DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Beat | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be not on one's beatбыть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересов (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska)
beat a dead horseзря терять время (They won't refund your money. You're beating a dead horse Taras)
beat a dead horseсм. kick a dead horse (Баян)
beat a hasty retreatпоскорее убраться (The entity reached down and grabbed what Kendall described as a "lever" with a ball on the top – which she would later compare to the "joy stick" of an airplane – that stuck out of the floor of the craft. Kendall described what she speculated to be the ufonauts effort to beat a hasty retreat. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
beat a path to someone's doorвыстраиваться в очереди (People are going to beat a path from all over to play these golf courses.)
beat a path to someone's doorвалить валом (о клиентах: The new design was supposed to have consumers beating a path to their door. • People are going to beat a path from all over to play these golf courses. В.И.Макаров)
beat about the bushговорить вокруг, да около (Yeldar Azanbayev)
beat about the bushнаводить тень не плетень (shergilov)
beat about the bushмутить (shergilov)
beat about the bushлить воду из пустого в порожнее (kee46)
beat all to ribandsодержать полную победу (Bobrovska)
beat all to ribandsразбить наголову (Bobrovska)
beat all to sticksразбить наголову (Bobrovska)
beat all to sticksодержать полную победу (Bobrovska)
beat anythingв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat anythingдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat anythingчертовски (Bobrovska)
beat anythingчрезвычайно (Bobrovska)
beat anythingневероятно (Bobrovska)
beat anythingбоже мой! (Bobrovska)
beat around the bushговорить намёками (markovka)
beat Banaghanзамечательное (Interex)
beat Banaghanудивительное (something which is amazing and remarkable. Interex)
beat Banaghanзамечательный рассказчик (one who tells wonderful stories Interex)
beat Banagherв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat Banagherдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat Banagherчертовски (Bobrovska)
beat Banagherчрезвычайно (Bobrovska)
beat Banagherневероятно (Bobrovska)
beat Banagherбоже мой! (Bobrovska)
beat one's brains outизрядно попотеть (Below is some information I had to beat my brains out for a couple of days to find. 4uzhoj)
beat one's brains outиз кожи вон лезть (I've been beating my brains out trying to get a passing grade this semester. • Don't beat your brains out trying to please these people – they'll never appreciate it. • Why should I beat my brains out for a corporation that knows me only by a number – takes my life in, chews it up and spits it out. 4uzhoj)
beat one's chestбить себя в грудь (Taras)
beat downхлестать (о дожде Lavrin)
beat feetдать по тапкам (быстро убегать, уходить, исчезать. Быстро уйти, самоустраняясь от какой-либо борьбы или конфликта. Синонимы: убегать, сматываться, тикать: Он так дал по тапкам, что мы не смогли его догнать. • Порт рядом, если что, можно дать по тапкам сразу же. 'More)
beat gumsговорить впустую (VLZ_58)
beat one's gumsсотрясать воздух (to waste time talking a great deal without results: I'm tired of beating my gums about this over and over. You're just beating your gums. VLZ_58)
beat one's head against a stone wallТратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex)
beat head against the wallпытаться сделать что-либо безнадёжное (odonata)
beat hellв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat hellневероятно (Bobrovska)
beat hellчертовски (Bobrovska)
beat hellчрезвычайно (Bobrovska)
beat hellдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat hellбоже мой! (Bobrovska)
beat something hollowзатмить (Bobrovska)
beat something hollowпревзойти (Bobrovska)
beat itсвалить (shergilov)
beat itвильнуть хвостом (VLZ_58)
beat itотвянь! (shergilov)
beat itслинять (shergilov)
beat someone like a red-headed stepchildнадрать задницу до малинового цвета
beat my grandmotherчрезвычайно (Bobrovska)
beat my grandmotherдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat my grandmotherв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat my grandmotherчертовски (Bobrovska)
beat my grandmotherневероятно (Bobrovska)
beat my grandmotherбоже мой! (Bobrovska)
beat offтратить впустую время (Interex)
beat offбить баклуши (Interex)
