Subject | English | Russian |
Makarov. | adversity brings out the best in her | в жизненных испытаниях раскрываются лучшие черты её характера |
Makarov. | April showers bring out May flowers | в апреле дожди, в мае цветы |
proverb | the April showers bring out May flowers | в апреле – дожди, в мае – цветы |
Gruzovik, avia. | bring an airframe out of the shop | выводить планер из цеха |
tech. | bring an attenuator fully out | полностью выводить аттенюатор |
Makarov. | bring an attenuator fully out of circuit | выводить аттенюатор полностью из цепи |
tech. | bring an attenuator partly out | частично выводить аттенюатор |
Makarov. | bring an image out of focus | расфокусировать изображение |
Makarov. | bring attenuator fully out of circuit | выводить аттенюатор полностью из цепи |
gen. | bring in and carry out | внос и вынос (triumfov) |
Makarov. | bring new books out | издавать новые книги |
Makarov. | bring out | бастовать |
Makarov. | bring out | приводить (in; к какому-либо состоянию) |
Makarov. | bring out | вызывать (in; какое-либо состояние) |
gen. | bring out | вывозить (девушку в свет) |
Makarov. | bring out | вызвать |
Makarov. | bring out | высказывать (мнение и т. п.) |
Makarov. | bring out | заставлять говорить (кого-либо) |
Makarov. | bring out | показывать |
Makarov. | bring out | производить (что-либо) |
Makarov. | bring out | опубликовать (книгу и т. п.) |
Makarov. | bring out | объявить (заем) |
Makarov. | bring out | издать (книгу и т. п.) |
Makarov. | bring out | заставлять высказываться (кого-либо) |
Gruzovik, fig. | bring out coarse or vituperative language | изблевать (pf of изблёвывать) |
gen. | bring out | вывозиться |
Gruzovik | bring out | выставить (pf of выставлять) |
gen. | bring out | выявить |
gen. | bring out | обозначиться |
gen. | bring out | производить |
gen. | bring out | обозначаться |
gen. | bring out | обозначать |
gen. | bring out | выявляться |
gen. | bring out | выставляться |
Gruzovik | bring out | выставлять (impf of выставить) |
gen. | bring out | выставиться |
gen. | bring out | выправлять |
gen. | bring out | выправиться |
Gruzovik | bring out | выправить (pf of выправлять) |
gen. | bring out | выводиться |
gen. | bring out | вывезтись |
Gruzovik | bring out | вывезти (pf of вывозить) |
econ. | bring out | производить и продавать что-то новое (gerge) |
econ. | bring out | предложение нового выпуска (Пахно Е.А.) |
Makarov. | bring out | выставлять |
Makarov. | bring out | выставить |
Makarov. | bring out | выпустить (об издании) |
Makarov. | bring out | выпускать (об издании) |
Makarov. | bring out | вызывать забастовку |
Makarov. | bring out | обнаруживать |
Makarov. | bring out | публиковать |
Makarov. | bring out | вывезти в другую страну |
Makarov. | bring out | произносить |
Makarov. | bring out | узнавать что-либо секретное |
Makarov. | bring out | призывать к забастовке |
inf. | bring out | вывезти в свет (into society) |
inf., obs. | bring out | изводиться |
Gruzovik, inf. | bring out | повывести (all or a number of) |
fig. | bring out | навеваться |
Gruzovik, fig. | bring out | навевать (impf of навеять) |
Gruzovik, fig. | bring out | навеять (pf of навевать) |
mil. | bring out | отвести в тыл |
tech. | bring out | выводить |
tech. | bring out | вынести |
fig. | bring out | пробудить (These sublime poems are certain to bring out the romantic in anyone. ART Vancouver) |
patents. | bring out | выявлять |
Gruzovik, fig. | bring out coarse or vituperative language | изблёвывать (impf of изблевать) |
econ. | bring out | предлагать новый выпуск (ценных бумаг на рынке) |
lgbt, slang | bring out | познакомить кого-либо с гомосексуализмом (to introduce an individual to gay life and traditions) |
cinema | bring out | издавать |
theatre. | bring out | поставить (пьесу) |
paraglid. | bring out | нырнуть |
torped. | bring out | выводить наружу |
market. | bring out | выводить на рынок (Andrey Truhachev) |
Canada | bring out | доставать (Bring out your parkas! A deep freeze is in store for Alberta beginning later this week, with temperatures below -40C or -45C, depending on the region. – Доставайте куртки! ART Vancouver) |
paraglid. | bring out | нырять |
paraglid. | bring out | выходить из... |
psychol. | bring out | подсветить (grafleonov) |
relig. | bring out | выносить |
fig. | bring out | навеять |
fig. | bring out | навевать |
Gruzovik, obs. | bring out | извести (pf of изводить) |
inf., obs. | bring out | изводить |
inf., obs. | bring out | известись |
inf., obs. | bring out | извести |
inf., fig. | bring out | изблевываться (coarse or vituperative language) |
inf., fig. | bring out | изблёвывать (coarse or vituperative language) |
shipb. | bring out | опубликовывать |
nautic. | bring out | отводить (нос, корму) |
Makarov., mil. | bring out | снять с фронта |
gen. | bring out | выпускать |
gen. | bring out | заставлять краснеть |
gen. | bring out | вызвать забастовку |
gen. | bring out | заставить преодолеть сдержанность |
gen. | bring out | объявить (заём) |
gen. | bring out | привлекать |
