискам
clin.trial.Intended therapeutic and/or diagnostic indications and claimsПредполагаемые терапевтические и / или диагностические показания к применению и заявления
nautic.International Convention on Limitation of Liability for Maritime ClaimsМеждународная конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям (gerasymchuk)
econ.interval allowed for claimsсрок для обжалования
econ.interval allowed for claimsсрок для подачи претензии
gen.invalid claimнеобоснованная претензия
gen.invalid claimнеобоснованное требование
lawIran–United States Claims Tribunalмеждународный арбитражный суд по рассмотрению претензий Ирана и США (LadaP)
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it is fraudulent to claim an exemption in this caseбыло бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот
gen.it would be stretching a point to claimбыло бы натяжкой утверждать ... (Andrey Truhachev)
gen.item under claimрекламационное изделие (Alexander Demidov)
gen.it's a debatable claimэто спорное заявление (Taras)
lawjoinder of claimsвступление в дело третьего лица, заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора (Alexander Demidov)
gen.justifiable claimsзаконные требования
pharm.label claimsданные на листке-вкладыше, этикетке, упаковке и др. (MichaelBurov)
pharm.label claimsинформация о препарате, предоставляемая потребителю (MichaelBurov)
pharm.label claimsсовокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. (MichaelBurov)
pharm.label claimsинформация о препарате, предоставляемая потребителю производителем (MichaelBurov)
gen.land claimsземельные претензии (Tanya Gesse)
insur.largest claimsнаибольшие требования (key2russia)
insur.largest claims reinsuranceперестрахование наибольших требований
gen.launch territorial claimsпредъявить территориальные претензии (...wh...)
gen.lay a claim toпредъявлять претензию (на что-либо)
gen.lay a claim toпредъявлять требование (на что-либо)
gen.lay a claim toзаявить претензию (на что-либо)
Gruzoviklay claim toпритязать
gen.lay claimпретендовать (to)
gen.lay claimпредъявить притязания
gen.lay claimпредъявлять притязания
Gruzoviklay claim toпретендовать
gen.lay claimзаявлять права (to 4uzhoj)
gen.lay claimпредъявлять права
gen.lay claimпредъявить права
gen.lay claim toпретендовать на звание (e.g., lay claim to being 1 of the most expensive apartments Anglophile)
Игорь Мигlay claim toзаявлять свои права на
gen.lay claim toпредъявлять требование на (+ acc.)
Игорь Мигlay claim toпритязать на
gen.lay claim toпредъявлять права (на)
gen.lay claim toпредъявлять право на (+ acc.)
gen.lay claim toпредъявлять права (на что-либо)
gen.lay claim toпретендовать на получение (чего-либо)
gen.lay claim toпретендовать
gen.lay claim toпредъявить права на
gen.lay claim to somethingпредъявлять права на что-либо
gen.lay claim to, to set up a claim toпредъявлять требование (на что-либо)
gen.lay claim to, to set up a claim toпредъявлять притязание (на что-либо)
gen.lay copyright claim toпретендовать на авторство (I lay no copyright claim to the idea. VLZ_58)
gen.lay copyright claim to somethingпретендовать на авторство (чего-либо VLZ_58)
gen.legal claims and actionsправопритязания и заявленные в судебном порядке права требования (The AMFW Board believes that AMFW makes appropriate provision for legal claims and actions against AMFW on the basis of the likely outcome, but makes no ... Alexander Demidov)
gen.legitimate claims will be settledвсе законные требования будут удовлетворены
gen.letter of claimрекламационный лист (Morning93)
lawliens and claims release letterписьмо об отказе от права удержания и предъявления исковых требований (dks)
gen.liens or claims pending against the propertyправопритязания или заявленные в судебном порядке права требования (Yeldar Azanbayev)
patents.limitation of claimsограничение формулы изобретения
