English | Russian |
A diamond cutter should be held at right-angles to the surface | Алмазный стеклорез следует держать вертикально |
A first-aid kit must be available in the paint shop | Малярную мастерскую обеспечьте аптечкой с набором медикаментов |
A gravel layer should be placed on the ditch bottom | по дну канав должен быть уложен слой гравия |
A powerful grader should strip topsoil and be followed by lighter graders which should move the soil to the side of the site | Более мощный грейдер пустите впереди для срезки дёрна, а лёгкие грейдеры пойдут вслед за ним для перемещения грунта ближе к краю площадки |
A primer should be applied with flat paint brushes | Грунтовку следует наносить кистями-флейцами |
A second paint coat should be applied when the roof is ready | Вторую покраску произведите по готовой кровле |
A stationary sash should be glazed after the sash has been set up | Остекление несъёмных переплётов следует производить после их установки |
A tank of diesel fuel should be brought to the construction site | на стройплощадку необходимо доставить цистерну дизельного топлива |
According to the project report the slopes should be strengthened by seeding perennial grass | по проекту укрепление откосов производится посевом многолетних трав |
Additional insulation layers should be applied in the corners | в углах укладываются дополнительные слои |
after the insert has been set up the opening should be boarded up | после установки закладной детали отверстие надо заделать досками |
after the linoleum is glued it should be rolled down | после наклейки линолеум прикатывается катком |
Air pockets and wrinkles should not be left under a papered surface | на оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщин |
All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers | все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками |
All construction works should be completed before paper hanging starts | до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы |
All the adjacent floor elements should be laid flush | Уступы между кромками смежных элементов недопустимы |
All welders should be provided with canvas working clothes | Сварщиков надо обеспечивать брезентовой спецодеждой |
all works are to be designed | все работы должны быть спроектированы (Yeldar Azanbayev) |
Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern | для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше |
an additional brown coat should be put on the surface | на эту поверхность надо нанести дополнительный слой грунта |
an additional common joist should be set up here | Здесь надо установить дополнительную лагу |
Appliances may not be connected to the horizontal sections of standpipes | Присоединять приборы к горизонтальным участкам стояков нельзя |
Apply mastic to the sub-floor except for the places where joints will be | Нанесите на основание мастику, оставляя непромазанными полосы в местах швов |
area to be developed | подлежащий застройке район |
Assess the amount of painting work to be done by the area of the surface to be painted | Обмер малярных работ производите по площади обрабатываемой поверхности |
at this section of the trench the soil should be thrown to one side | на этом участке траншеи выброска грунта производится на одну сторону |
attention should be given to | внимание обращается на (Yeldar Azanbayev) |
be at halfglow | гореть вполнакала |
be below code | не отвечать нормам (masizonenko) |
be below code | не соответствовать нормам (masizonenko) |
be built | сооружаться (impf of соорудиться) |
be built | соорудиться (pf of сооружаться) |
Be careful at the joints between the vertical and horizontal insulations | Тщательно разделывайте стыки вертикальной и горизонтальной изоляции |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be constructed | сооружаться (impf of соорудиться) |
be constructed | соорудиться (pf of сооружаться) |
be covered by | учитываться (напр., затраты учитываются в бюджете Sheila) |
be currently progressing on schedule | идти в соответствии с графиком (Yeldar Azanbayev) |
be currently progressing on schedule | идти в соответствии с графиком (Yeldar Azanbayev) |
will/shall be done by | возлагается (Testing will be done by the Contractor. wandervoegel) |
be encamped | стоять лагерем |
be enclosed with handrails | ограждаться перилами (lapudzi) |
be erected | сооружаться (impf of соорудиться) |
be erected | ставиться (о сооружении) |
be erected | соорудиться (pf of сооружаться) |
be established by design criteria | устанавливается в соответствии с проектными условиями (Yeldar Azanbayev) |
be founded on | устанавливаться на (Yeldar Azanbayev) |
be getting built | строиться (Alex_Odeychuk) |
be graded | завершить нивелировкой (Yeldar Azanbayev) |
be granted the authority to sign | получать право подписи |
be in a state of strain | быть в состоянии деформации |
be in sore need of | очень нуждаться в помощи (ОНВ, BISNO nkum) |
be incorporated in the Works | которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ (Yeldar Azanbayev) |
be incorporated in the Works | которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ (Yeldar Azanbayev) |
be integral with the shaft | нарезанный на валу (составляющий с ним одно целое) |
be placed in lifts | укладывать послойно (Yeldar Azanbayev) |
be placed on land | класть на грунт (Yeldar Azanbayev) |
be present at the tests | присутствовать во время проведения испытаний |
be set back | стоять позади (Andrey Truhachev) |
be set back | стоять в глубине (Andrey Truhachev) |
be subject to compulsory certification | подлежать обязательной сертификации (Olga_Lari) |
be subjected to detailed investigation | должны быть детально исследованы (Yeldar Azanbayev) |
be suitable to live in | быть пригодным для проживания (Alex_Odeychuk) |
be supported at two points | опираться на две точки (напр. о балке) |
be under alteration | реконструироваться |
be up to code | отвечать нормам (masizonenko) |
be up to code | соответствовать нормам (masizonenko) |
be used to lay | сложен (напр., сложен глинистыми отложениями; According to geotechnical surveys, the Project site has been used to lay 0-10 m thick loess soils – По данным инженерно-геологических изысканий, проектная площадка сложена толщей лессовых грунтов мощностью от 0 до 10 м. Eldor) |
before excavation the soil should be loosened | перед разработкой грунт необходимо разрыхлить |
Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings | Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам |
Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than | Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля |
Brace up the structures to be lifted | Укрепляйте поднимаемые конструкции элементами жесткости |
Built-in furniture should be papered with wood pulp paper imitating a decorative veneer | Встроенная мебель должна оклеиваться древесными обоями со шпоном декоративных пород |
