Subject | English | Russian |
relig. | active refusal to believe in Islam | активный отказ уверовать в ислам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | believe firmly in something | быть твёрдо убеждённым в (чём-либо) |
Makarov. | believe firmly in something | свято верить во (что-либо) |
gen. | believe in | верить в (кого-либо, во что-либо) |
Makarov. | believe in | возлагать надежды (на кого-либо, на что-либо) |
context. | believe in | быть сторонником (чего-либо: I believe in hard work and not in sitting by the fire spitting fine theories. 4uzhoj) |
gen. | believe in | считать сто́ящим (кого-л., что-л.) |
gen. | believe in | придавать чему-л. значение |
gen. | believe in | верить в истинность (чего-л.) |
Makarov. | believe in | веровать в |
PR | believe in a lie | верить в ложь (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | believe in a role | верить в роль |
philos. | believe in a supreme intelligence | верить в существование высшего разума (Alex_Odeychuk) |
relig. | believe in an end of time scenario | веровать в апокалипсис (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | believe in destiny | верить в судьбу |
gen. | believe in early rising | считать очень полезным вставать рано |
Makarov. | believe in fatality | верить в судьбу |
relig. | believe in fatality | верить в предначертание свыше |
Makarov. | believe in fatality | верить в рок |
Makarov. | believe in force | быть сторонником насильственных методов |
Makarov. | believe in force | быть сторонником методов принуждения |
gen. | believe in force | быть сторонником насильственных методов принуждения |
Makarov. | believe in force | быть сторонником насильственных методов или методов принуждения |
Makarov. | believe in one's future | верить в своё будущее |
Makarov. | believe in ghosts | верить в привидения |
gen. | believe in God | веровать |
relig. | believe in God | верить в Бога (Юрий Гомон) |
gen. | believe in God | веровать в Бога |
Makarov. | believe in God is to believe what God says, to be true | верить в Бога – значит верить в то, что он говорит правду |
relig. | believe in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа |
gen. | believe in good faith | иметь веские основания полагать (The Disclosing Party will not designate any information as confidential unless it believes in good faith that such information is confidential. 4uzhoj) |
law | believe in good faith | добросовестно полагать (sankozh) |
Makarov. | believe in Holy Spirit | веровать в святого духа |
gen. | believe in human nature | верить в человека |
relig. | believe in Islam | верить в ислам (Alex_Odeychuk) |
idiom. | believe in jinxing things | верить в приметы (I don't believe in "jinxing" things. I almost think that you're kind of jinxing yourself. 4uzhoj) |
law | believe in legal innovation and technology | считать, что будущее юридической практики за инновационными информационными технологиями (Alex_Odeychuk) |
idiom. | believe in one's lucky star | верить в счастливую звезду (VLZ_58) |
psychol. | believe in my own potential | поверить в свой потенциал (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
psychol. | believe in my own potential | поверить в свои силы (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
psychol. | believe in my own potential | поверить в себя (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
ethnogr. | believe in mythical narratives | верить в мифологические рассказы (Alex_Odeychuk) |
gen. | believe in omens | верить в приметы |
gen. | believe in one god | поклоняться одному богу (in Buddha, in Jupiter, etc., и т.д.) |
Makarov. | believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him | понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов |
gen. | believe in one's own specialness | верить в собственную уникальность (sixthson) |
gen. | believe in plenty of exercise | считать, что физическая нагрузка полезна (in early rising, in fresh air for one's health, more in diet than in drugs, etc., и т.д.) |
gen. | believe in smb.'s promises | верить чьим-л. обещаниям (in what one is talking about, etc., и т.д.) |
Makarov. | believe in reality | верить в реальность |
gen. | believe in Santa | верить в Санта Клауса (Andrey Truhachev) |
gen. | believe in Santa | верить в Деда Мороза (Andrey Truhachev) |
Makarov. | believe in spirits | верить в привидения |
Makarov. | believe in spiritualism | верить в спиритизм |
gen. | believe in one's star | верить в свою звезду |
Makarov. | believe in someone's success | верить в чей-либо успех |
Makarov. | believe in someone's talent | верить в чей-либо талант |
relig. | believe in taqiya | соблюдать учение о допустимости лжи во имя интересов ислама, мусульманской общины, личной безопасности мусульманина (Alex_Odeychuk) |
gen. | believe in telepathy | верить в телепатию |