econ.limitation of legal claimsисковая давность
lawlimitation on claimsограничение срока на предъявление претензий (sankozh)
gen.limitation period for claims againstсрок исковой давности по требованиям к (Alexander Demidov)
econ.liquid claimsликвидные требования
insur.Lloyd's Aviation Claims CentreЦентр Ллойда по авиационным претензиям
UN, account.Local Claims Review Boardкомиссия по рассмотрению претензий на местах
gen.make a claimзаявить рекламацию
gen.make a claimвыдвинуть требование
gen.make a claimпредъявить требование
gen.make a claimпредъявить претензию
gen.make a claim about oneselfзаявить о себе (visitor)
gen.make a claim againstпредъявлять иск к
gen.make a claim against forпредъявить иск (кому-либо, на что-либо)
gen.make a claim against forпредъявить кому-либо иск на (что-либо)
gen.make a claim on forпредъявить иск (кому-либо, на что-либо)
gen.make claimутверждать (Ivan Pisarev)
gen.make claimsпредъявить претензии (val52)
polit.make claims based on nothingделать ни на чём не основанные утверждения (Alex_Odeychuk)
Makarov.make claims onиметь претензию на
gen.make claims on sbпредъявить претензию кому-то (dashaalex)
gen.make good a claimполучить удовлетворение в своих претензиях
gen.make no claimsне утверждает (Andy)
gen.make no claims to originalityне претендовать на оригинальность (VLZ_58)
bank.maturity structure of claimsструктура требований по срокам погашения (Alexander Matytsin)
bank.maturity structure of claimsсрочная структура требований (Alexander Matytsin)
med.medical claimsсвойства препарата (bigmaxus)
med.medical product development to support labeling claimsразработка медицинской продукции, соответствующей данным, предоставляемым потребителю (MichaelBurov)
bank.money market book claimsучитываемый кредит (Учитываемый кредит – в Швейцарии – биржевая операция, при которой в пользу государства взимается определенный процент при учете векселей. Annabelle)
gen.motor claimsстраховые случаи претензии по полисам страхования автогражданской ответственности (4uzhoj)
gen.motor claims departmentотдел урегулирования претензий по автострахованию (4uzhoj)
patents.multiclaim claimsмногозвенная формула (Крепыш)
patents.multiplicity of claimsизбыточность формулы (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA)
patents.Necessary Claimsнеобходимые притязания (необходимые патентные притязания Валерия 555)
gen.Net Tangible Assets Available to Meet Bondholders' ClaimsЧистые материальные активы в наличии для погашения требований по облигациям (Lavrov)
gen.no further claims will be made on my part from nowв дальнейшем претензий иметь не буду
busin.no further claims will be made on our part from nowв дальнейшем никаких претензий иметь не будем (из доверенности)
IMF.nonlife premiums and claims for insuranceстраховые премии и требования, кроме страхования жизни
invest.nonmarketed claimsнеторгуемые права
busin.notice to creditors of deadline for claimsуведомление кредиторов о предельном сроке предъявления исков
bank.notice to creditors to send in claimsуведомление кредиторов о предъявлении претензий
busin.notice to creditors to send in claimsуведомление кредиторов о предъявлении исков
SAP.nutrition claimsутверждения о питательной ценности (на этикетке к продукту питания lister)
patents.objection to claimsнеодобрение пунктов формулы изобретения
patents.objection to claimsотклонение пунктов формулы изобретения
lawobjections to claimsвозражения на претензии (Elina Semykina)
IMF.officially guaranteed trade-related claimsгарантированные государством внешнеторговые требования
pharma.off-label claimsпретензии по использованию не по заявленным в инструкции показаниям (kreecher)
gen.offset claims againstвыдвигать встречные финансовые претензии (в счёт полученных thefreedictionary.com Баян)
gen.offset one's own claims againstкомпенсировать свои претензии за счёт (Баян)