Burning mastic may not be extinguished with water | Тушить загоревшуюся мастику водой нельзя |
Bus-bars should be rigidly attached to the insulators in their centres | Жёсткое крепление шин к изоляторам выполняйте в середине шин |
can be obtained in this manner | может быть достигнута таким образом (Yeldar Azanbayev) |
can be used to improve | может улучшить (Yeldar Azanbayev) |
Casings and skirting boards should be added after the paper hanging is over | Наличники и плинтусы устанавливают после выполнения обойных работ |
Ceilings should be finished before you start laying parquet floor | Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты |
Cement should be spread in a thin layer | Посыпка цементом производится тонким слоем |
Cement surface smoothing and floating should be completed before the mortar has set | Заглаживание и железнение следует заканчивать до схватывания раствора |
Cement surface smoothing and floating should be done with a steel straight edge | Заглаживание и железнение поверхности производите металлической гладилкой |
Chalk should not be added to the primer for high-quality painting | в грунтовочный состав под высококачественную окраску мел не вводят |
Clean the surface to be papered | Произведите очистку поверхности под оклейку обоями |
Clean the surface to be plastered from dust and dirt | Поверхность под штукатурку очистите от пыли и грязи |
collective user's lead-in | групповой абонентский ввод |
Compacting should never be done using two closely located vibrators: it may damage the formwork | нельзя работать двумя вибраторами близко друг от друга: это может деформировать опалубку |
compaction can be used | можно применить уплотнение (Yeldar Azanbayev) |
Concrete should never be poured into dirty forms | Укладка бетона в опалубку с загрязнёнными стенками запрещается |
Concrete surfaces should be sized using a fur roller | Проклейку клейстером бетонных поверхностей следует производить меховым валиком |
Connections should be made with a high degree of accuracy | Соединения должны быть выполнены с высокой точностью |
Construction materials should be placed in the crane's operational zone | Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана |
contractor's plant and equipment available per worker | машиновооружённость |
contractor's warranty for quality execution of concealed work done | акт на скрытые работы |
Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surface | Трещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются |
Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
define the volume of the work to be executed | определять объём работ, подлежащих выполнению |
Defrosted plaster should not be used | Применять замёрзший, а затем отогретый раствор запрещается |
Degrease the floor where the water-closet pan is to be installed | Обезжирьте пол в месте установки унитаза |
Demountable connections of busbars to terminals should be made using steel nuts | Разборные подсоединения шин к вводам выполняют стальными гайками, гайками из латуни или меди |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a diagonal pattern | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию по диагонали |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a staggered pattern | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию вразбежку |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" |
Dewatering can be done using ejector wellpoints | для водопонижения можно применить эжекторные иглофильтры |
Dewatering can be done using flowing wells | для водопонижения можно применить самоизливающие скважины |
Dewatering can be done using light wellpoints | для водопонижения можно применить лёгкие иглофильтровые установки |
Dewatering can be done using unwatering holes | для водопонижения можно применить водопонижающие скважины |
Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of size | для окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея |
Distemper should be applied within one to two shifts | Клеевые колера необходимо использовать в течение одной-двух смен |
Distemper stippling should be done immediately after the coat is put on | Торцевание клеевой окраски надо выполнять сразу после её нанесения |
don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough | Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой |
Each sheet should be fixed by two cleats | Устанавливаются по два кляммера на каждый лист |
earth to be moved on cut and fill basis | грунт, перемещаемый из выемки в насыпь |
Electrical installation work should be done from hydraulically operated hoists | Электромонтажные работы следует производить с гидроподъёмников |
Electrical installation work should be done from rolling scaffolds | Электромонтажные работы следует производить с передвижных подмостей |
Electrical installation work should be done from scaffolds | Электромонтажные работы следует производить со строительных лесов |
Electrical installation work should be done from telescopic towers | Электромонтажные работы следует производить с телескопических вышек |
Emulsion paints may not be applied over vitriol or alum primers | по купоросному и квасцовому грунту наносить эмульсионные краски нельзя |
equipment found to be damaged | оборудование с обнаруженными неисправностями (после контрольного осмотра) |
erection procedure by partially confining the movement of elements to be mounted | ограниченно-свободный монтаж |
every coat of plaster should be applied after the previous one has set | Последующий слой штукатурного намёта наносится после схватывания предыдущего |
every strip should be moved toward the previously laid one | каждая последующая доска придвигается к ранее уложенной |
Exterior painting should be done from cradles | Наружные малярные работы производятся с люлек |
Female pipe ends should be pointed against the water flow | Раструбы труб должны быть направлены против движения воды |
Fence walls should be pointed on both sides | Стены забора расшиваются с двух сторон |
Fillers should be dry before being added to mastic | Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой |
Fire safety rules must be enforced when using chlorinated polyvinylchloride paints | при работе с перхлорвиниловыми красками следует соблюдать правила противопожарной безопасности |
First the guide herring-bone should be set up without mastic | Маячная ёлка собирается предварительно насухо |
fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be set | заделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений |
Flexible bus-bar branches should be connected by welding, crimping or using clamps | Ответвления гибких шин следует выполнять сваркой, опрессовкой или зажимами |
Flexible paper-base laminate should be kept wet for several hours | Линкруст во влажном состоянии выдерживается в течение нескольких часов |
