Subject | English | Russian |
gen. | a mob boss | главарь банды (Victoooria) |
dipl. | action stations, everyone! the boss will arrive in the office in a few minutes! | все по местам! шеф будет с минуты на минуту (bigmaxus) |
mil. | air boss | командир авиационной боевой части авианосца (разг. "авиабосс" особенно, когда находится в центре управления полетами Киселев) |
tech. | airscrew boss | втулка воздушного винта |
busin. | alert the boss to the idea | предупредить начальника (о чем-л.) |
tech. | alignment boss | технологический прилив |
gen. | anyway, he's your boss | как-никак он ваш начальник |
gen. | apple-polish one's boss | выслуживаться перед начальством |
gen. | arrange with the boss about a leave | договориться с хозяином об отпуске (with buyers about the price, with the creditors about another loan, etc., и т.д.) |
geol. | axial boss | центральный выступ в чашечке, образованный осевой структурой (у кораллов ругоз) |
geol. | axial boss | осевой столбик |
forestr. | barn boss | лицо, ответственное за гужевое хозяйство (на лесозаготовках) |
Gruzovik | barrel boss | стойка для крепления ствола (of a pistol) |
fig. | be a boss | самостоятельно принимать все решения (At ... you are a boss sankozh) |
gen. | be one's own boss | сам себе хозяин (since I'm my own boss, my hours are flexible; I'm very much my own boss and no one interferes with what I do VLZ_58) |
gen. | be one's own boss | сам себе начальник (Many who had retired early from a long career in another industry or profession were tempted by a new opportunity to be their own bosses and put in as many hours as they felt like working to reap nice rewards. ART Vancouver) |
gen. | be one's own boss | работать на себя (tasya) |
inf. | be the boss | верховодить |
fig., inf. | be the boss | всем ворочать |
gen. | be the boss | главенствовать |
gen. | be your own boss | быть сам себе начальником (translator911) |
Gruzovik, inf. | begin to boss the show | захозяйничать |
busin. | being your own boss | быть самому себе начальником (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
gen. | benevolent boss | доброжелательный босс (архетипический персонаж в художественном произведении Alexey Lebedev) |
gen. | benevolent boss | доброжелательный начальник (Alexey Lebedev) |
ironic. | big boss | "самый главный" (Pirvolajnen) |
inf. | big boss | большая шишка (Pirvolajnen) |
mining. | blasting boss | заведующий взрывными работами |
geol. | blasting boss | старший взрывник |
tech. | boom joint boss | прилив шарнира стрелы |
automat. | bored boss | выступ с расточенным отверстием |
Makarov., inf. | boss about | распоряжаться |
Makarov. | boss about | помыкать |
inf. | boss someone about | командовать (кем-либо В.И.Макаров) |
Makarov. | boss about | подавлять |
pejor. | boss about | излишне много распоряжаться (Andrey Truhachev) |
pejor. | boss about | излишне много командовать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | boss about | доминировать |
busin. | boss around | вовсю распоряжаться |
busin. | boss around | плохо обходиться с кем-л., отдавая ненужные приказы |
Makarov., inf. | boss around | командовать |
pejor. | boss around | излишне много распоряжаться (Andrey Truhachev) |
pejor. | boss around | излишне много командовать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | boss around | помыкать |
Makarov. | boss around | подавлять |
Makarov. | boss around | доминировать |
automat. | boss arrangement | прилив |
automat. | boss arrangement | бобышка |
tech. | boss assembly | ступи́ца |
tech. | boss assembly | бобышка |
nautic. | boss casting | литая мортира (гребного вала) |
tech. | boss design | конструктивный круглый прилив выступ на поверхности детали (куда завинчивается крепежный винт, обычно саморез nikolkor) |
nautic. | boss-diameter fraction | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
tech. | boss-diameter ratio | относительный диаметр ступицы |
tech. | boss-diameter ratio | относительный диаметр втулки (воздушного винта) |
nautic. | boss-diameter ratio | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
nautic. | boss eddy | сбегающий вихрь у ступицы (гребного винта) |
gen. | boss-eyed | косоглазый |
gen. | boss-eyed | однобокий |
gen. | boss eyed | косоглазый |
gen. | boss-eyed | мошеннический |
gen. | boss eyed | мошеннический |
gen. | boss eyed | косой |
inf. | boss-eyed | косой |