gen.order of satisfaction of creditors' claimsочерёдность удовлетворения требований кредиторов
busin.organization authorized to accept claims from the consumersкомпания, уполномоченная на принятие претензий от потребителя (Eleonora6088)
comp., MSorganization claimsутверждения организации (microsoft.com bojana)
mar.lawoverlapping claimsперекрытие районов
mar.lawoverlapping claimsзаявка на перекрывающиеся районы
mar.lawoverlapping claimsпретензия на перекрывающиеся районы
gen.override a claimотвергнуть требование
gen.override claimsотвергать чьи-либо требования
gen.paid claimsоплаченные убытки (Under a health plan, the amounts paid to health care providers. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
gen.party presenting a claimистец (Johnny Bravo; Не ошибка, но термин используется редко, лучше не использовать в официальных документах GuyfromCanada)
gen.petition for consideration of statement of claim to be declinedходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения (termination of proceedings without prejudice D Cassidy)
lawpost-completion claimsпретензии, основанием для которых могут служить факты нарушения продавцом заверений и гарантий, выявленные покупателем во время проведения комплексной юридической проверки, приобретаемой компании, но не раскрытые им сразу (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix)
econ.prefer claimsпредъявлять претензии
lawpre-petition claimsисковые заявления (подаваемые до заявления о признании должника несостоятельным (банкротом) алешаBG)
Игорь Мигpreposterous claimsабсурдные доводы
notar.prescription of claimsисковая давность
gen.prior claimболее веская претензия
gen.prior claimпреимущественное требование
gen.priority claimприоритетное право (ssn)
notar.procedure for extrajudicial settlement of claims in anticipation of an action in the courtпретензионный порядок
Makarov.process insurance claimsрассматривать страховые требования
econ.product liability claimsпретензии по качеству продукции
insur.property damage claimsимущественные требования (thebalance.com Jenny1801)
lawproperty-related claimsимущественные претензии (напр.: "В дальнейшем материальных и иных имущественных претензий иметь не буду." – I hereby waive any future financial or any other property-related claims. ART Vancouver)
gen.prosecute a claim for damagesвозбудить иск об убытках
dipl.prosecution of one's claimsотстаивание своих требований (Vitalique)
lawprosecution of claimsотстаивание исковых требований (Kovrigin)
insur.provision for outstanding claimsрезерв под неоплаченные убытки
insur.provision for outstanding claimsрезерв по неурегулированным претензиям
insur.provision for outstanding claimsрезерв убытков (реже)
insur.provision for outstanding claimsрезерв заявленных, но не урегулированных убытков (РЗНУ или РЗУ)
gen.provisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimantоставить искового заявления без движения (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
gen.provisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimantоставить исковое заявление без движения (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
gen.pursue a claimпредъявлять претензию (Irina Verbitskaya)
lawpursue claims against someone in courtподавать иск в суд к кому-либо (sankozh)
busin.push one's claimsвыставлять своим претензии
busin.push one's claimsвыставлять свои претензии
gen.push one's claimsвыставить свои притязания
idiom.push one's claimsнастойчиво выставлять свои требования (Bobrovska)
Makarov.push one's claimsвыставлять свои притязания
gen.push one's claimsвыставлять свои притязания
gen.push forward one's claimsнастаивать на своих требованиях (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.)
gen.push forward one's claimsнастойчиво выдвигать свои требования (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.)