gen. | believe in that man | верить в этого человека (in ghosts, in immortality, in the truth of this theory, etc., и т.д.) |
relig. | believe in the divinity of | веровать в божественность (Alex_Odeychuk) |
relig. | believe in the divinity of | верить в божественность (Alex_Odeychuk) |
busin. | believe in the working of the team | верить в работу команды |
gen. | Believe in yourself, and others will too! | Поверь в себя, и другие в тебя поверят (dimock) |
Makarov. | believe sincerely in something | быть твёрдо убеждённым в (чём-либо) |
Makarov. | believe sincerely in something | свято верить во (что-либо) |
Makarov. | believe strongly in something | быть твёрдо убеждённым в (чём-либо) |
Makarov. | believe strongly in something | свято верить во (что-либо) |
polit. | believe strongly in a free nation, in a nation worth fighting for | твёрдо верить в страну свободы, в страну, за которую стоит сражаться (Alex_Odeychuk) |
psychol. | believes in nothing | ни во что не верить (Alex_Odeychuk) |
gen. | change we can believe in | перемены, в которые можно верить (предвыборный лозунг 2008 г. и книга Б.Обамы Beloshapkina) |
Makarov. | christians believe in God and Jesus | христиане верят в Бога и Иисуса Христа |
relig. | come to believe in God | приходить к вере в Бога (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do you believe in ghosts? | вы верите в духов? |
Makarov. | do you believe in ghosts? | вы верите в привидения? |
gen. | do you believe in ghosts? | вы верите в духов привидения? |
relig. | for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. | Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную |
Makarov. | he believes in a life of simplicity and frugality | он сторонник простоты и скромности в жизни |
gen. | he believes in democracy | он является сторонником демократии |
gen. | he believes in democracy | он верит в демократию |
Makarov. | he believes in early rising | он считает полезным вставать рано |
gen. | he believes in ghosts | он верит в привидения |
gen. | he believes in God | он человек верующий |
gen. | he believes in God | он верит в Бога |
gen. | he believes in miracles | он верит в чудеса |
gen. | he believes in showing his gratitude | он верит в то, что за добро надо платить добром |
gen. | he believes in success | он верит в успех |
lit. | He believes in success and is himself the hero of the success story, one of Horatio Alger's. | Он верит в успех и сам является героем эпопеи успеха, в духе историй Хорейшо Элджера. (New York Times Sunday Review, 1980) |
Makarov. | he believes in the antecedency of ideas to words | он верит в первичность мыслей по отношению к словам |
Makarov. | he believes in the heuristic approach to teaching | он верит в эвристический подход к обучению |
gen. | he believes in the justice of his cause | он верит в правоту своего дела |
gen. | he believes in the power of prayer | он верит в силу молитвы |
gen. | he believes in the progress | он верит в прогресс |
Makarov. | he believes in the separation of the races | он верит в разделение рас |
Makarov. | he believes in you | он в вас верит |
Makarov. | he certainly believed in preaching hellfire and damnation | он несомненно верил в осуждение на вечные муки и назидательный адский огонь |
gen. | he did not believe in women | он был нелестного мнения о женщинах |
Makarov. | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени |
gen. | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh | он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить |
gen. | he is believed to be in Moscow | полагают, что он в Москве |
gen. | he is believed to be in Paris | думают, что он в Париже |
gen. | he is believed to be in Paris | думают что он в Париже |
gen. | he is believed to be in Paris | говорят, что он в Париже |
gen. | he is very well known in Germany, I believe | я думаю, что он очень хорошо известен в Германии |
Makarov. | he lives in a make-believe world | он живёт в мире притворства |
gen. | he lives in a world of make believe | он живёт в мире грез |
gen. | he lives in a world of make-believe | он живёт в мире грез |
gen. | he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly | он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным |
Makarov. | his friends believe only in peaceable, non-violent protest | его друзья были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | I believe in early rising | я считаю очень полезным вставать рано |
gen. | I believe in early rising! | я люблю вставать рано (и считаю это правильным) |
gen. | I believe in early rising | я считаю, что рано вставать полезно |
gen. | I believe in getting plenty of exercise | я придаю большое значение физкультуре |
quot.aph. | I believe in yesterday | мне не хватает прошлых дней (Alex_Odeychuk) |
gen. | I believe in you | я верю вам |