inf. | boss-eyed | кривой |
gen. | boss eyed | кривой |
gen. | boss eyed | однобокий |
gen. | boss-eyed | кривой, косой |
geol. | boss hammer | кувалда |
construct. | boss hammer | камнетёсный молот |
construct. | boss hammer | камнетёсный молоток |
tech. | boss hammer | каменотёсный молоток |
gen. | boss hammer | кузнечный молот |
inf. | boss man | шеф (I guess the boss man is about ready to retire Taras) |
inf. | boss man | босс (Taras) |
inf. | boss man | начальник (Taras) |
inf. | boss man | начальника (фам.; a mix of both formal and casual; respectfully or disrespectfully depending on the situation Taras) |
inf. | boss-man | начальничек (низкого разряда, полагающий, что он лучше всех; чаще употребляется подчинёнными, не уважающими своего руководителя, в открытом с ними диалоге RangerRus) |
gen. | boss man | сопровождающий или заказчик (тот, кто оплачивает рейс) |
vulg. | boss player | опытный сутенёр |
tech. | boss ratio | относительный диаметр втулки (воздушного винта) |
tech. | boss ratio | относительный диаметр ступицы |
nautic. | boss ratio | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
automat. | boss rod | ось |
tech. | boss roller | вытяжной валик |
inf. | boss sandwich | Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как быть |
inf. | boss sandwich | Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как быть (mazurov) |
gen. | boss shot | ошибка |
gen. | boss shot | промашка |
gen. | boss the show | хозяйничать |
gen. | boss the show | распоряжаться всем |
nano | boss vortex-free | вихри в корневой части тела |
gen. | boss work | рельефная работа |
nautic. | bossing or boss | обтекатель |
cycl. | bottle boss | держатель питьевого бачка |
gen. | bridle boss | розетка на пересечении ремней уздечки (infodealer) |
tech. | bucket boss | прилив ковша (экскаватора) |
Gruzovik, met. | built-up boss | навар |
austral., new.zeal. | bush boss | работ на лесозаготовках в буше (для деревообрабатывающей промышленности) |
tech. | cam boss | выступ кулачка |
med. | carpal boss | запястно-пястный выступ (ZarinD) |
med. | carpal boss disease | запястно-пястный синдром (Игорь_2006) |
tech. | cast wheel nut boss | бобышка в литом диске с отверстием под болт |
gen. | center boss | ступица колеса (катка) |
tech. | centershift cylinder boss position | положение прилива цилиндра смещения центра |
auto. | centre boss | ступица катка |
railw. | centre boss | ступица колеса |
gen. | cheat on the boss | обманывать начальника (ART Vancouver) |
anat. | chin boss | подбородочный выступ (Featus) |
Makarov. | clear this with the boss | согласуй это с шефом |
auto. | clutch boss | наружный барабан сцепления (feresita) |
tech. | clutch boss | выступ муфты |
gen. | complain about one's boss | жаловаться на начальника (VLZ_58) |
geol. | composite boss | сложный шток |
auto. | continuous boss | сквозная втулка |
shipb. | crank boss | щека кривошипа |
shipb. | crank boss | втулка кривошипа |
shipb. | crank boss | прилив кривошипа |
automat. | crank boss | ступица кривошипа |
shipb. | crank boss | щека мотыля |
nautic. | crank boss | мотылевое утолщение |
crim.jarg. | crime boss | законник (вор в законе Alex_Odeychuk) |
gen. | crime boss | главарь ОПГ (When JFK was killed, Bobby Kennedy told many people that crime boss Carlos Marcello was involved, but the Warren Commission never investigated him, Shaw added. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | crime boss | главарь криминальной группировки (When JFK was killed, Bobby Kennedy told many people that crime boss Carlos Marcello was involved, but the Warren Commission never investigated him, Shaw added. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | crime boss | лидер ОПГ |
gen. | crime boss | криминальный авторитет (В. Бузаков) |
law, amer. | crime boss | босс организованных преступников, гангстеров |
law | crime boss | босс организованных преступников |
law | crime boss | босс гангстеров |
gen. | crime boss | лидер преступной группировки (Taras) |
gen. | crime boss | уголовный авторитет (В. Бузаков) |
gen. | crime boss | главарь преступной группировки (Taras) |
crim.jarg. | crime boss meeting | сходка (англ. термин взят из кн.: Blumenthal R. Last Days of the Sicilians: At War with the Mafia Alex_Odeychuk) |
tech. | crossmember boss | прилив траверсы |
dril. | crumb boss | уборщик, подсобный рабочий по уборке территории у вышки (Yeldar Azanbayev) |