media.put forward claimsвыдвинуть требования (bigmaxus)
media.put forward claimsвыдвинуть претензии (bigmaxus)
busin.put in claimsпредъявлять рекламацию
busin.put in claimsпредъявлять претензию
gen.put in claimsвыдвигать требования (Franka_LV)
gen.raise a claimпредъявить претензию
gen.raise claimвозбудить претензию
patents.range the claimsприводить пункты формулы
IMF.ranking of claimsопределение приоритетности долга
IMF.ranking of claimsранжирование требований
EBRDranking of claimsранжирование прав требования (oVoD)
EBRDranking of claimsустановление очерёдности требований кредиторов
mil., tech.real estate and claims officerофицер по недвижимому имуществу и возмещению убытков (причиняемых гражданскому населению войсками)
gen.reason for filing a claimоснования для иска (Voledemar)
EBRDreciprocal claimsвзаимные правопритязания
gen.reciprocal claimsвзаимные претензии (Soulbringer)
lawreciprocal claims of an identical natureвстречные однородные требования (If two parties have claims against each other (reciprocal claims) that are of an identical nature, each party may set-off its claim against the other party's cross-claim, provided the party making use of its right to set-off is entitled to demand the other party's performance under its claim and is entitled to effect performance under the other party's cross-claim. 'More)
lawreciprocal claims of the same natureвстречные однородные требования (However, the prohibition on payment of previous claims is lifted for the payment of related claims by set-off. Reciprocal claims of the same nature arising or deriving from the performance or non-performance of the same contract or group of contracts are considered to be related. a 'More)
gen.refuse the claimотказать в выплате компенсации (Also there is a danger that, in the event of a claim, this omission might come to light leaving the insurer with a reason to refuse the claim. Alexander Demidov)
gen.register of claims of first-priority creditorsреестр требований кредиторов первой очереди (ABelonogov)
busin.reimbursement claimsзаявка на возмещение услуг третьих сторон (sancho_p)
gen.renounce a claimотказаться от притязаний (Ремедиос_П)
gen.renounce all claimsотказаться от всех претензий
gen.renounce one's claimsотказываться от притязаний
patents.renumber the claimsизменить неудачную нумерацию пунктов (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA)
lawrepresentations on the merits of the claims presentedобъяснения по существу заявленных требований (Leonid Dzhepko)
insur.reserves for unpaid claimsрезервы на покрытие непогашенных убытков (key2russia)
gen.response to the claimотзыв на иск (Alexander Demidov)
gen.response to the claimотзыв на исковое заявление (Alexander Demidov)
nucl.pow.safety claimsзаявленные свойства безопасности (makaronnick)
fin.satisfying customer claimsудовлетворение требований клиентов (Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.save harmless from and against all claimsосвобождать от всех претензий
econ.senior claimsпретензии, удовлетворяемые в первую очередь
gen.set of claimsформула изобретения (tfennell)
gen.set up a claim toпретендовать на получение
gen.setoff of claimsзачёт требований (P.B. Maggs ABelonogov)
law, ADRsettle claimsустранять замечания (pelipejchenko)
busin.settle claimsурегулировать претензии
corp.gov.settlement of claimsрасчёты по заявкам о возмещении расходов
corp.gov.settlement of claimsурегулирование исков
gen.settlement of lawsuits and claimsрасчёты по судебным искам и претензиям (Alexander Demidov)
gen.settlements in respect of claimsрасчёты по претензиям (ABelonogov)
gen.shakey claimsнеобоснованные притязания
gen.shakey claimsнеобоснованные претензии
Makarov.shaky claimsнеобоснованные притязания
avia.shall not have any claims whatsoeverне в праве предъявлять любые претензии (Your_Angel)
Makarov.she claims she had been passed over for promotion because she is a womanона заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина
Makarov.she claims she is clairvoyantона утверждает, что является ясновидящей
Makarov.she claims to have occult powersона утверждает, что обладает оккультными силами
gen.she made good her claimsона доказала законность своих притязаний
gen.she made good her claimsона доказала справедливость своих притязаний
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
lawsingle out claims for considering them in a separate procedureвыделить исковые требования в отдельное производство (Sirenya)
gen.size of a claimразмер имущественных требований (The court charges a fee upon issuing a claim, with the amount depending on the size of the claim itself. Alexander Demidov)
gen.size of claimразмер имущественных требований (Alexander Demidov)
insur.small claimsмелкие убытки (не оплачиваемые при наличии франшизы)
lawsmall claimsдела с малой ценой иска (sankozh)
lawsmall claims actionsдела с малой ценой иска (sankozh)
law, courtsmall claims caseиск на небольшую сумму (In the decision, Justice Baljinder Kaur Girn notes that the dogs barked "incessantly" and the tenants "played loud music throughout the day and night." Neighbours Heide Goldmanis and Micka Devkota were among those frustrated by the noise, and would eventually become plaintiffs in a small claims case against Tang. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver)
law, courtsmall claims caseисковое требование на небольшую сумму (In the decision, Justice Baljinder Kaur Girn notes that the dogs barked "incessantly" and the tenants "played loud music throughout the day and night." Neighbours Heide Goldmanis and Micka Devkota were among those frustrated by the noise, and would eventually become plaintiffs in a small claims case against Tang. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver)
notar.small-claims courtсуд малых исков (Yeldar Azanbayev)
adv.small-claims courtсуд мелких тяжб (в ряде штатов США для скорейшего рассмотрения дел с небольшой исковой суммой)
lawsmall claims procedureпроцедура рассмотрения мелких исков (Ying)
lawsmall claims trackускоренный режим рассмотрения дел с небольшой исковой суммой (Intellectual Property Enterprise Court, бывший Patent County Court (Англия) Palatash)
lawsmall claims trackпроцедура рассмотрения малых исков (от 5 000 до 15 000 ф.ст. Lavrov)
gen.Small Claims Tribunalсуд мелких тяжб (natnox)
gen.smile at smb.'s claimsс насмешкой относиться к чьим-л. претензиям (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc., и т.д.)