Flexible paper-base laminate should be soaked in hot water | Полотнища линкруста на бумажной основе следует размочить в горячей воде |
Floor boards should be laid in the direction of the traffic | Доски настила должны лежать вдоль направления движения |
Floors with gradients for run-off should be checked for a trial water removal | Полы с уклоном для стока жидкости проверяются на пробный отвод воды |
following information shall be supplied | должен представить нижеследующую информацию (Yeldar Azanbayev) |
Free lengths of reinforcing bars should be straightened | Выпуски арматуры из плиты необходимо выровнять |
Galvanized steel compensators should be laid on contraction joints | на деформационные швы надо уложить компенсаторы из оцинкованной стали |
Gauge rods should be set at the corners of the masonry | Порядовки располагают на углах кладки |
Gauging plaster should be dashed by brush in a number of coats | Обрызг накрывочного слоя производится со щётки в несколько слоев |
Glazing rebates should be coated with drying oil and dried before glazing | Фальцы перед остеклением следует проолифить и просушить |
Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stone | Отштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой |
Graders can also be used to strip the topsoil | для срезки растительного слоя вы можете использовать также грейдеры |
Grease should be used to lubricate open gearing | Консистентными смазками следует смазывать открытые зубчатые передачи |
Grease should be used to lubricate rolling bearings | Консистентными смазками следует смазывать подшипники качения |
Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premises | Теплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений |
Heat-insulating materials should be protected against moisture | Теплоизоляционные материалы должны быть защищёнными от увлажнения |
Heavy loads should be moved by fork-lift trucks | Перемещение тяжёлых грузов следует выполнять автопогрузчиками |
Holes for roofing nails should be drilled in asbestos-cement sheets | в асбоцементных листах под гвозди необходимо сверлить отверстия |
Hot water may not be used to heat up surfaces | для отогрева поверхности нельзя применять горячую воду |
Hot-water supply pipes should be placed above the pipes of the cold-water supply system | Трубы горячего водоснабжения располагаются над трубами холодного водоснабжения |
Hot-water supply pipes should be placed to the left of the standpipes of the cold-water supply system | Трубы горячего водоснабжения располагаются слева от стояков холодного водоснабжения |
how many passes need to be made by a roller to obtain full compaction? | сколько проходов делает каток до полного уплотнения грунта? |
if the plaster thickness is to be less than ... mm | при толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз |
in an emergency the building can be emptied in ... minutes | при возникновении чрезвычайной ситуации находящиеся в здании люди могут покинуть его в течение ... минут (yevsey) |
Insulation should only be applied to a rigid backing | Изоляционное покрытие устанавливается только по жёсткому основанию |
Insulator flanges shouldn't be sunk | Фланцы изоляторов не должны быть утоплены |
intended to be complete in all details | предназначенный для обеспечения полной детальной информации (Термин используется в документах и технико-коммерческих предложениях Konstantin 1966) |
Interior mouldings should be formed from lime-gypsum plaster | Тяги внутри здания выполняются из известково-гипсового раствора |
it is recommended that multicourse bonding should be used | Рекомендуется применять многорядную систему перевязки |
it may be necessary | может потребоваться (Yeldar Azanbayev) |
it's not recommended that thick coats of plaster be applied | Наносить толстый слой раствора не рекомендуется |
it shall be | и должна соответствовать (Yeldar Azanbayev) |
it shall be the contractor's responsibility to | подрядчик несёт ответственность за ... (Alex_UmABC) |
it shall be the responsibility of the owner to | владелец несёт ответственность за (Yeldar Azanbayev) |
Joints should be floated two days after the tiles have been set | Затирка швов производится через два дня после укладки плиток |
Lime bricks should be stored stacked on pallets | Силикатный кирпич следует хранить уложенным на поддоны |
Lime water colour should be applied to a slightly wet surface | Известковую окраску следует выполнять по слегка увлажнённой поверхности |
Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paints | Производить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя |
Lintels should be sorted according to their date of manufacture | Перемычки необходимо рассортировать по датам изготовления |
Lintels should be stored in stacks | Перемычки необходимо хранить в штабелях |
list of equipment to be installed | техномонтажная ведомость (Featus) |
loads anticipated to be applied | ожидаемые нагрузки |
locally may be lower | локально меньше (Yeldar Azanbayev) |
Loose ground exposed to washing-out should be strengthened | Грунты слабые, подверженные размыванию водой, следует обязательно укрепить |
make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
mark out where fasteners are to be set | размечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko) |
Mark the strips to show the sequence in which they are to be hung | Обозначьте на каждом полотнище последовательность его наклейки |
Mastic can only be carried in special containers | Переносить мастику можно только в специальных бачках |
Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before use | Мастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте |
may be achieved | можно получить (Yeldar Azanbayev) |
may be larger | может быть больше (Yeldar Azanbayev) |
may be larger than | может быть больше, чем (Yeldar Azanbayev) |
Medium-grained finish can be provided if the scratch coat is applied with a besom | при нанесении обрызга веником получается среднезернистая фактура |
Millwork items should be sorted by type and placed edgewise | Столярные изделия следует рассортировать по типам и установить на ребро |
Minimize the volume of work to be done at height | Сведите до минимума объём верхолазных работ |
Mohr2s circle | круг напряжений |
moisture load to be removed | нагрузка на удаление влаги |
Mosaic parquet floor should be laid in cold bituminous mastic | Пол из мозаичного паркета настилается на холодной битумной мастике |
Movable benches should be at the height of the window sill | Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника |
Multilayer welds should be used here | Здесь надо применять многослойные швы |
Narrow excavations can be shored like a trench | Узкий котлован можно крепить также, как траншеи |