tech. | cushion boss | тормозная втулка (гидро или пневмоцилиндров) |
Makarov. | cushion boss | тормозная втулка (гидро- или пневмоцилиндров) |
tech. | cylinder boss | прилив цилиндра |
tech. | cylinder mounting boss | монтажный прилив под цилиндр |
avia. | developed box-shaped boss | развитый коробчатый прилив (NikolaiPerevod) |
mining. | development boss | десятник подготовительных работ |
mining. | development boss | заведующий подготовительными работами |
geol. | differentiated boss | дифференцированный шток |
nautic. | divided boss | разъёмная ступица (гребного винта) |
inf. | don't boss to me! | ты мне не начальник! (bigmaxus) |
inf. | don't boss to me! | иш, раскомандовался! (bigmaxus) |
inf. | don't boss to me! | не командуй тут! (bigmaxus) |
chem. | double boss head | двойной зажим (itisasecret) |
tech. | drain boss | бобышка сливной пробки (Yuriy Melnikov) |
mining. | draw boss | десятник по выпуску (руды) |
geol. | draw boss | десятник по выпуску |
inf. | dressing-down from the boss | нагоняй от начальника |
inf. | dressing-down from the boss | выволочка от шефа |
inf. | dressing-down from the boss | втык от начальника |
geol. | driver boss | десятник по откатке |
electr.eng. | earth boss | бобышка заземления (ПБ 03-381-00 pipa1984) |
electr.eng. | earthing boss | бонка заземления (MichaelBurov) |
electr.eng. | earthing boss | заземляющий контакт (MichaelBurov) |
tech. | earthing boss | заземляющая бобышка (ёмкостное обрудование Aleks_Teri) |
tech. | earthing boss | бобышка заземления (ёмкостное оборудование Aleks_Teri) |
auto. | end boss | концевая втулка |
railw. | end boss | концевая втулка (в отличие от сквозной) |
progr. | enlightened boss | грамотный руководитель (ssn) |
gen. | Marco Enrico Boss | Марко Энрико Босси (ит. органист, композитор, педагог, муз. деятель) |
automat. | extended boss shaper cutter | долбяк с удлинённым посадочным отверстием |
tech. | fabricated boss | заводской прилив |
tech. | farm boss | мастер по добыче нефти |
busin. | female boss | женщина-начальник |
agric. | field boss | полевой надсмотрщик |
amer., mining. | fire boss | десятник по газу |
mining. | fire boss | замерщик газа (в шахтах) |
mining. | fire-boss | десятник по вентиляции |
mining. | fire-boss | десятник по газу |
geol. | fire-boss | газомерщик |
gen. | flange boss | втулка фланца (Radomir218) |
tech. | flywheel boss | втулка маховика |
auto. | four-boss breaker cam | четырёхискровой кулачок |
tech. | frame boss | выступ рамы |
tech. | front boss | передний прилив |
tech. | fuel tank boss | прилив топливного бака |
construct. | gang boss | старший рабочий |
gen. | get back at his boss | отплатить своему хозяину (at his critics, at her accuser, at the shopkeeper, etc., и т.д.) |
gen. | get back at his boss | отомстить своему хозяину (at his critics, at her accuser, at the shopkeeper, etc., и т.д.) |
Makarov. | go straight to the boss | обратиться непосредственно к начальнику |
tech. | governor housing boss | прилив корпуса регулятора оборотов |
mining. | grizzly boss | десятник горизонта грохочения |
geol. | ground boss | подземный десятник |
electr.eng. | grounding boss | заземляющий контакт (MichaelBurov) |
tech. | grounding boss | бонка заземления (LyuFi) |
auto. | gudgeon pin boss | бобышка поршневого пальца |
tech. | gudgeon pin boss | бобышка поршня |
mil., navy | gun boss | командир артиллерийской боевой части корабля (MichaelBurov) |
gen. | hard-edged boss | строгий начальник (He was no longer the hard-edged boss who'd so recently been threatening her with the force of his personality and the animal magnetism of his physical presence Taras) |
gen. | hardline boss | жёсткий руководитель (Alexey Lebedev) |
gen. | hard-nosed boss | строгий начальник (Taras) |
gen. | he asked to be put on to the boss | он попросил, чтобы его соединили с начальником |
gen. | he conned his boss into buying him a meal | он выставил начальника на обед (т. е. хитростью вынудил заплатить) |
Makarov. | he crawls to the boss | он пресмыкается перед начальником |
Makarov. | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
Makarov. | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
Makarov. | he got a rocket from the boss | он получил взбучку от начальника |
dipl. | he got the boss on his back all the time | начальник всё время стоит у него над душой (bigmaxus) |