gen. | Bring out | раздать (alemaster) |
gen. | bring out | делать более заметным (lop20) |
gen. | bring out | выносить сор из избы (Irina Verbitskaya) |
gen. | bring out | обозначить (Andrew Goff) |
gen. | bring out | вывозить |
gen. | bring out | выправляться |
gen. | bring out | делать более явным (ad_notam) |
Gruzovik | bring out | вывести |
gen. | bring out | выделять (делать заметнее Баян) |
gen. | bring out | показать |
gen. | bring out | рассказать |
gen. | bring out | вынашивать |
gen. | bring out | обнаружить |
gen. | bring out | вызывать кого-то на откровенность (trupodur) |
Gruzovik | bring out | обозначать (impf of обозначить) |
gen. | bring out | делать более ярким (ad_notam) |
gen. | bring out | подчёркивать (the navy blue brings out the colour of your eyes ad_notam) |
gen. | bring out | выпускать в свет |
gen. | bring out | ставить (пьесу) |
gen. | bring out | обнародовать (Irina Verbitskaya) |
gen. | bring out | делать достоянием общественности (Irina Verbitskaya) |
gen. | bring out | предложить (alemaster) |
gen. | Bring out | выдать (что либо alemaster) |
gen. | bring out | опубликовать |
gen. | bring out | издать (книгу и т.п.) |
gen. | bring out | вызывать |
gen. | bring out | вывозить девушку в свет |
gen. | bring out | высказывать (мнение) |
gen. | bring out | помочь преодолеть застенчивость |
gen. | bring out a book | издавать книгу (a magazine, etc., и т.д.) |
gen. | bring out a book | печатать книгу (a magazine, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring out a book | опубликовать произведение |
tech. | bring out a defect | выявлять дефект |
oil | bring out a drill string of hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
gen. | bring out a few chairs | вынести из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т.п. несколько стульев |
gen. | bring out a girl | вывозить девушку в свет |
gen. | bring out a new film | выпустить новый фильм (a new kind of soap, a new model, etc., и т.д.) |
gen. | bring out a new play | поставить новую пьесу |
gen. | bring out a new play | ставить новую пьесу |
chess.term. | bring out a piece | вывести фигуру |
busin. | bring out a product | выводить товары |
gen. | bring out a talent | развивать дар (Taras) |
electr.eng. | bring out a winding | делать вывод обмотки |
construct. | bring out a wire to a terminal block | выводить провод на клеммную колодку |
gen. | bring out all the facts | вскрывать все факты (the latent possibilities, the inner meaning of a passage, etc., и т.д.) |
gen. | bring out all the facts | выявлять все факты (the latent possibilities, the inner meaning of a passage, etc., и т.д.) |
gen. | bring out an edition | опубликовать издание |
gen. | bring out an edition | опубликовать работу |
Makarov. | bring out an edition | выпускать издание |
dipl. | bring out an opinion | высказать мнение |
gen. | bring out smb.'s beauty | оттенять чью-л. красоту |
Makarov. | bring out someone's beauty | подчёркивать чью-либо красоту |
math. | bring out clearly that | убедительно показывать, что |
gen. | bring out emotions | вызывать эмоции (The news brought out lots of emotions in the room. Most people were stunned, some were crying. ART Vancouver) |
gen. | bring out fine shades of feeling | нюансировать |
gen. | bring out flavour | подчеркнуть вкус (yo) |
gen. | bring out one's full potential | полностью раскрыть потенциал (Anglophile) |
Makarov. | bring out one's full potential | полностью раскрыть потенциал |
Makarov. | bring out in | вызывать |
gen. | bring out in cuffs | вывести в наручниках (Taras) |
gen. | bring out in cuffs | выводить в наручниках (Taras) |
gen. | bring out in strong relief | заставлять что-л. сильно выдаваться перед другим |
Gruzovik | bring out into society | вывозить в свет |
gen. | bring sth. out into the open | сделать достоянием общественности |
gen. | bring sth. out into the open | огласить |
gen. | bring out into the open | выводить на чистую воду |
sl., teen. | bring out into the open | пропалить (вывести на чистую воду: Он думает, что его никто не пропалит. Alex_Odeychuk) |
gen. | bring out into the open | вывести наружу |
gen. | bring out into the open | вывести на чистую воду (Anglophile) |
Makarov. | bring out latent possibilities | выявлять скрытые возможности |
tech. | bring out leads | выводить концы |
agric. | bring out nestlings | выводить птенцов |
Makarov. | bring out nestlings | выводить птенцов (с.х.) |
gen. | bring out of | выпутать |
gen. | bring out of | вывести из (чего-л.) |
gen. | bring smth. out of a box | вынимать что-л. из ящика (out of a suitcase, out of a drawer, etc., и т.д.) |
gen. | bring smth. out of a box | вытаскивать что-л. из ящика (out of a suitcase, out of a drawer, etc., и т.д.) |
Gruzovik, mil. | bring out of action | выводить из строя |
Gruzovik, mil. | bring out of action | вывести из строя |
Gruzovik, mil. | bring out of action | вывести из боя |
Gruzovik, mil. | bring out of action | выводить из боя |
tech. | bring out of center | нарушать центрирование |
Makarov. | bring out of circuit | выключать из цепи (напр., сопротивление, конденсатор и т.п.) |