gen.smile at smb.'s claimsвысмеивать чьи-л. претензии (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc., и т.д.)
gen.sovereignty claimтребование суверенитета
gen.specified claimиск с фиксированной ценой (A type of claim which is issued for a fixed amount of money allegedly owing. Previously known as a liquidated claim. LT Alexander Demidov)
PRspreading negative false claimsраспространять сфабрикованные сведения компрометирующего характера (Alex_Odeychuk)
gen.stake a claimначать претендовать (AKarp)
gen.stake a claimзастолбить участок
gen.stake a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stake off a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake off a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stake out a claimотметить вехами границу земельного участка (в подтверждение своего права на него)
gen.stake out a claimотмечать границы отведённого участка
gen.stake out a claimзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake out a claimзаявить свои права (на что-либо)
gen.stake out a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake out a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stand out for one's claimsдобиваться удовлетворения своих требований
gen.statements of claimисковые заявления (ABelonogov)
patents.statutory requirements of claimsпредусмотренные патентным законом требования к формуле изобретения
busin.subordinated claimsсубординированные требования (Sergey Kozhevnikov)
gen.subrogation claimрегрессное требование (Регресс – обратное требование о возмещении уплаченной суммы, предъявляется одним физическим или юридическим лицом к другому обязанному лицу. Регрессный иск – в гражданском праве требование кредитора о возврате денежной суммы, которую он уплатил третьему лицу по вине должника. ВК. The substitution of one person in the place of another with reference to a lawful claim, demand, or right, so that he or she who is substituted succeeds to the rights of the other in relation to the debt or claim, and its rights, remedies, or Securities. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008)
gen.subrogation claimрегрессное требование (Регресс – обратное требование о возмещении уплаченной суммы, предъявляется одним физическим или юридическим лицом к другому обязанному лицу. Регрессный иск – в гражданском праве требование кредитора о возврате денежной суммы, которую он уплатил третьему лицу по вине должника. ВК. The substitution of one person in the place of another with reference to a lawful claim, demand, or right, so that he or she who is substituted succeeds to the rights of the other in relation to the debt or claim, and its rights, remedies, or Securities. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008 ABelonogov)
dipl.supplementary claimsдополнительные требования
patents.supplementary claimsдополнительные притязания
Makarov.surrender one's claimsотказываться от своих требований
lawsurvival period for claimsсрок давности требований (Leonid Dzhepko)
lawsustaining claims in the matterудовлетворение требований по делу (Leonid Dzhepko)
lawsustaining Petitioner's claimsудовлетворение требований заявителя (судом Leonid Dzhepko)
gen.tax claimsпретензии со стороны налоговых органов (The Tax Claim office is responsible to collect all delinquent taxes for Butler County. | The Tax Claim Bureau is responsible for collection of delinquent real estate taxes for 20 municipalities in Monroe County, plus the four school districts. Alexander Demidov)
SAP.fin.tax claimsНДС к зачёту / возмещению
gen.tax claims against someoneналоговые претензии (bookworm)
gen.tax claimsналоговые требования (Johnny Bravo)
rhetor.temporarily assume the claims are correctвременно согласиться с корректностью данных утверждений (Alex_Odeychuk)
for.pol.territorial claimsтерриториальные претензии (Putin’s decision to formally recognise the territorial claims of the self-proclaimed republics of Donetsk and Luhansk allows him to justify a further invasion of Ukraine beyond the existing of line of contact. This in turn could be the prelude to a broader conflict. theguardian.com)
for.pol.territorial claimsтерриториальные притязания (Putin’s decision to formally recognise the territorial claims of the self-proclaimed republics of Donetsk and Luhansk allows him to justify a further invasion of Ukraine beyond the existing of line of contact. This in turn could be the prelude to a broader conflict. theguardian.com)