Makarov. | he had a brush with the boss | он поругался с начальником |
Makarov. | he had a run-in with the boss yesterday | вчера он поссорился с начальником |
Makarov. | he has to stroke the boss | он должен успокоить шефа |
Makarov. | he is back in favour with the boss | начальник ему снова благоволит |
gen. | he is back in favour with the boss | начальник к нему снова благосклонен |
gen. | he is certainly flavour of the month with the boss | он явно в фаворе у босса |
gen. | he is in with his boss, but he doubts it will last | он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго |
Makarov. | he is just sucking up to the boss | он просто заискивает перед начальником |
Makarov. | he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work | он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу |
gen. | he is the boss here | он здесь хозяин |
gen. | he is the tool of the boss | он марионетка в руках хозяина |
gen. | he is the tool of the boss | он делает всё, что велит хозяин |
gen. | he likes to boss about | он любит распоряжаться |
gen. | he likes to boss around | он любит распоряжаться |
Makarov. | he lived in fear of his boss | начальник держал его в страхе |
Makarov. | he made himself into a boss | он затесался в начальники |
gen. | he overstepped the mark when he parked his car in the space reserved for the boss | он перешёл все границы, припарковав машину на отведённом для босса месте |
gen. | he quickly assumed the role of boss | он быстро вошёл в роль начальника |
gen. | he relayed the message to his boss | он отправил сообщение своему начальнику |
Makarov. | he runs the show, even though he's not the boss of the undertaking | он здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия |
gen. | he talks as if he were the boss | он говорит, как будто он начальник |
Makarov. | he thinks she's toading to the boss | ей кажется, что она подлизывается к боссу |
Makarov. | he was considered as a tough albeit fair boss | он считался жёстким начальником, хотя и справедливым |
gen. | he was considered as a tough albeit fair boss | его считали жёстким, хотя и справедливым, боссом |
Makarov. | he was fired for being smart with the boss | его уволили за то, что он пререкался с начальником |
Makarov. | he was fired for being smart with the boss | его уволили за то, что он надерзил хозяину |
gen. | he was fired for being smart with the boss | его уволили за то, что он надерзил хозяину (пререкался с начальником) |
Makarov. | he went to the boss to remonstrate against the new rules | он пошёл к начальнику протестовать против новых правил |
gen. | hello, big boss | здравствуй, Большой Босс |
gen. | his boss can be very demanding at times | его начальник временами может быть взыскательным |
gen. | his boss can be very exacting at times | его начальник временами может быть взыскательным |
Makarov. | his boss discharged him because of habitual absenteeism | шеф уволил его по причине систематических прогулов |
Makarov. | his boss is a bit of a dictator | его начальник настоящий диктатор |
Makarov. | his boss is a Tartar | его начальник – сущий зверь |
Makarov. | his boss is completely disorganized | его босс ужасно безалаберный |
Makarov. | his proposals were scornfully dismissed by his boss | его предложения были с пренебрежением отвергнуты начальником |
Makarov. | honey up to the boss | выслуживаться перед начальником |
nautic. | horn boss | втулка колпака мины |
vent. | hub boss | обод ступицы (sai_Alex) |
names | Hugo Boss | Хуго Босс |
proverb | I am the boss | своя рука владыка (Используется соответствующее местоимение. VLZ_58) |
gen. | I did not boss the job, it was sister! | я тут ни при чём, это всё сестра! |
gen. | I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss | я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras) |
Makarov. | I was amuse to see him playing up to the boss | было забавно видеть, как он держится начальником |
inf. | I'll show them who is the master / boss here | я им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek) |
gen. | immediate boss | непосредственный начальник (Никита Лисовский) |
gen. | immediate boss | прямой руководитель (Никита Лисовский) |
gen. | immediate boss | непосредственный босс (Никита Лисовский) |
gen. | immediate boss | прямой начальник (Никита Лисовский) |
gen. | immediate boss | прямой босс (Никита Лисовский) |