Oil-base paints should be applied with hair brushes or rollers | Масляную окраску следует производить волосяными кистями или валиками |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on dry premises | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в сухом помещении |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on pads | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить на прокладках |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored unpacked | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в распакованном виде |
Only a tractor plough can be used here | Здесь можно использовать только тракторный плуг |
Open fire should never be used | Применение открытых жаровен запрещается |
Openings should be deducted from the measured area | Площадь необрабатываемой поверхности вычитается из замеренных площадей |
Ordinary wallpaper will be hung in this room | это помещение будет оклеиваться простыми обоями |
Paint blowers and pipes should be tested before work | Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ |
Panel joints can be unbolted | можно разболчивать стыки щитов |
Parquet floor finishing should be done after the paint work is over | Окончательную отделку паркетного покрытия следует выполнять после окончания малярных работ |
Parquet flooring should be laid from the wall opposite the entrance | Настилка паркета начинается от стены, противоположной входу |
Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the people | в коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людей |
Parquet strips should be laid in the direction of the light | Паркетные доски укладываются по направлению света |
person having her own house be built | застройщица |
person having his own house be built | застройщик |
personnel's disinfection station | санпропускник |
Pigments and dry mix should be obtained for the whole volume of work | Пигменты и сухую смесь необходимо приобрести на весь объём работ |
Pipe fasteners should be set up under bell-and-spigot joints | Места крепления трубопроводов располагаются под раструбными соединениями |
Pipelines should be fastened to structural elements | Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях |
Pipelines should be secured on supports | Трубопроводы должны плотно лежать на опорах |
Pipes may not be cut on scaffolding | Перерезать трубы на подмостях нельзя |
Place the sandpaper on a block, it will be more convenient | Шкурку вставляйте в колодку, так вам будет удобнее работать |
Plaster screeds should be cut out | Маяки из гипсового раствора надо вырубить |
Plaster should be used within one hour after it has been prepared | Раствор следует использовать в течение одного часа |
Plaster should never be applied to dirty surfaces | на загрязнённую поверхность наносить раствор нельзя |
Plate glass should be set on rubber gaskets | Витринное стекло устанавливается на резиновых прокладках |
point for which stress is to be computed | рассматриваемая точка, для которой вычисляют напряжение |
preference should be given | следует отдавать предпочтение (to yevsey) |
price to be deducted | сумма, подлежащая удержанию (Yeldar Azanbayev) |
proposed to be used | предполагается использовать (Yeldar Azanbayev) |
Putty coats should be spread in perpendicular directions | Слои шпаклёвки разглаживаются в перпендикулярных направлениях |
Putty must be brought to the job | Необходимо доставить замазку на рабочее место |
Putty should be applied with a putty knife, a wood chisel or a pressure gun | Замазку наносят при помощи ножа, стамески или шприца |
Putty should be smoothed off | Замазка должна заглаживаться |
quality of water to be used coarse aggregate | качество воды, используемый в смесях с крупным заполнителем (Yeldar Azanbayev) |
Quick-setting mastic should be applied for the parquet squares of one course | Быстросхватывающаяся мастика наносится для квадратов паркета одного ряда |
review of the work to be done | обзор характера предстоящих работ (напр., на инструктаже) |
Rolled roofing materials should be free from cracks, rents, ruptures and creases | Рулонные кровельные материалы не должны иметь трещин, дыр, разрывов, складок |
Rolled roofing materials should be free from inclusions | Рулонные кровельные материалы не должны иметь посторонних включений |
Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-section | Рулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек |
Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck together | Рулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест |
Roller coating should be done over dry painted surfaces | Накатку валиками следует производить по высохшим окрашенным поверхностям |
Round timber should be sorted by wood species | Круглый лес следует рассортировать по породам |
Round timber should be stacked up | Круглый лес следует сложить в штабель |
schedule of work to be performed | график производства работ (Yeldar Azanbayev) |
Scrapers can be used to grade the area | для планировки площадей можно использовать скреперы |
set designer's studio | живописно-декорационная мастерская |
Set up the electric glass cutter on the glazier's workbench | Электростеклорез установите на стол |
Shading of primers on ceilings should be done first at right-angles and then parallel to the incident light | на потолках растушёвку грунтовочных составов выполняют вначале перпендикулярно, а затем параллельно потоку света |
Shading of primers on walls should be done first in horizontal and then in vertical lines | Растушёвка грунтовочных составов на стенах выполняется сначала горизонтальными, затем вертикальными движениями |
shall be carried out by | должен проводиться (Yeldar Azanbayev) |
shall be held responsible for any error | должен нести ответственность за любую ошибку (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
shall be retested, recertified and re-approved | необходимо подвергнуть испытанию, повторному освидетельствованию и утверждению (Yeldar Azanbayev) |
shall be stored | должен храниться (Yeldar Azanbayev) |
shall be subject to the limitations specified in | должны соответствовать ограничениям, налагаемым (yevsey) |
shall not be considered as | не рассматривается как (yevsey) |
shall not be used | нельзя использовать (Yeldar Azanbayev) |
Sheet rubber should be laid between the floor and the water-closet pan | Между полом и унитазом прокладывается листовая резина |
Sheets on the roof hips and valley gutters should be worked into place | на ребрах и ендовах листы подгоняются по месту |
should be avoided | следует избегать (Yeldar Azanbayev) |
should be employed | следует проводить (Yeldar Azanbayev) |
should be kept watered | должен увлажняться (Yeldar Azanbayev) |
Shrubs and trees will be planted in accordance with the schedule | Работы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ |
Shunting bandages should be set where there is a fire hazard | на места, опасные для возгорания, накладываются шунтированные бандажи |
