English | Russian |
A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. | Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser) |
According to your faith be it done to you | по вере вашей воздастся вам (Margarita@svyaz.kz) |
an evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad | в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется (Proverbs 29:6; World English Bible Andrey Truhachev) |
ask for bread and be given a stone | попросить хлеба, а получить камень (Bobrovska) |
be clothed with humility | облекитесь смиренномудрием (Andrey Truhachev) |
be fruitful | плодиться (denghu) |
Be fruitful, and multiply | плодитесь и размножайтесь (;)) |
be grateful for small mercies | всякое даяние благо (VLZ_58) |
be lame in both legs | хромать на обе ноги (Olga Okuneva) |
be of good cheer | не бойтесь |
be one flesh | быть одна плоть (о супругах denghu) |
be rich toward God | в Бога богатеть (Luk 12:21 askandy) |
be sober | скромны (yuliya zadorozhny) |
be sober | трезвитесь |
be sober | бодрствуйте |
be vigilant | трезвитесь |
be vigilant | бодрствуйте |
Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. | Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими (Евангелие от Матфея, 5:9 browser) |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, For they shall be filled. | Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся (Евангелие от Матфея, 5:6 browser) |
Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. | Блаженны плачущие, ибо они утешатся (Евангелие от Матфея, 5:4 browser) |
do unto others as you would be done by | во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними |
God's ways are past finding out | неисповедимы пути Господни (Romans 11:33 Maximoose) |
he that is not with us is against us | кто не с нами, тот против нас (Olga Okuneva) |
Judge not, and ye shall not be judged | не судите, да не судимы будете (Luke 6-37. KJV vidre) |
judge not, lest you be judged | не судите, да не судимы будете (You ought to remember the words of the Bible: "Judge not, lest you be judged." // 20) |
judge not, that ye be not judged | не судите, да не судимы будете (Matthew 7:1-3 KJV Olga Okuneva) |
Let it be! | да будет так! |
Let nothing be wasted | не пропадать же добру (Источник – Библия. Цитата: "When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." inyazserg) |
Many that are first shall be last | есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними (Лк. 13, 30) |
Many that are first shall be last, and the last shall be first | есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними (Лк. 13, 30) |
Nothing is hidden, that will not be disclosed | нет ничего тайного, что не сделалось бы явным. (Евангелие от Луки) |
nothing is secret, that shall not be made manifest | всё тайное всегда становится явным (Olga Okuneva) |
Nothing is secret that shall not be made manifest | нет ничего тайного, что не сделалось бы явным. (The Bible, Luke, 8, 17) |
peace be with you | мир вам (Andrey Truhachev) |
prove all things, hold fast that which is good | все испытывайте, хорошего держитесь |
the powers that be | власти предержащие |
the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude | песок морской, которого не исчислить от множества (browser) |
the will be done | да будет воля твоя |
the world is as you see it | мир таков, каким вы его видите (Olga Okuneva) |
thou shalt not covet the neighbour's house | не пожелай дома ближнего своего |
thou shalt not covet thy neighbour's house | не пожелай дома ближнего своего |
thou shalt not covet thy neighbour's wife | не пожелай жены ближнего своего |
to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org) |
treat other people the way you want to be treated | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev) |
treat other people the way you want to be treated | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
treat others as you would like to be treated | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
treat others as you would like to be treated | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev) |
treat others as you would like to be treated | Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed | Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev) |
unto whomsoever much is given, of him shall be much required | кому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile) |
unto whomsoever much is given, of him shall be much required | кому многое дано, с того многое спросится (Anglophile) |
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
whom much is given, much will be required | кому много дано, с того много и спрашивается ("From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked" (Luke 12:48). This statement of Jesus has become somewhat of an idiom in Western culture and is found, paraphrased, in Uncle Ben's words of wisdom to Peter Parker in Spider-man: "With great power comes great responsibility." VLZ_58) |
whomsoever much is given, of him shall be much required | кому много дано, с того много и взыщется (Olga Okuneva) |