gen. | immediate boss | непосредственный руководитель (Before that date, Mr Pitta was the city's finance secretary, and thus Mr Ramos's immediate boss. Никита Лисовский) |
tech. | impeller boss | прилив крыльчатки |
gen. | ingratiate oneself with the boss | втереться в доверие босса |
gen. | ingratiate oneself with the new boss | заискивать перед новым начальником (Taras) |
tech. | injector seat boss | прилив под уплотнение форсунки |
tech. | input boss | впускной прилив |
tech. | installed boss | установленная бобышка |
geol. | intrusive boss | интрузивный шток |
Makarov. | is the boss back yet? – I am afraid not | босс уже вернулся?-К сожалению нет |
gen. | it was your mistake, but I turned out in the soup with my boss | из-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом |
mining. | jigger boss | старший рабочий на отсадочной машине |
gen. | kowtow to the boss | подлизываться к начальнику (Taras) |
gen. | leave the decision to the boss | предоставлять решение начальнику |
inf. | let someone know who's really the boss | дать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva) |
tech. | lift arm boss | прилив стрелы |
tech. | link pin boss | бобышка под палец звена (тракового) |
Makarov. | link pin boss | бобышка под палец тракового звена |
mining. | machine boss boy | машинист бурового станка-негр (на Южно-Африканских рудниках) |
gen. | mafia boss | криминальный авторитет (ИринаР) |
busin. | male boss | мужчина-начальник |
tech. | manifold boss | прилив коллектора |
mil. | mini boss | помощник командира авиационной боевой части авианосца (разг. "мини-босс" особенно, когда находится в центре управления полетами Киселев) |
Игорь Миг | mob boss | лидер ОПГ |
gen. | mob boss | криминальный авторитет (Artjaazz) |
mining. | motor boss | старший электрослесарь |
tech. | mounting boss | монтажный прилив |
avia. | mounting foot boss | бобышка монтажной плиты |
geol. | multiple boss | сложный шток |
dipl. | my boss is always on my back | вечно босс придирается ко мне (bigmaxus) |
gen. | my boss is really strict | у меня очень строгий начальник |
gen. | my boss keeps me fully employed | мой начальник следит, чтобы я не оставался без дела |
railw. | nave boss | втулка ступицы |
construct. | nave-boss | втулка ступицы |
dril. | nozzle boss | выступ в лапе долота для насадки (Yeldar Azanbayev) |
dril. | nozzle boss | бобышка под промывочное сопло |
tech. | oil hole boss | прилив со смазочным отверстием |
manag. | onetime boss | бывший начальник (New York Times Alex_Odeychuk) |
tech. | o-ring boss hole | отверстие в утолщении уплотнительного кольца |
tech. | o-ring boss piping joint | втулка трубного соединения с уплотнительным кольцом |
tech. | o-ring boss plug | заглушка с уплотнительным кольцом |
tech. | O-ring boss port | углубление под прокладку (Pothead) |
cinema | Oscars boss | Лицо, ответственное за организацию и проведение церемонии вручения премий "Оскар" (JIZM) |
gen. | our boss has changed | у нас поменялся начальник (Alexander Oshis) |
inf. | one's own boss | самостоятельный человек (Show 'em you're your own boss. joyand) |
gen. | one's own boss | сам себе голова (Alexander Demidov) |
austral., inf., derog. | pannikin boss | хозяин кружек (лицо на овцеводческой ферме, положение кот. несколько выше положения обычного работника) |
austral., inf., derog. | pannikin boss | босс над мисками |
soviet. | the party boss | руководитель партии (A.Rezvov) |
busin. | personality clash with a boss | личностный конфликт с начальником |
tech. | pin bore boss | прилив с отверстием под палец |
auto. | pin boss | бобышка отверстия для поршневого пальца |
railw. | pin boss | бобышка поршневого пальца |
tech. | pin boss | прилив пальца |
tech. | pin boss design | конструкция прилива пальца |
nautic. | pintle boss | рулевая петля |
nautic. | piston boss | бобышка поршня |
auto. | piston boss | бобышка днища поршня |
nautic. | piston boss | втулка поршня |
tech. | piston-boss bush | втулка поршня |
tech. | piston-boss bushing | втулка поршня |
auto. | piston pin boss | бобышка отверстия для поршневого пальца |
tech. | piston pin boss | бобышка для поршневого пальца |
auto. | piston-pin boss | бобышка отверстия для поршневого пальца |
mining. | pit boss | заведующий рудником |
mining. | pit boss | заведующий шахтой |
geol. | pit boss | заведующий горными работами |
amer., inf. | pit boss | бригадир шахтёров |
gen. | pit boss | распорядитель боев на арене (гладиаторской Eisenmax) |
tech. | pivot boss | прилив шарнира |
tech. | pivot pin boss | бобышка под шарнирный палец |
Gruzovik, inf. | political boss | политический заправила |
tech. | pressure relief valve boss | прилив предохранительного клапана |
progr. | program of boss and worker thread model | программа реализации модели управляющего и рабочих потоков (ssn) |
tech. | propeller boss | ступица колеса воздушного винта |
tech. | propeller boss | ступица колеса гребного винта |
nautic. | propeller boss | ступица винта |
nautic. | propeller boss cap fins | контрпропеллер (В английском языке для контропропеллеров также используется торговое название "плавники обтекателя гребного винта" (англ. Propeller boss cap fins, сокр. PBCF): Контрпропеллер — направляющее устройство в виде профилированных лопастей, неподвижно устанавливаемое непосредственно за гребным винтом или перед ним (контрвинт) для уменьшения закручивания воды винтом путем придания последней вращательного движения в противоположном направлении. wikipedia.org PX_Ranger) |
nautic. | propeller boss diameter | диаметр ступицы гребного винта |
tech. | propeller boss fairwater | обтекатель гребного винта |
nautic. | propeller boss fairwater | обтекатель ступицы гребного винта |
nautic. | propeller post boss | яблоко старн-поста |
nautic. | propeller shaft boss | выкружка для гребного вала |
agric. | PTO yoke boss | ступица колеса вилки отбора мощности |
construct. | pulley boss | ступица блока |
nautic. | pulley boss | втулка блока |
econ. | ranch boss | старший рабочий на крупном ранчо |
tech. | rear boss | задний прилив |
tech. | relief valve boss | бобышка предохранительного клапана |
tech. | remaining boss | оставшийся прилив |
product. | rig boss | мастер буровой установки (Yeldar Azanbayev) |
geol. | safety boss | десятник по безопасности |
nautic. | screw boss | ступица гребного винта |
mining. | section boss | участковый десятник |
tech. | service meter cover mounting boss | монтажный прилив под крышку счётчика моточасов |
forestr. | shanty boss | руководитель работ на лесозаготовках |
Makarov. | she dared not go against her boss | она отважилась пойти против своего босса |
Makarov. | she dared not to go against her boss | она отважилась пойти против своего босса |
gen. | she earned a scolding from her boss | она заработала нагоняй от своего начальника |
Makarov. | she got where she did by honeying up to the boss | она добилась своего, выслуживаясь перед начальником |
gen. | she had enough nerve to stand up to the boss | у него хватило смелости не спасовать перед хозяином |
dipl. | she likes to boss around | она любит помыкать (bigmaxus) |
Makarov. | she likes to boss people about | она любит командовать |
Makarov. | she likes to boss people around | она любит командовать |
gen. | she managed to gain favour with her boss | ей удалось выслужиться перед своим боссом |
Makarov. | she might find herself in the same hole as her boss | она может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник |
Makarov. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
gen. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
Makarov. | she quailed before her boss's anger | она приходила в ужас от гнева своего босса |
Makarov. | she really rates with her boss | босс с ней очень считается |
Makarov. | she really rates with her boss | босс очень её ценит |
gen. | she really rates with her boss | босс с ней очень считается (её ценит) |
Makarov. | she was propositioned by her boss | шеф сделал ей гнусное предложение |
shipb. | sheave boss | втулка блока |
nautic. | sheave boss | втулка шкива |
hist. | shield boss | умбон (kriemhild) |
econ. | shift boss | старший смены |
construct. | shift-boss | десятник смены |
goldmin., geol. | shift boss | горный мастер (Jewelia) |
econ. | shift boss | сменный мастер |
mining. | shift boss | сменный горный мастер |
geol. | shift boss | начальник смены |
mining. | shift-boss report | сменный рапорт |
amer. | show someone who's boss | показать, кто в доме хозяин (YuliaG) |
Makarov. | show someone who's boss | показать, кто главный |
Игорь Миг | show who's the boss | показать, кто здесь главный |
forestr. | side boss | руководитель работ в лесу |
geol. | simple boss | простой шток |
automat. | split boss | разъёмная ступица |
tech. | sprocket boss | втулка звёздочки |