Shuttering walls should be clean | Стенки опалубки должны быть чистыми |
Soil from the trench should be thrown on both sides | Грунт из траншеи следует выкидывать на обе стороны |
Soil ripping should be done by job site sections | Рыхление грунта должно производиться участками |
soil stacks should be set on solid foundations | канализационные стояки опираются на прочные опоры |
Soil will be placed in bunkers | Укладка грунта будет производиться в бункеры |
Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки |
Standpipes may only be installed while wearing gloves and goggles | Сборку стояков производите только в рукавицах и защитных очках |
Standpipes should be installed vertically without changes of direction in the sockets | Стояки прокладываются вертикально без переломов в раструбах |
Standpipes should be vertical | Стояки трубопроводов устанавливаются строго вертикально |
Stick to the sizes for the strips to be glued | Соблюдайте размеры наклейки полотнищ |
Strike a line with a chalked string between the areas to be painted with an oil paint and a distemper | Границу между масляной и клеевой красками отбейте шнуром |
Structural glass shapes should be set in place using free-standing ladders | Монтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя |
Structures may not be kept suspended | Запрещается оставлять на весу поднятые конструкции |
Stucco work cannot be performed at a temperature below + ... °C | Наружную штукатурку ведите при температуре воздуха не ниже + ... °С |
subscriber's communication line | абонентская линия связи |
subscriber's telephone jack | индивидуальное телефонное гнездо |
surface to be faced | поверхность для облицовки |
Surfaces should be tested in vertical and horizontal planes | Провешивать поверхность надо в вертикальной и горизонтальной плоскостях |
Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry | Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими |
Surfaces to be papered with a washable wallpaper should be prepared more carefully and coated with a drying oil prior to hanging the paper | под моющиеся обои поверхности готовятся более тщательно с предварительной проолифкой |
Switch tanks should be aligned and levelled | Баки масляных выключателей выравниваются по вертикали и горизонтали |
temporary roads shall be decommissioned | временные дороги демонтировать (Tverskaya) |
the acceptance of dewatering installations should be based on acceptance certificates for covered-up works | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить акты на скрытые работы |
the acceptance of dewatering installations should be based on an external examination of the completed installation | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить внешний осмотр смонтированной установки |
the acceptance of dewatering installations should be based on results of trial operations of the installation | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить результаты пробного пуска установки |
the asphalt roofing paper surface should be mat | Поверхность пергамина должна быть матовой |
the assembly loops should be cut off | Монтажные петли необходимо срубать |
the average load of the maximally loaded shift in the shop will be ... kW | Средняя нагрузка за максимально нагруженную смену в этом цехе составит ... квт |
the bar ends should not be hooked | концы стержней не должны быть загнуты |
the barrow runs should be removed from here | в этом месте следует передвинуть катальные ходы |
the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor | Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу |
the bent part of the rod must be cut out | Погнутую часть стержня надо вырезать |
the braces and stiffeners can be removed | Элементы жесткости можно снять |
the brads should be sunk with a nail punch | Гвозди для прибивки паркета втапливаются добойником |
the brickwork should be completed in red brick with a silica brick veneer | Необходимо выполнить кладку из красного кирпича с облицовкой силикатным |
the bucket must be fitted with a safe gate | Бадья должна иметь надёжный затвор |
the bunker should be fitted with a gate | Бункер следует оборудовать затвором |
the butt joints should be caulked without interruption | Стыки надо законопачивать без пропусков |
the butt joints should be covered from the outside with mastic | Наружные стыки надо покрывать мастикой |
the butt joints should be subjected to a strength test | Надо испытать на прочность соединения стыков |
the cable from the knife switch to the vibrator should be sheathed in rubber hose | Электропровод от рубильника к вибратору заключается в резиновый шланг |
the carpets should be the size of the whole room | Ковры делаются размером на всю комнату |
the clay is fat and it can't be used for embankment filling | это жирная глина, возведение из неё насыпи не допускается |
the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements | Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное |
the concrete should be poured continuously against the sliding forms and they should be raised continuously too | Бетонирование и подъём скользящей опалубки должны производиться без перерыва |
the connection should be made by applying a bare wire jumper | Соединение выполняется перемычкой из голого провода |
the construction elements list can be grouped into larger categories | Номенклатуру конструктивных элементов можно укрупнить |
the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
the covering should be of even thickness | Покров должен иметь одинаковую толщину |
the cutting in here should be done with size colour | Филёнки здесь следует тянуть клеевым составом |
the cutting wheels should be sharpened | Необходимо заточить режущие ролики |
the dampness in walls to be plastered should be less than ... % | Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % |
the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % | Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % |
the defective spots should be cut out, cleaned and gunited again | Дефектные места необходимо вырубить, расчистить и торкретировать вновь |
the deposited metal should be solid | Наплавленный металл должен быть плотным |
the design backfill should be based on the results of the test seal | Проект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения |
the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work | Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ |
the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров |
the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра |
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm | Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм |
the electrical equipment may be powered from one transformer | Допустимо питание электроприёмников одним трансформатором |