beat offтерять время (To waste time. I beat off at work all day Interex)
beat on yourselfсамокритикой (Сергей Корсаков)
beat on yourselfзаниматься самобичеванием (Сергей Корсаков)
beat outвыиграть с небольшим перевесом (To win by a narrow margin. Interex)
beat somebody to nothingодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to nothingразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to ribandsодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to ribandsразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to smithereensодержать полную победу (Bobrovska)
beat somebody to smithereensразбить наголову (Bobrovska)
beat somebody to the punchперейти дорогу (VLZ_58)
beat somebody to the punchопередить (Interex)
beat someone like a rented muleбить кого-либо до смерти (Beforeyouaccuseme)
beat someone like a rented muleбить кого-либо беспощадно (Beforeyouaccuseme)
beat the airмолотить воздух
beat the airбить воздух
beat the airгорох об стену сыпать (дословно: Молотить воздух)
beat the airпереливать из пустого в порожнее
beat the airтолочь воду
beat the aircотрясать воздух (Tarija)
beat the airтолочь воду в ступе (дословно: Молотить воздух)
beat the airзря стараться
beat the airговорить на ветер (дословно: Молотить воздух)
beat the bag out ofвыжимать на всю катушку (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать на полную катушку из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать по полной программе из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать по полной программе (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать на полную катушку (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать всё, что только можно, из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать всё возможное из
beat the bag out ofвыжимать всё, что можно, из (igisheva)
beat the bag out ofвыжимать все возможности из (igisheva)
beat the crap out ofдух вышибить (someone Lana Falcon)
beat the crowdизбегать толпы (We should leave early so we can beat the crowd at the airport. If we’re there two hours before the flight leaves, we’ll have plenty of time. Scarlett_dream)
beat the devilдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat the devilв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat the devilневероятно (Bobrovska)
beat the devilчертовски (Bobrovska)
beat the devilчрезвычайно (Bobrovska)
beat the devilбоже мой! (Bobrovska)
beat the drumсм. тж. bang the drum (4uzhoj)
beat the hell outбыть в миллион раз круче (of чем Phyloneer)
beat the hell out ofразбить в пух и прах (alia20)
beat the oddsдобиваться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
beat the oddsдобиться своего вопреки всякому ожиданию (Andrey Truhachev)
beat the rapвыйти сухим из воды (VLZ_58)
beat the tar out ofзадать баню (someone); Также используются варианты "beat the hell out of...", "beat the living daylights) out of...". VLZ_58)
beat the women off with a clubне знать отбоя от женщин (4uzhoj)
beat the women off with a stickне знать отбоя от женщин (4uzhoj)
beat the worldзайти слишком далеко (Bobrovska)
beat the worldневероятно (Bobrovska)
beat the worldчрезвычайно (Bobrovska)
beat the worldчертовски (Bobrovska)
beat the worldв высшей степени (выражение обыкн. употр. с местоимениями it или that Bobrovska)
beat the worldдальше ехать некуда (Bobrovska)
beat the worldпревзойти все ожидания (Bobrovska)
beat the worldбоже мой! (Bobrovska)
beat somebody to itбыть раньше кого-либо (Баян)
beat somebody to itопередить (Баян)
beat something to nothingзатмить (Bobrovska)
beat something to nothingпревзойти (Bobrovska)
beat to smithereensразнести в пух и прах (VLZ_58)
beat us to the punchопередить нас (словарь Глазунова С.А. baiburin)
beat your head against a wallбиться головой о стену (Alex_Odeychuk)
beat yourself upсамокритикой (Сергей Корсаков)
beat yourself upзаниматься самобичеванием (Сергей Корсаков)
dead-beatчерез губу не переплюнет (shergilov)
don't beat a dead horseвсё, эта тема закрыта (Yeldar Azanbayev)
I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
lie to beat the bandнаврать с три короба (Andrey Truhachev)
lie to beat the bandрассказывать небылицы (Andrey Truhachev)
lie to beat the bandврать без зазрения совести (Andrey Truhachev)
march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
march to the beat of one's own drumидти своей дорогой (papillon blanc)
march to the beat of one's own drumбыть независимым (papillon blanc)
not beat about the bushговорить начистоту (Liv Bliss)