forestr. | squad boss | начальник группы |
tech. | square boss | квадратный прилив |
vulg. | stable boss | содержатель публичного дома |
vulg. | stable boss | содержательница публичного дома |
geol. | stable boss | заведующий конюшней |
tech. | stamped wheel nut boss | бобышка в стальном диске с выштампованным отверстием под болт |
Makarov. | stamped wheel nut boss | бобышка в стальном диске с выштампованным отверстием под болт |
amer. | state boss | политический босс штата (Bobrovska) |
tech. | stator boss | ступица статора |
gen. | steering wheel boss | ступица рулевого колеса |
tech. | steering-wheel boss | ступица колеса рулевого колеса |
Makarov. | stepped-boss gear | многоступенчатая насадка вала ведущего двигателя (магнитофона) |
nautic. | stern boss | выкружка для гребного вала (на одновинтовом корабле) |
nautic. | stern boss | яблоко старн-поста |
nautic. | stern boss | яблоко дейдвуда (Лёля) |
shipb. | stern-tube boss | яблоко ахтерштевня |
shipb. | stern-tube boss | муфта ахтерштевня |
Makarov. | stick about a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
gen. | stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
construct., prof.jarg. | straw boss | помощник бригадира |
construct., prof.jarg. | straw boss | помощник прораба |
prof.jarg., Makarov. | straw boss | помощник мастера (и т.п.) |
prof.jarg., Makarov. | straw boss | помощник прораба (и т.п.) |
prof.jarg. | straw boss | временный начальник (особ. о бригадире, десятнике) |
gen. | straw boss | помощник мастера, прораба |
gen. | strict boss | строгий начальник (Taras) |
tech. | support boss | опорный прилив |
geol. | surface boss | десятник по поверхности |
auto. | swivel pin boss | бобышка поворотного шкворня |
Makarov. | the boss and his underlings | хозяин со своим штатом |
Makarov. | the boss and his underlings | хозяин со своими подчинёнными |
gen. | the boss and his underlings | хозяин со своим подчинёнными |
gen. | the boss and his understrappers | хозяин со своим подчинёнными |
gen. | the boss blew him up | начальник сделал ему разнос |
dipl. | the boss called me down for being late | босс сделал мне втык (bigmaxus) |
gen. | the boss called me up | хозяин позвал меня наверх |
gen. | the boss called me up | хозяин вызвал меня наверх |
gen. | the boss calls the shots | хозяин − барин (Talmid) |
gen. | the boss calls the tune | хозяин − барин (VLZ_58) |
Makarov. | the boss drives her workers hard | начальница здорово перегружает своих рабочих |
gen. | the boss drives her workers hard | начальница здорово нагружает своих рабочих |
Makarov. | the boss dropped him from the staff after two weeks | шеф уволил его через две недели |
austral., slang | the boss gave me the sack | начальник уволил меня |
dipl. | the boss gave us his usual blah about everybody working harder | босс снова развёл эту бодягу насчёт того, что мы должны лучше работать |
Makarov. | the boss has been in high spirits all day | шеф был целый день в приподнятом настроении |
gen. | the boss has finished his spiel | Шеф закончил толкать речь |
gen. | the boss himself came | пришёл сам хозяин |
Makarov. | the boss is in the mean bag today | хозяин сегодня зол как чёрт |
gen. | the boss is not in yet | начальника ещё нет (в кабинете) |
gen. | the boss is the boss | хозяин − барин (VLZ_58) |
inf. | the boss-man | бугор (начальник a boss) |
gen. | the boss picked on me to do the job | начальник выбрал меня для этой работы |
humor. | the boss said I was his favorite | господин назначил меня любимой женой (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | the boss squeezed his men unmercifully | хозяин выжимал из рабочих все соки |
Makarov. | the boss squeezed his men unmercifully | хозяин беспощадно эксплуатировал рабочих |
gen. | the boss sweated his men mercilessly | хозяин выжимал из рабочих все соки |
gen. | the boss sweated his men mercilessly | хозяин беспощадно эксплуатировал рабочих |
gen. | the boss thinks the world of him | он у хозяина на очень высоким счету |
dipl. | the boss took a dim view of my efforts | босс скептически отнёсся к моей деятельности (bigmaxus) |
Makarov. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
gen. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
gen. | the boss was not about to give me any of his staff | босс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей |
Makarov. | the new boss will give them a hard time | с новым начальником им придётся невесело |
Makarov. | the new boss will make life miserable for you | вы взвоете от нового начальника |
Makarov. | the new boss will make you moan and groan | вы взвоете от нового начальника |
Makarov. | the political boss gave him some cash as a sop | политический босс давал ему немного денег в качестве подачки |
Makarov. | the store boss gave him his marching orders | хозяин магазина уволил его |
gen. | there were rumors she had fallen foul of her new boss | ходили слухи, что она не поладила со своим новым начальником |
chem. | thermometer boss | патрубок для термометра |
gen. | they are ruled over by a dictatorial boss | ими командует начальник с диктаторскими замашками |
inf. | they aren't the boss of you | они не вправе тебе указывать (Technical) |
gen. | this fucking meeting at the boss's tied me up until seven | это чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи |
Makarov. | though he is not our boss officially, he is in effective control of the department | хотя официально он не является нашим начальником, он фактически руководит отделом |
tech. | threaded boss | резьбовая накидная гайка (Crosslight) |
electr.eng. | threaded boss | резьбовая контактная площадка (для заземления sheetikoff) |
auto. | threaded boss | прилив с резьбовым отверстием (translator911) |
tech. | threaded boss | резьбовой прилив |
mining. | top boss | десятник по поверхности |
crim.jarg. | top criminal boss | главный вор (Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | top criminal boss | главвор (Financial Times Alex_Odeychuk) |
inf. | totally obnoxious boss | совершенно несносный босс (sophistt) |
forestr. | track boss | втулка гусеничного трака |
tech. | track frame boss | втулка в раме гусеничной тележки (для крепления стопорного штифта блокировки поворота платформы Козловский Николай) |
gen. | trail boss | старший погонщик скота (driven) |
gen. | trail boss | начальник погонщиков скота (driven) |
mining. | trammer boss | десятник по доставке |
geol. | trammer boss | десятник по откатке |
mil. | trunnion boss | цапфенный прилив |
tech. | trunnion socket kingpin boss | прилив поворотного шкворня под гнездо цапфы |
tech. | turbine boss | ступица турбины |
gen. | underworld boss | главарь преступной организации (16bge06) |
gen. | underworld boss | криминальный авторитет (16bge06) |
rhetor. | union boss thugs | профсоюзные громилы (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | valve boss | бобышка клапана |
hist. | wagon boss | начальник каравана переселенцев |
gen. | we are taking up a collection to buy a nice gift for the boss | мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу |
tech. | weld boss | сварной прилив |
tech. | welding boss | сварная бобышка (Montya) |
gen. | well, go ahead, you're your own boss | что ж, идите! ваша добрая воля |
gen. | well, it looks as if the boss himself is coming | да, никак сам хозяин идёт |
proverb | We'll wait to see the boss – he'll tell us what to do, of course | вот приедет барин-барин нас рассудит (Logofreak) |
railw. | wheel boss | колёсный центр |
tech. | wheel boss | ступица колеса |
dipl. | when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act up | когда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать (bigmaxus) |
Makarov. | when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет |
Makarov. | when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что он вышел |
rude, context. | who died and made you boss? | кто ты такой, чтобы тут командовать? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
rude, context. | who died and made you boss? | чего раскомандовался? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет заведовать в отсутствие хозяина? |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет руководить в отсутствие хозяина? |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет управлять в отсутствие хозяина? |
Gruzovik, inf. | wife of a boss | патронша (= патронесса) |
Gruzovik | wife of a boss | патронесса |
gen. | wife of a boss | патронша |
tech. | wiring harness mounting boss | монтажный прилив под жгут проводов |
tech. | yoke boss | выступ бугеля (jdixon) |
gen. | you are the boss | барин хозяин (Yeldar Azanbayev) |
gen. | you are the boss | как скажешь (Abysslooker) |
amer. | you're the boss | карты в руки и вперёд (Maggie) |