gen. | I believe in you | я возлагаю на вас большие надежды |
gen. | I believe in you | я верю в вас |
product. | I believe in you | верю в тебя (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I believe in you | я считаю вас честным человеком |
gen. | I believe in you | я в вас верю |
gen. | I believed him to be in Paris | я полагал, что он находится в Париже |
gen. | I believed him to be in Paris | я думал, что он находится в Париже |
gen. | I believed him to be in Paris | я считал, что он находится в Париже |
gen. | I don't believe in | для меня не существует понятия (Nrml Kss) |
gen. | I don't believe in corporal punishment | я не верю в телесные наказания (murad1993) |
gen. | I don't believe in doctors | я не верю в докторов |
gen. | I don't believe in doctors | я не признаю докторов |
Makarov. | I don't hold with some of the strange ideas that you believe in | не верю я в эту чушь, в которую веришь ты |
scient. | I have always believed in | я всегда верил в то, что |
Makarov. | I incline to believe in his innocence | я склонен верить в то, что он невиновен |
Makarov. | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
rhetor. | it seems pointless to believe in | очевидно, что бессмысленно верить в (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Jane believes in eating carefully to control her weight | Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питаться |
Makarov. | Jim believes in fresh air and exercise for his health | Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье |
cinema | Moscow Does Not Believe in Tears | "Москва слезам не верит" (советский художественный фильм. В 1981 году фильм удостоен премии "Оскар" как лучший фильм на иностранном языке) |
gen. | Moscow doesn't believe in tears | Москва слезам не верит (Anglophile) |
Makarov. | nobody in their senses would believe such a story | никто в здравом уме не поверит такой истории |
gen. | not to believe in | не признавать (Nrml Kss) |
quot.aph. | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday | и забыть теперь бы обо всём, но я душой с тем прошлым днём (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday | мне бы с собой побыть наедине, душа моя в том прошлом дне (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday | я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oh, I believe in yesterday | счастлив был я лишь вчера (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oh, I believe in yesterday | как не хватает мне вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oh, I believe in yesterday | и всё же душой я с тем прошлым днём (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | regardless what they believe in | вне зависимости от того, во что они верят (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | regardless what they believe in or don't believe in | вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят (Alex_Odeychuk) |
law | right to believe in the faith of one's choice | право на свободный выбор вероисповедания (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she believed in his sincerity and good intentions | она верила в его искренность и добрые намерения |
Makarov. | she seems to be living in a world of make-believe | она, кажется, живёт в мире фантастики |
polit. | stick up for what they believe in | защищать ценности, которых они придерживаются (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the King still believed that a silent majority in Scotland were in his favour | король всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользу |
Makarov. | the members of his group believe only in peaceable, non-violent protest | члены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | the police believes the gunmen got away in a white Ford pick up | полиция считает, что налётчики скрылись в белом фордовском пикапе |
gen. | this was opposite to everything she believed in | это противоречило всему, во что она верила |
gen. | those people who believe in themselves are often easily convinced | самоуверенных людей обычно легко убеждать |
Makarov. | those who believe in the antecedency of ideas to words | те, кто верят в предшествование мыслей по отношению к словам |
gen. | those who believe in the antecedency of ideas to words | те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам |
polit. | united in what it believes | едина в своих убеждениях (babichjob) |
gen. | we agree in refusing to believe him guilty | мы оба, все отказываемся считать его виновным |
gen. | we in the United States believe that | в Соединённых Штатах считают, что |
gen. | whether you believe in it or not | верите вы в это или нет (WiseSnake) |
gen. | you can't believe everything you read in the paper | нельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете) |