the embankment should be more than ... metres high here | в этом месте насыпь должна быть более ... метров |
the entire surface here should be spackled twice | в этом месте необходимо выполнить сплошную шпаклёвку 2 раза |
the equipment should be stored on clean, dry and ventilated premises | Оборудование следует хранить в чистом, сухом и вентилируемом помещении |
the excavation should be graded to an accuracy of ... cm from the preset marks | Планировку котлована следует выполнять с точностью ... см от заданных отметок |
the excess mortar should be removed using a trowel | Выступивший раствор срезайте отрезовкой |
the excess soil left after the trench back fill has been completed should be hauled away | Грунт, оставшийся после обратной засыпки траншеи, надо вывезти |
the fill crests should be strengthened by sheeting | Бровки насыпей следует укрепить щитами |
the fill should be graded | Надо выполнить планировку насыпи |
the finish coat should be the same thickness over the entire surface | Накрывочный слой по всей плоскости имеет одну толщину |
the finishing coat should be applied continuously | Накрывочный декоративный слой наносится без перерыва |
the first course of stones should be laid without mortar on the ground | Первый ряд камней следует укладывать насухо непосредственно в грунт |
the floor clamps should be removed after all boards have been nailed to the floor joists | Сжимы снимаются после того, как пришиты все доски к лагам |
the foundation offset should be ... mm below the floor level | Верхний обрез фундамента располагается на ... мм ниже уровня пола |
the gate valve stems should be ground carefully | Шпиндели задвижек необходимо гладко отшлифовать |
the glue should be applied with a brush | Клей следует наносить кистью |
the grading should be done before the major earth-moving work begins | Вертикальная планировка выполняется до начала основных земляных работ |
the gravel should be crushed | Гравий необходимо раздробить |
the gravel should be screened by fractions | Гравий необходимо рассортировать по фракциям |
the gravel should be washed from impurities | Гравий необходимо промыть от загрязнений |
the guide tiles should be set at the beginning and end of the upper and second courses | Маячные плитки устанавливают в начале и конце верхнего и второго ряда |
the guide tiles should be set in grout | Маячные плитки устанавливают на цементом растворе |
the guide tiles should be set in the corners of the surface to be faced | Маячные плитки устанавливают по углам облицовываемой поверхности |
the inserts should be fastened to the reinforcing cage | Закладные детали надо закрепить на арматурном каркасе |
the insulation covering should be glued onto the lower flange | Ковер нужно наклеивать на нижний фланец |
the insulation in these places should be reapplied | эти места покрова надо переклеить |
the insulation should be fastened firmly to the backing | Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности |
the irrigation canals will be excavated with power shovels | Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами |
the job can't be done by the machine | Этим механизмом невозможно выполнить такую работу |
the joint should be rewelded | этот шов необходимо переварить |
the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings | Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками |
the joints should be packed immediately after the panels are set up | Заделка стыков выполняется сразу после установки панелей |
the last insulation layer can be applied only after the defects in the previous layers have been eliminated | Последний слой наклеивается только после исправления дефектов предыдущих |
the light materials should be stored farther from the crane runway | Легкие материалы следует складировать дальше от крановых путей |
the lines of the parquet square joints should be perpendicular | Линии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны |
the longitudinal ditch bottom grade should be ... % | Продольный уклон дна кювета должен быть ... % |
the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mix | Нижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора |
the mastic for the lower and upper layers should be the same colour | Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый |
the mastic should be spread on the sub-floor with a drag | Мастика на основание наносится зубчатыми гребёнками |
the mesh should be coated with mastic | Сетка обмазывается слоем мастики |
the mesh should be coated with mortar | Сетка обмазывается слоем раствора |
the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement | Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе |
the nails in the boards and panels should be extracted | Гвозди из досок и щитов должны быть выдернуты |
the next layer can be applied after the previous one has dried out | к выполнению последующего слоя можно приступать после высыхания предыдущего |
the oakum should be tightened in layers | Паклю следует уплотнять послойно |
the oakum should be twisted tightly | Паклю следует плотно скручивать в жгут |
the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks | Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин |
the paint should be applied vertically up and down | Окрасочный состав следует наносить вертикальными движениями вверх и вниз |
the paint should be strained | Окрасочный состав необходимо процедить через сито |
the panels should be bolted | Щиты соединяются друг с другом болтами |
the parquet square face paper should only be removed after all work has been done | Бумагу с лицевой стороны квадратов следует удалять после окончания всех работ |
the pattern on the adjacent lengths of wallpaper should be matched up | Повторяющийся рисунок на обоях необходимо подгонять |
the pedestal insulator axes should be vertical | Оси опорных изоляторов должны быть вертикальны |
the pit bottom should be trimmed | Дно котлована необходимо зачистить |
the pit should be excavated with a narrow spread of work | Разработку котлована следует вести сжатым фронтом |
the plaster can be applied in one coat | при толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз |
the plastered surface should be straight and smooth | Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой |
the power supply can be turned off for the time necessary for the repair | Электроснабжение можно отключить на время, необходимое для ремонта |
the power supply can be turned off for the time necessary for the replacement of the damaged circuit component | Электроснабжение можно отключить для замены повреждённого элемента схемы |
the power supply may not be cut for more than ... days | Электроснабжение можно прервать не более чем на ... суток часов (hours) |
the power supply to the electrical equipment can be arranged using one overhead line | Питание этих электроприёмников допустимо по одной воздушной линии |
