DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Blood And | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a man of flesh and bloodчеловек из плоти и крови (Nyufi)
a tactile flesh-and-blood feel of the timeживое, облечённое в плоть и кровь чувство того времени
an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка конкретизировать расплывчатые идеи
an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка воплотить расплывчатые идеи
batten on the blood and sweat of a nationвытягивать все соки из народа
be flesh and bloodиметь все человеческие слабости
be flesh and bloodбыть всего лишь человеком
blood and ashesпроклятье (4uzhoj)
blood and gutsсвирепый
blood and gutsкровавый
blood and gutsполный брутальных сцен
blood and gutsжестокий
blood and ironмилитаризм
blood and ironвоенная сила
blood and ironгрубая сила
blood and muscleкровь и плоть (Aly19)
blood and thunderполный ужасов
blood and thunderмелодраматический
blood and treasureчеловеческие жертвы и материальные затраты (Antonio)
blood brothers/sisters and half-brothers/sistersполнородные и неполнородные братья и сестры (D Cassidy)
blood or non-blood brothers and sistersполнородные и неполнородные братья и сестры (Закон "Об АО" Lavrov)
Blood, sweat and tearsнапряжённая работа (His success wasn't due to luck; it was blood, sweat and tears all the way. Успех его объясняется не удачей, а постоянной напряжённой работой. Interex)
blood-and-gutsсвирепый
blood-and-gutsжестокий
blood-and-gutsкровавый
blood-and-guts thrillerкровавый триллер
blood-and-guts thrillerкровавый боевик
blood-and-thunderполный ужасов
by one’s own sweat and bloodпотом и кровью
Concerning Donated Blood and Components Thereofо донорстве крови и её компонентов (E&Y)
Concerning the Donorship of Blood and Components Thereofо донорстве крови и её компонентов (E&Y)
European Group for Blood and Marrow TransplantationЕвропейская Ассоциация по трансплантации крови и костного мозга (AlexU)
Federal Heart, Blood and Endocrinology CenterФЦСКЭ (Федеральный центр сердца, крови и эндокринологии rechnik)
Federal Heart, Blood and Endocrinology CenterФедеральный центр сердца, крови и эндокринологии (rechnik)
flesh and bloodреальный
flesh and bloodчеловеческая природа
flesh and bloodкровь (Как его бросить? Он моя кровь – How can I abandon him? He's my flesh and blood +МТ Alexander Demidov)
flesh and bloodрод человеческий
flesh and bloodживой
flesh and bloodживой человек
flesh and bloodво плоти (in flesh-and-blood scherfas)
flesh and bloodплоть и кровь
full- and half-blood siblingsполнородные и неполнородные братья и сестры (Alexander Demidov)
he is my flesh and bloodон мне родня
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood redон лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV)
he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
in flesh-and-bloodво плоти (scherfas)
in terms of blood and treasureотносительно потерь и расходов
it is more than flesh and blood can bearэто больше, чем человек может вынести
it is more than flesh and blood can standэто больше, чем человек может вынести
made of flesh and bloodживые люди (tfennell)
more than flesh and blood can standбольше, чем может выдержать человек
my own flesh and bloodплоть и кровь моя
one's own flesh and bloodродные дети
one's own flesh and bloodсвоя плоть и кровь
one's own flesh and bloodбратья и сестры
one's own flesh and bloodплоть от плоти и кровь от крови (об очень близких по духу людях)
one's own flesh and bloodсвои дети
one's own flesh and bloodсобственная плоть и кровь
one's own flesh and bloodродственник
one's own flesh and bloodсвоя кровь
one's own flesh and bloodплоть от плоти
one's own flesh and bloodблизкие (родственники)
pour one's blood, sweat and tearsвкладывать свою кровь, пот и слёзы (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство Taras)
spend one's blood and life for the cause of libertyотдавать силы и жизнь борьбе за свободу
the blood accumulates and stagnates in the capillaries and veinsкровь накапливается и застаивается в капиллярах и венах
the Blood, Sweat and Tears"Блад, Суэт энд Тиерс" (амер. ансамбль джаз-рока)
the flesh and blood ofплоть от плоти (+ gen.)
the war cost the country great sacrifices in blood and treasureвойна стоила стране больших человеческих и материальных жертв
treat someone like one's own flesh and bloodотноситься как к родному (WiseSnake)