med. | bring out of coma | вывести из комы (Galiya) |
Makarov. | bring out of commission | приводить в негодность |
inf. | bring out of his shell | расшевелить |
inf. | bring out of his shell | помочь преодолеть застенчивость |
Makarov. | bring someone out of his shell | расшевелить (кого-либо) |
polit. | bring out of international isolation | выводить из международной изоляции (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring out of international isolation | выводить из международной изоляции |
tech. | bring out of mesh | выводить из зацепления |
prop.&figur. | bring out of mothballs | вытащить из нафталина (Furthermore, the average offshore drilling rig is 20 years old. Many have been brought out of mothballs and pressed into service during the recent runup. 4uzhoj) |
mil. | bring out of operation | вывести из строя |
mil. | bring out of operation | выводить из строя |
astronaut. | bring out of orbit | спускать с орбиты |
tech. | bring out of service | выводить из работы (MichaelBurov) |
tech. | bring out of service | вывести из работы (MichaelBurov) |
dipl. | bring out of the dead end | вывести что-либо из тупика |
econ. | bring out of the shadow economy | выводить из тени (т.е. из теневой экономики; e.g. bringing millions out of the shadow economy Maria Klavdieva) |
polit. | bring out of the shadows | выводить из тени (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov., lit. | bring out of the shadows | выводить из тени |
Gruzovik | bring out of the woodwork | вытащить на свет божий |
gen. | bring out of the woodwork | вытаскивать на свет божий |
gen. | bring out of woodwork | вытащить на свет божий |
gen. | bring out one's opinion | высказывать своё мнение (one's ideas, what one intends to convey, etc., и т.д.) |
gen. | bring out one's opinion | излагать своё мнение (one's ideas, what one intends to convey, etc., и т.д.) |
police | bring out one's sidearm | применить личное оружие (a firearm as opposed to a Taser or a can of pepperspray ART Vancouver) |
Makarov. | bring out one's sidearm | применить личное оружие |
gen. | bring out the best in . | заставлять кого-либо демонстрировать свои наилучшие качества (VLZ_58) |
gen. | bring out the best in . | раскрывать чей-либо потенциал (VLZ_58) |
Makarov. | bring out the best in | раскрыть лучшие качества личности |
busin. | bring out the best in | выявить самое хорошее в (smb, smth, ком-л., чём-л.) |
Makarov. | bring out the best in | развить лучшие качества личности |
gen. | bring out the best in someone. | раскрыть, развить лучшие качества личности (Самурай) |
gen. | bring out the contrast smb.'s wrinkles, etc. very strongly | сально и т.д. подчёркивать различие (clearly, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | выделять детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | выделять подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | подчёркивать подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | подчёркивать детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring out the difference in shape | подчёркивать различие в форме |
Makarov. | bring out the difference in shape | подчёркивать разницу в форме |
Makarov. | bring out the difference in shape | выпячивать разницу в форме |
Makarov. | bring out the difference in shape | выпячивать различие в форме |
Makarov. | bring out the difference in size | подчёркивать разницу в размере |
Makarov. | bring out the difference in size | выпячивать разницу в размере |
Makarov. | bring out the difference in size | подчёркивать различие в размере |
Makarov. | bring out the difference in size | выпячивать различие в размере |
Makarov. | bring out the difference in their ages | подчёркивать различие в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | подчёркивать разницу в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | выпячивать разницу в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | выпячивать различие в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in usage | выпячивать разницу в использовании |
Makarov. | bring out the difference in usage | подчёркивать различие в использовании |
Makarov. | bring out the difference in usage | подчёркивать разницу в использовании |
Makarov. | bring out the difference in usage | выпячивать различие в использовании |
O&G, oilfield. | bring out the drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
fig. | bring out the past | вспоминать прошлое (Don't bring out the past Taras) |
fig. | bring out the past | вспоминать забытое (о неприятном, тяжелом Taras) |
inf. | bring out the past | ворошить прошлое (Taras) |
patents. | bring out the technical features | подчёркивать технические признаки |
gen. | bring out the unknown side | открывать ранее неизвестные стороны (напр., натуры человека; источник dimock) |
gen. | bring out the unknown side | открыть ранее неизвестные стороны (напр., натуры человека; источник dimock) |
Makarov. | bring out the winding to the terminal box | выводить обмотку на клеммник |
Игорь Миг | bring out the worst in | показывать в невыгодном свете (что-либо; напр., черты характера человека, его пристрастия, слабости и пр.) |
Игорь Миг | bring out the worst in | продемонстрировать в неприглядном виде (что-либо) |
busin. | bring out the worst in | выявить самое плохое в (smb, smth, ком-л., чём-л.) |
Makarov. | bring out the worst in | выявлять дурные черты в |
Игорь Миг | bring out the worst in | пробуждать самое плохое в (ком-либо) |
Игорь Миг | bring out the worst in | пробуждать наихудшие качества у (кого-либо) |
Игорь Миг | bring out the worst in | выявлять самые плохие черты у (кого-либо) |
Игорь Миг | bring out the worst in | показывать с наихудшей стороны (кого-либо) |
gen. | bring out the worst in | выявлять дурные черты в (ком-либо) |
Игорь Миг | bring out the worst in | представлять в дурном свете (кого-либо; "Абрамович – российский "белый рыцарь". Россия не может позволить себе, чтобы его представляли в дурном свете, ведь он, в сущности, – это отражение того, что окружает Кремль". –The Time, США (2012) *Перевод : ИноСМИ ||) |
gen. | bring out the worst in | выявить в человеке всё самое плохое (smb.) |
Makarov. | bring out to sockets | выводить на панели |
polit. | to bring people out onto the streets | вызывать стихийные демонстрации (ssn) |
Makarov. | bring people out onto the streets | выводить людей на улицы |
gen. | bring people out onto the streets | выводить людей на улицы (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov) |
gen. | bring sb out in a rash | вызывает у кого-либо сыпь (dinchik %)) |
Makarov. | bring system out of confusion | упорядочить неразбериху |
Makarov. | bring system out of confusion | найти выход из запутанного положения |
mil. | bring tank out of action | выводить танк из строя |
avia. | bring the aircraft out | выводить воздушное судно (из крена) |
avia. | bring the aircraft out | выводить воздушное судно из крена |
railw. | bringing out | выводить |
el. | bring-out | обнаруживать |
el. | bring-out | выявлять |
el. | bring-out | выпуск |
el. | bring-out | производство |
proverb | cast not out the foul water till you bring in the clean | не ломай старый дом, пока не построишь новый |
Makarov. | don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper | не поминай события прошлой недели, он непременно разозлится |
Makarov. | example helps to bring out the meaning of the word | этот пример помогает понять значение слова |
math. | examples will bring out the significance of this definition | следующие примеры покажут важность данного определения |
gen. | excitement brings him out in a nervous rash spots | от волнения он краснее пятнами |
gen. | excitement brings him out in a nervous rash spots | от волнения он краснеет пятнами |
Makarov. | he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
Makarov. | I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
gen. | if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу |
gen. | if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу |
gen. | in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career | в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя |
Makarov. | it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
Makarov. | Jane never brings out her best dishes even when guests arrive | Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду |
gen. | maliciously bring out the difference in their ages | злорадно выпячивать разницу в их возрасте |
Makarov. | Mary is very quiet, try to bring her out of her shell at the party | Мери очень застенчивая, попытайся расшевелить её на вечеринке |
gen. | not to bring the quarrel out of the cottage | не выносить сор из избы (Olga Okuneva) |
gen. | she was doing her best to bring him out | она изо всех сил старалась заставить его высказаться |
Makarov. | she was so shocked that she could hardly bring out a word | она была так поражена, что едва могла слово вымолвить |
Makarov. | the April showers bring out May flowers | в апреле дожди, в мае цветы |
Makarov. | the example helps to bring out the meaning of the word | этот пример помогает понять значение слова |
gen. | the sun brings out the roses | под лучами солнца распускаются розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
gen. | the sun brings out the roses | под лучами солнца зацветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
gen. | the sun brings out the roses | под лучами солнца расцветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев |
gen. | this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expression | эту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения |
scient. | we bring out a set of recommendations at the end of to show | мы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ... |
Makarov. | we'll bring the workers out for more pay | мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты |
gen. | your love will bring out what is good in him | ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём есть |
gen. | your love will bring out what is good in him | ваша любовь пробудит то доброе, что в нём есть |