the prepared surface should be coated with a primer immediately | Подготовленную поверхность следует сразу же огрунтовывать |
the prepared xylolite mix should be used within forty minutes | Приготовленную ксилолитовую смесь необходимо израсходовать в течение 40 минут |
the reinforcing steel should be cut into bars of the required length | Арматурную сталь необходимо разрезать на прутки нужной длины |
the rendering coat should be roughened to a depth of ... mm | на подготовительный слой необходимо нанести борозды глубиной ... мм |
the reverse taper should be eliminated | Обратная конусность должна быть ликвидирована |
the room should be repapered | Здесь обои надо переклеить |
the sand can't be used for the preparation of concrete | этот песок непригоден для приготовления бетона |
the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
the sand containing impurities should be washed from dust particles before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо промыть от пылевидных частиц |
the scaffold railing should be ... cm high | Ограждение подмостей должно быть высотой ... см |
the scale should be chipped off | Окалину надо сбивать |
the scratch coat should cover the entire surface to be plastered | Слой обрызга должен покрывать всю оштукатуриваемую поверхность |
the sealant components should be mixed in polyethylene vessels | Компоненты герметика необходимо смешивать в полиэтиленовой посуде |
the segregated concrete mix should be shovelled | Расслоившуюся бетонную смесь необходимо перелопатить |
the slope consolidation should be finished before the rainy season sets in | Работу по укреплению откосов необходимо закончить до наступления сезона дождей |
the slopes should be graded | Откосы должны быть спланированы |
the slopes will be seeded and sodded according to the schedule | Работы по посеву и одерновке откосов будут выполняться по графику работ |
the snap hooks of safety belts must be fastened properly | Карабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены |
the soil pipe bell should be set flush with the floor | Раструб отводной трубы устанавливается заподлицо с полом |
the soil should be compacted with crushed stone | Грунт уплотняется щебнем |
the soil will be stockpiled in this area | в этом месте грунт будет укладываться в штабель |
the stone surface should be worked with a bush hammer | Обработку поверхности камня следует выполнять бучардой |
the stone surface should be worked with a cutter | Обработку поверхности камня следует выполнять фрезой |
the stones should be selected by height | Камни должны подбираться по высоте |
the strap should be welded all the way round | Накладка должна обвариваться по контуру |
the structure should be demounted | Необходимо демонтировать эту конструкцию |
the structure should be reriveted | Эту конструкцию необходимо переклепать |
the sub-floor boards should be laid at right-angles to the parquet courses | Доски чёрного пола располагаются попёрек рядов паркета |
the sub-floor for a linoleum covering should be smooth | Основание под ковры из линолеума должно быть ровным |
the sub-floor for the parquet floor should be made with rough boards | Дощатый настил под паркет делается из нестроганых досок |
the surface along the cutting line should be clean and dry | в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим |
the surface of the structure to be plastered should be rough | Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой |
the surface should be coated with drying oil | Поверхность надо проолифить |
the surface should be free from roughness and scratches | на поверхности не должно быть неровностей и царапин |
the surface should be moistened with water containing potash | Поверхность следует смачивать водой с добавлением поташа |
the surface should be smoothed with a surface filler here | в этом месте выровняйте поверхность подмазочной пастой |
the surface should be sprinkled with water before the plaster is applied | перед нанесением раствора поверхность надо смочить |
the surface to be insulated should be divided into work zones | Изолируемая поверхность разбивается на захватки |
the surface to be papered has been badly prepared | Поверхность под оклейку обоями плохо подготовлена |
the surfaces of soil which drains better should be horizontal | Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной |
the surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solvent | Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина |
the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C | Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С |
the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering | Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С |
the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line | Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза |
the tile edges should be trimmed with a carborundum grinding wheel | Кромки следует притачивать на карборундовом круге |
the tile edges should be trimmed with a honing stick | Кромки следует притачивать бруском |
the tongue of each stave should be driven into the groove of the previous stave | Грань очередной планки вбивается в шпунт ранее уложенной планки |
the treated cracks should be filled with putty | Расшитые трещины заделывайте подмазочной пастой |
the upper sides of the joists should be in one plane | Верхние грани лаг должны лежать в одной плоскости |
the vapour seal should be applied to an even backing | Пароизоляция укладывается по ровному основанию |
the wall facing will be done with granite slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из гранита |
the wall facing will be done with limestone slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из известняка |
the wallpaper should be hung with a run under the casings and skirting boards | Обои наклеиваются с запуском за наличники и плинтусы |
the washers should be coated with mastic | Шайбы обмазываются мастикой |
the wedge should be driven between the last board and the wall | Клин забивается между крайней доской и стеной |
the weld root should be chipped out | Корень шва надо вырубить |
the welded joints should be subjected to a strength test | Надо испытать на прочность сварные швы |
the welded mesh should be flat | Сварные сетки делаются плоскими |
the wellpoints where very slow water drawing is found should be checked | Фильтры, в которых наблюдается резко замедленное поглощение воды, надо испытать |
there must be a shovel and dry sand near the kettle | у котла должна находиться лопата и сухой песок |
there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof | на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток |
there should be a good bond between the scratch coat and the surface | обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью |
there should be fire extinguishers at the work places | Рабочие места необходимо оборудовать огнетушителями |
there should be no cracks on the putty surface after it hardens | после отвердения на замазке не должно быть трещин |
there should be spare teeth for the ripper | к рыхлителю надо иметь запасные зубья |
Thermal insulation should be applied one layer at a time | Теплоизоляцию надо наносить послойно |
these materials should be delivered to the construction site | эти материалы необходимо доставить на стройплощадку |
these materials should be stacked | эти материалы складируйте в штабель |
these places must be sanded by hand | эти места необходимо дошлифовать вручную |
these premises should be wallpapered | эти помещения должны оклеиваться обоями |
these rooms should be papered with moisture-resistant wallpaper | эти помещения должны оклеиваться влагостойкими обоями |
this area should be used for storage | Эту площадку следует использовать для складирования |
this brickwork should be demolished | этот участок кладки необходимо разобрать |
this mesh should be tied up to have working reinforcement in two directions | эта сетка вяжется с рабочей арматурой в двух направлениях |
this room should be papered with a darker colour | Желательно это помещение оклеить обоями более тёмного цвета |
this soil can be used for the fill | можно возводить насыпь из этого грунта |
this wallpaper should be replaced | эти обои замените |
this work must be performed by a highly qualified welder | для выполнения этой работы нужен сварщик высокой квалификации |
this would not be reliable | это будет ненадёжно (translator911) |
Tiles should be laid immediately after the mastic has been applied | после нанесения мастики необходимо сразу же укладывать плитку |
Trench walls in soft ground should be shored | Откосы канав в слабых грунтах следует закрепить |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the advance is paid to the contractor | по условиям контракта датой начала работ считается день перечисления аванса подрядчику |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed over | по условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации |
Under the technical conditions the main flumes should be relaid | по техническим условиям надо выполнять перекладку магистральных лотков |
Valves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls | Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стены |
Vertical bar ends should be tied up with wire | Концы вертикальных стержней скрепляются проволокой |
Vertical surfaces prepared for first-grade plastering should be tested with a plumb line | Вертикальные поверхности под высококачественную штукатурку проверяются провешиванием |
volume of earth to be moved | объёмы перемещаемого грунта |
volume which has to be filled | объём, который должен быть заполнен бетоном (Yeldar Azanbayev) |
Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
Wall mixers are installed 25 cm above the sink rims | Выше бортов раковины на 25 см устанавливаются настенные смесители |
Wallpaper ready for hanging should be kept on racks | Обои, подготовленные к наклейке, следует укладывать на стеллаж |
Wallpaper should be stored in dry premises | Обои необходимо хранить в сухом помещении |
wash out a surface to be faced | промыть водой поверхность для облицовки |
we won't be able to do the glazing until the diamond disk saws have been delivered | мы не сможем вести остекление пока не будут доставлены алмазные дисковые пилы |
Welted metal sheets should be as long as the roof slope | по длине картины должны быть равными длине ската |
Wet wallpaper at the skirting boards should be cut off with a disk cutter | Сырые обои у плинтусов подрезаются дисковым ножом |
what capacity dragline excavator can be used for the job? | какой производительности экскаватор-драглайн можно применить для выполнения данной работы? |
what environmental engineering techniques will be used to protect the water resources, the environment and the soil during the project? | какие инженерные средства и методы охраны водных ресурсов, окружающей среды и почв будут применены при строительстве объекта? |
what heating system will be used? | какая система отопления будет использована? |
what sort of heating units would you like to be installed? | какие нагревательные приборы вы хотели бы установить? |
when a knife switch lever is down it should be in the "off" position | Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению |
when a knife switch lever is up it should be in the "on" position | Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению |
when assembled the straight cocks should be mounted with the stems upwards | при монтаже проходные краны устанавливаются шпинделем вверх |
when assembled the valves should be mounted with the stems upwards | при монтаже вентили устанавливаются шпинделем вверх |
when casting beams the concrete should be poured quickly | Укладывать бетон при бетонировании балок надо ускоренным темпом |
when choosing the building machines, take into account the kind of job to be performed | Тип строительных машин выбирайте исходя из вида работ |
when concrete starts tearing off the defect should be stopped immediately | Срывы бетона надо заделывать немедленно |
when hanging wallpaper with abutting joints the paper should be trimmed on both edges | при наклейке обоев встык обрезайте две кромки |
when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edge | при наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку |
when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the location | при разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте |
when marking out where the pipelines are to be laid mark on the walls the entry points for the pipelines | при разметке мест прокладки трубопроводов отметьте на стене места входа трубопроводов |
when marking out where the pipelines are to be laid study the working drawings | при разметке мест прокладки трубопроводов ознакомьтесь с рабочими чертежами |
when setting tiles using forms a number of them should be available | для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов |
when will the work be completed? | когда будет выполнена работа? |
when will you be starting the glazing? | когда приступите к остеклению? |
will not be dispatched | не будет отправляться (Yeldar Azanbayev) |
Wooden surfaces should be covered with wood lath | Поверхности деревянных конструкций обиваются драночными щитами |
your job crew will be installing sand cement floors | Ваша бригада будет выполнять устройство цементно-песчаных полов |
zone to be cleaned up | территория, требующая санитарной очистки |
zone to be provided with facilities | территория, требующая инженерного обустройства |
zone to be redivided | часть города, требующая перепланировки |