geogr.territorial claimsтерриториальные споры
crim.law.testimony or claimsпоказания (утверждения Alex_Odeychuk)
Makarov.the girl claims to be able to communicate with the deadэта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми
Makarov.the prime minister claims that he wants to create a classless societyпремьер-министр заявил, что намерен построить бесклассовое общество
patents.the prior art discloses a means with features identical to all the features contained in claims.из уровня техники известен способ, которому присущи признаки, идентичные всем признакам, содержащимся в формуле изобретения
patents.the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant.объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя
busin.the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет
Makarov.the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
Makarov.the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wifeэта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена
gen.there are uncorroborated claims thatпо неподтверждённой информации
gen.they speak with an air of men whose claims have been acquiesced in by othersони говорят с таким видом, как будто другие полностью согласны с их предложениями
gen.third party claimsпретензии, предъявляемые третьими лицами (examining the causes of third-party claims over $100,000. – АД)
gen.third party claimsпредъявляемые третьими лицами претензии (The enquiries should also seek to establish the extent to which there are third party claims over the items Alexander Demidov)
lawthird party claimsпретензии третьих лиц
patents.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США ¹XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки
gen.this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entiretyнастоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.)
gen.this matter claims attentionэтот вопрос заслуживает внимания
lawtime allowed for claimsисковая давность (MichaelBurov)
lawtime limit for claimsисковая давность (Alexander Matytsin)
el.time limit for filing claimsсрок представления претензии
lawtortious claimsиски из гражданского правонарушения (алешаBG)
gen.total claimsобщая сумма требований
gen.transfer of a debt claimпереуступка права требования долга (ABelonogov)
patents.transpose the claimsпереставлять пункты формулы
patents.transpose the patent claimsменять последовательность пунктов формулы изобретения
econ.travel and vendors claimsтребования об оплате путевых расходов и претензии продавцов
econ.travel claimsтребования об оплате путевых расходов
gen.travel claimsтребования на оплату путевых расходов
lawUnited Slates Court of Claimsпретензионный суд США
USAUnited States Court of Appeals for Veterans ClaimsАпелляционный суд США по искам ветеранов (clck.ru dimock)
lawUnited States Court of Claimsпретензионный суд США
gen.United States Court of Claimsгражданский суд США
gen.unless you push your claims you'll get no satisfactionвы ничего не получите, если не проявите настойчивости
gen.unreasonable claimнеобоснованное требование
gen.validity of claimsобоснованность требований (rechnik)
gen.verify our claimsпроверить наши слова (rechnik)
gen.waive a claimне иметь претензий (напр.: "В дальнейшем материальных и иных имущественных претензий иметь не буду." ART Vancouver)
gen.waive claimотказаться от иска (от претензии, от требования)
law, courtwaive claimsотказываться от исковых требований (Ying)
gen.warranty claimгарантийный случай (VLZ_58)
lawwell-ground claimsобоснованные притязания
mil.well-grounded claimsзаконные притязания
gen.what claim has he to the property?какие у него права на это имущество?
gen.who claims to beпо его словам (John, who claims to be in New York at the time, says he would be returning to Seattle soon. 4uzhoj)
lawwith rights to the whole or partial withdrawal of claimsс правом на полный или частичный отказ от исковых требований
lawwith the right to sign claims and any other documentsс правом подписания претензий и иных документов (Konstantin 1966)
gen.withdraw a claimзаявлять отказ от иска (She withdrew the claim against the university when it argued that any claim against it should go the County Court (on the basis the claim fell ... Alexander Demidov)
gen.withdraw the claimотказаться от исковых требований (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases