DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Attention of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a placard was hung to call the attention of the peopleчтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша
psychol.a short span of attentionрассеянность
psychol.a short span of attentionнеустойчивость внимания
psychol.a span of attentionнеустойчивость внимания
psychol.a span of attentionрассеянность
psychol.a span of attentionобъём внимания
gen.a speaker hoping to enchain the attention of the audienceоратор, надеющийся завладеть вниманием аудитории
psychol.act of attentionакт внимания
polit.allow me to focus your attention on certain aspects of the problemпозвольте заострить ваше внимание (bigmaxus)
avia., med.alteration of attentionнарушение внимания
Makarov.an overdue share of attentionбольше внимания, чем требуется
gen.areas of attentionсферы особого внимания (MichaelBurov)
mil.attention ofдля использования (помета на документе)
mil.attention of"для использования" (помета на документе)
offic.attention ofна чьё-либо рассмотрение (someone)
busin.Attention ofвниманию (someone); на чье-либо рассмотрение WiseSnake)
Makarov.attention of the pupil reflexрефлекс Пильтца
med.attention reflex of the pupilрефлекс Пильтца
gen.attract the attention of other menпривлекать внимание других мужчин (Alex_Odeychuk)
chess.term.attract the attention of the chess worldобратить на себя внимание всего шахматного мира
math.attract the particular attention of engineersособенно интересовать инженеров
dipl.be a focus of attentionбыть в центре внимания (bigmaxus)
Makarov.be a focus of attentionпривлекать к себе всеобщее внимание
gen.be a focus of attentionпривлекать к себе всеобщее внимание
math.be at the center of attentionбыть в центре внимания
Makarov.be at the centre of attentionбыть в центре внимания (of)
Makarov.be at the centre of attention ofбыть в центре внимания
Makarov.be at the focus of attentionбыть в центре внимания
gen.be jealous of someone's attentions to someone elseревновать (кого-либо) к (кому-либо denghu)
gen.be not worth of any attentionне заслуживать внимания (Alex_Odeychuk)
gen.be the center of attentionпривлекать к себе всеобщее внимание
gen.be the center of attentionбыть в центре внимания (lexicographer)
Makarov.be the centre of attentionбыть на примете (of)
Makarov.be the centre of attentionбыть в центре внимания (of)
math.be the focus of attentionбыть в центре внимания
polit.be the focus of attentionв центре внимания (But the focus of attention was his remarks on the situation in Libya – из сообщениия новостного агенства NPR anita_storm)
math.be the focus of attentionнаходиться в центре внимания
gen.be the focus of attentionпривлекать к себе всеобщее внимание
Makarov.be the object of attentionпользоваться влиянием
Gruzovikbe the object of attentionпользоваться вниманием
math.be the object of much concentrated attentionявляться предметом особого внимания
math.be worthy of special attentionдостоин особого внимания
math.be worthy of special attentionдостоин внимания
gen.besides two portraits of women our attention was attracted by lot N 43кроме двух женских портретов наше внимание привлёк лот N 43
med.breadth of attentionширота поля внимания
med.breadth of attentionобъём внимания
med.Brief Test of AttentionКраткий тест на внимание ( psyjournals.ru Тантра)
gen.bring the event into the focus of public attentionпривлечь к этому событию всеобщее внимание
gen.bring to the attention ofдоводить до сведения (felog)
gen.bring to the attention ofдоводить до чьего-нибудь сведения
dipl.bring to the attention ofобращать чьё-либо внимание (на что-либо)
Gruzovikbring to the attention ofдоводиться (impf of довестись)
gen.bring to the attention ofознакомить (mascot)
gen.bring to the attention of the publicдоводить до сведения населения (ABelonogov)
gen.call the attention of those present to somethingобращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство
gen.came to the attention ofпривлечь внимание (NumiTorum)
gen.came to the attention ofпопасть в поле зрения (NumiTorum)
gen.capture the attention ofприковывать внимание (baranoff)
gen.case is worthy of attentionобстоятельство заслуживает внимания
media.case is worthy of attentionслучай заслуживает внимания (bigmaxus)
gen.case is worthy of attentionдело заслуживает внимания
gen.center of attentionбыть "в обойме" (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionприобретать большую популярность (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть освещённым огнями рампы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionкупаться в лучах всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionоказаться в центре внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть в лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionнаходиться под пристальным влиянием (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпрославиться (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть в центре событий (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionобращать на себя взоры (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпрославиться на всю… (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпривлекать к себе внимание (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпривлекать внимание общественности (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionстановиться популярным (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionминута славы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionцентральная сцена (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionглавная сцена (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionавансцена (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionцентр сцены (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionцентр внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionцентральное место (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпод лучами славы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionстановиться известным (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпривлекать к себе всеобщие взоры (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпридавать огромное значение (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionвыставить в ярком свете (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпрославиться на весь… (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionв центре внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionв лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionв эпицентре внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпри ярком освещении (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпервый план (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпередний план (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionна первом плане (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionв свете рампы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionв центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionобрести популярность (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпользоваться большим вниманием (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionкупаться в лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionпопадать в центр внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionнаходиться в центре внимания (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть на слуху (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionобращать на себя большое внимание (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionнаходиться в фокусе чего-либо (Ivan Pisarev)
gen.center of attentionбыть на виду (Ivan Pisarev)
mil.centre of attentionцентр внимания
gen.claim most of his attentionзанять все его внимание (Lyubov_Zubritskaya)
gen.come to the attention ofдоходить до чьего-нибудь сведения
sec.sys.come to the attention of authoritiesпопасть в поле зрения властей (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.commend something to the attention of those presentрекомендовать что-либо вниманию собравшихся
gen.commend something to the attention of those presentпредлагать что-либо вниманию собравшихся
avia., med.coning of attentionконцентрация внимания
avia., med.coning of attentionсужение объёма внимания
avia., med.coning of attentionзаострение внимания
gen.consider someone worthy of attentionудостаивать кого-нибудь вниманием
gen.constant change of scene held our attentionнепрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию
avia., med.constriction of attention fieldсужение объёма внимания
med.constriction of attention fieldсужение поля внимания
med.covert shift of attentionСкрытое перемещение внимания (Andy)
busin.create a culture of attention to detailсоздать культуру внимания к деталям (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.Dave likes to be the focus of attentionДейв любит быть в центре внимания
gen.deprived of parental care and attentionлишённый родительской заботы и внимания (EasyMan)
polit.deserving of attentionзаслуживающий внимания (You will have a slightly more difficult time directing your energy and might be torn between two or more projects that seem equally deserving of your attention. VLZ_58)
AI.design of the attention mechanismпроектирование механизма внимания (напр., для искусственной нейронной сети Alex_Odeychuk)
gen.direct the attention of those present to somethingобращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство
med.disorder of attentionнарушение внимания
lawdistraction of attentionотвлечение внимания
avia.distribution of attentionраспределение внимания
psychiat.disturbance of activity and attentionнарушение активности и внимания (F90.0 Acruxia)
psychol.diversion of attentionотклонение внимания
avia.diversion of attentionотвлечение внимания
avia.division of attentionсектор внимания
avia.division of attentionраспределение внимания
Makarov.do not pay a hoot of attention to itне придавайте этому ни малейшего значения
gen.draw the attention of those present to somethingобращать внимание собравшихся на кого-либо обстоятельство
gen.draw the attention of those presentобратить внимание присутствующих (pelipejchenko)
avia., med.drawing of attentionпривлечение внимания
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition and rake of the supportsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние и наклон опор
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of cable potheads and support ground wiresпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние кабельных воронок и спусков
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of infeed branches and fusesпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние вводных ответвлений и предохранителей
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the anticorrosive coating on the metal supportsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорах
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the bandagesпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние бандажей
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the connectionsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние соединений
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the electrical groundпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние заземляющих устройств
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the insulator chainsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние гирлянд
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the line insulatorsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние изоляторов на линии
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of the metal cross arm rustingпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень ржавления металлических траверс
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of wooden support rottingпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень загнивания деталей деревянных опор
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the earth resistance of the supportsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление заземления опор
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the extension of trees into linesпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на касание проводами деревьев
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the presence of burns and cracks as well as broken insulatorsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на наличие ожогов и трещин, а также боя изоляторов
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the resistance of the wire connectionsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление соединений проводов
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the tension of the support guysпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение в оттяжках опор
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to tightening the bolted connections and anchor bolt nutsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на подтяжку болтовых соединений и гаек анкерных болтов
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire breaks and conductor fusionпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на обрыв и оплавление жил проводов
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire tensionпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение проводов
intell.elude the attention of intelligence servicesизбегать внимания специальных служб (New York Times Alex_Odeychuk)
intell.elude the attention of intelligence servicesизбегать внимания разведывательных служб (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.escape the attention ofускользать от внимания (кого-либо вовка)
med.failure of attentionсбой внимания
med.failure of attentionвыпадение внимания
med.failure of attentionупущение внимания
med.failure of attentionнарушение внимания
avia., med.faulty division of attentionнеправильное распределение внимания
avia., med.field of attentionполе внимания
avia., med.field of attentionобъём внимания
avia., med.filter model of attentionфильтрационная модель внимания
neuropsychol.fluctuations of attentionколебания внимания (Ying)
psychol.fluctuations of attentionфлуктуации внимания
scient.focus attention on this, the occurrence of is demonstratedчтобы обратить на это внимание, демонстрируется существование ...
psychol.focus of attentionнаправленность внимания (lexicographer)
ITfocus of attentionфокус внимания (в ЭС)
avia., med.focus of attentionфокус внимания
ITfocus of attentionцентр внимания (в ЭС)
mil.focus of attentionцентр внимания
scient.the focus of his attention is not the question of whatв центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, что
gen.the focus of much attentionпредмет особого внимания (the focus of special attention, the subject of much/special attention – менее употребительны Евгений Тамарченко)
product.for attention ofдля внимания (Yeldar Azanbayev)
busin.for kind attention ofкому (Johnny Bravo)
busin.for kind attention ofвниманию (Johnny Bravo)
mil., avia.for the attention of"вниманию..."
mil., avia.for the attention of...адресат
mil., avia.for the attention of..."вниманию..."
bank.for the attention ofдля сведения (кого-либо Alik-angel)
mil., avia.for the attention ofадресат
gen.for the attention ofс указанием в качестве получателя (Lavrov)
busin.for the attention ofна имя (Yeldar Azanbayev)
gen.for the attention ofкому: (Lavrov)
med.for the attention ofИмя получателя:
gen.for the attention ofвниманию (такого-то)
rhetor.garner a lot of attentionприковывать к себе внимание (Alex_Odeychuk)
busin.get the attention of the audienceовладевать вниманием
busin.get the full attention of the audienceполучить все внимание аудитории
rhetor.grab the attention ofприковать к себе внимание (кого-либо Alex_Odeychuk)
rhetor.grab the attention ofприковать внимание (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.grab the attention ofпривлечь внимание (кого-либо Alex_Odeychuk)
Игорь Мигgrab the attention ofстать предметом внимания
busin.grab the attention of the audienceпривлекать внимание слушателей
busin.grab the attention of the audienceовладевать вниманием
Makarov.grip the attention of the audienceзахватить внимание аудитории
busin.grip the attention of the audienceзавладеть вниманием аудитории
gen.grip the attention of the audienceзахватить аудиторию
rhetor.have received a great deal of attentionпривлекать большое внимание (wpmucdn.com Alex_Odeychuk)
gen.he always commands the attention of the audienceего всегда слушают с большим вниманием
Makarov.he finally gripped the attention of the audienceон наконец овладел вниманием слушателей
gen.he likes to be the focus of attentionон любит быть в центре внимания
Makarov.he paid no attention to the talk of this rattleон не обращал внимания на то, что говорил этот болтун
Makarov.he wants to divert the attention of the people from the real issuesон хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем
Makarov.helical transition metal complexes initially received attention because of their structural similarity to nucleic acids and proteinsспиральные комплексы переходных металлов первоначально привлекли внимание вследствие из структурной схожести с нуклеиновыми кислотами и белками
gen.hell of a way to get their attentionчертовски сложно привлечь их внимание (ad_notam)
gen.his attention was called to the dangerous state of the buildingего внимание обратили на аварийное состояние здания
gen.his attention was called to the dangerous state of the buildingему указали на аварийное состояние здания
Makarov.his presentation of the play suffers from an over-close attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
Makarov.his presentation of the play suffers from an overclose attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
gen.hold the attention of audienceзаставить себя слушать
gen.hold the attention of audienceзавладеть вниманием аудитории
Makarov.I invite your attention to this side of the questionя хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела
polit.I would like to draw the attention ofмне хочется обратить внимание
gen.in the center of attentionбыть освещённым огнями рампы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionкупаться в лучах всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionоказаться в центре внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionнаходиться в центре внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть на слуху (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть "в обойме" (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionприобретать большую популярность (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionобращать на себя большое внимание (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionнаходиться в фокусе чего-либо (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть в лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпопадать в центр внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionнаходиться под пристальным влиянием (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпрославиться (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпользоваться большим вниманием (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть в центре событий (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionобращать на себя взоры (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпрославиться на весь… (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпрославиться на всю… (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпривлекать к себе внимание (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпридавать огромное значение (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionв центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionв лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionминута славы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionв эпицентре внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionна первом плане (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпри ярком освещении (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionцентр внимания (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпередний план (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionавансцена (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпервый план (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionцентр сцены (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпод лучами славы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionв свете рампы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпривлекать внимание общественности (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionстановиться популярным (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionстановиться известным (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionцентральное место (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionглавная сцена (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionцентральная сцена (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionпривлекать к себе всеобщие взоры (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionвыставить в ярком свете (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionобрести популярность (Ivan Pisarev)
mil.in the center of attentionв центре внимания
gen.in the center of attentionкупаться в лучах славы (Ivan Pisarev)
gen.in the center of attentionбыть на виду (Ivan Pisarev)
mil.in the centre of attentionв центре внимания
dipl.in the focus of attentionв центре внимания
gen.in the zone of special attentionв зоне особого внимания (snowleopard)
product.Indication of any immediate medical attention and special treatment neededПоказания к необходимости неотложной медицинской помощи и специального лечения (Раздел паспорта безопасности материала или продукта ННатальЯ)
gen.invite the attention of those present to somethingпредложить что-либо вниманию собравшихся
gen.invite the attention of those present to somethingобратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство
Makarov.it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatoryсовершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным
math.it was not until fairly recently that much attention was directed to the calculation ofосновное внимание было направлено на вычисление
math.it was not until fairly recently that much attention was directed to the calculation ofосновное внимание было направлено на
Makarov.it would have occupied the attention of all companiesэто привлекло бы внимание всех компаний
gen.keep the attention of the audience aliveвладеть вниманием зрителей
gen.keep the attention of the audience aliveзавладеть вниманием зрителей
gen.keep the attention of the audience aliveзавладеть вниманием аудитории
gen.keep the attention of the audience aliveвладеть вниманием аудитории
avia.labyrinth of attentionотсутствие внимания
avia.labyrinth of attentionнедостаток внимания
avia.labyrinth of attentionневнимательность
psychol.lack of attentionнедостаток внимания
psychol.lack of attentionотсутствие внимания (Alex_Odeychuk)
psychol.lack of attentionпренебрежение (Alex_Odeychuk)
Gruzoviklack of attentionневнимание
gen.lack of attentionневнимательность (vlad-and-slav)
gen.lack of attention to detailневнимательность к деталям (Part of the difficulty in identifying the mystery's cause might have been a lack of attention to detail during the initial discovery, since the tracks may not have all come from a single source. singularfortean.com ART Vancouver)
gen.lapse of attentionослабление внимания (за рулём, при исполнении служебных обязанностей и т.п.: The man who was behind the wheel in a crash in downtown Vancouver three years ago, killing a baby and seriously hurting her father, has been acquitted on all charges. In acquitting Zadeh of all charges, B.C. Provincial Court Judge Katherine Denhoff noted there were no drugs or alcohol involved, and no evidence of any issues with his driving before the crash. Denhoff ruled that while Zadeh’s single, momentary lapse of attention had a tragic outcome, it was not a criminal act. -- хотя Задэ отвлёкся на короткое время (globalnews.ca) ART Vancouver)
adv.level of attentionуровень внимания
psychol.margin of attentionпереферическое сознание
busin.marked: for the attention of the company secretaryc пометкой: лично секретарю компании (Soulbringer)
avia., med.narrowed span of attentionсуженный объём внимания
avia., med.narrowing of attentionсужение объёма внимания
Makarov.occupy attention ofпривлекать внимание (кого-либо)
Makarov.old cars need a lot of attention to keep them workingза старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя
avia., med.one-channel model of attentionодноканальная модель внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок предпочтительности при переключении внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок приоритетности при переключении внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок приоритетности при распределении внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок предпочтительности при распределении внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок очерёдности при распределении внимания
avia., med.order of priority in attentionпорядок очерёдности при переключении внимания
Makarov.overdue share of attentionбольше внимания, чем требуется
inf.pay a great deal of attentionуделять большое внимание (triumfov)
gen.pay a lot of attentionуделить большое внимание (to bookworm)
gen.pay a lot of attentionуделять большое внимание (to bookworm)
construct.Pay special attention to the fastening of the cross arms, assembly and installation of the insulators, stringing of the power transmission line, steel wire rope hanging, installation of dischargersОбращайте особое внимание на крепление траверс, сборку и установку изоляторов, подвеску линии электропередачи, подвеску стальных канатов, установку разрядников
adv.personalized attention of Stylistличное внимание стилиста (Konstantin 1966)
sport.position of attentionположение смирно
mil.position of attentionстроевая стойка (Киселев)
Gruzovik, mil.position of attentionосновная стойка
tech.position of attentionнаходиться в состоянии полной готовности (идиом. dimakan)
gen.position of attentionстойка смирно
gen.position of attentionстойка
psychother.provide a refocusing of your attention, thinking, and understandingобеспечить смену направленности внимания, мышления и рассудка (Alex_Odeychuk)
psychol.range of attentionобъём внимания
psychol.scope of attentionобъём внимания (Belka Adams)
Makarov.she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining boxказалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
Makarov.she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining boxказалось, всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
gen.she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining boxказалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
psychol.short span of attentionрассеянность
psychol.short span of attentionнеустойчивость внимания
psychiat.significant impairment of behaviour requiring attention or treatmentзначительное нарушение поведения, требующее ухода и лечения (Acruxia)
avia., med.span of attentionобъём внимания
avia., med.span of attentionдлительность фиксации внимания
gen.spotlight of attentionцентр внимания (Alexey Lebedev)
avia., med.state of attentionсостояние внимания
avia.stickiness of attentionфиксированность внимания
avia.stickness of attentionфиксированность внимания
idiom.strike the attention ofобратить на себя внимание (someone ART Vancouver)
busin.subject of scholarly attentionпредмет научного рассмотрения (elena.kazan)
polit.take attention away from the real problems of societyотвлекать внимание от реальных проблем общества (CNN Alex_Odeychuk)
scient.taking a note of we shall also pay attentionпринимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ...
scient.taking a notice of we shall also pay attentionпринимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ...
clin.trial.Test of Everyday Attention for ChildrenТест на повседневное внимание ребёнка (olga don)
med.Test of Variables of AttentionТест на концентрацию и избирательное внимание ( psyjournals.ru Тантра)
med.test of variables of attentionтест вариабельности внимания (используют для определения синдрома дефицита внимания с гиперактивностью Conservator)
gen.the advertisement is calculated to attract the attention of housewivesэта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяек
Makarov.the attention of riches is very strongпритягательная сила богатства очень велика
gen.the attention of the audience converged on the screenвсе внимание зрителей было обращено к экрану
Makarov.the attentions of men seemed to embarrass herказалось, что ухаживания мужчин смущали её
gen.the center of attentionцентр внимания
gen.the happiness of the comparison caught our attentionудачное сравнение привлекло наше внимание
gen.the kind of attentionтолика внимания (Alex Pike)
Makarov.the scene holds the attention of the publicсцена держит внимание публики
Makarov.the sound of steps arrested my attentionзвук шагов приковал моё внимание
Makarov.the television screen remained the centre of attention of our familyтелеэкран находился в центре внимания нашей семьи
Makarov.the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguardsпогибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны
lit.there are a couple things worthy of attentionесть ряд моментов, на которые следует обратить внимание (Alex_Odeychuk)
inf.they showed him all kinds of attentionони оказывали ему всяческое внимание
scient.this method has received much attention because of its potential applicationэтот метод получил большое признание из-за возможностей его использования ...
math.this paper has escaped the attention of the researchersна эту статью не обратили внимания
math.this will occupy our attention in the bulk of the workзанимать наше внимание
gen.this work requires a lot of attentionэта работа требует большого внимания
Makarov.three kinds of questions will be in the center of our attentionв центре нашего внимания будут три группы вопросов
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался
gen.three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attentionтри раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался
product.to attention ofк вниманию (Yeldar Azanbayev)
busin.to the attention ofна имя (sergeifisher)
postto the attention ofдля передачи (такому-то; ATT; надпись на письмах – For the attention of (UK) Alex Lilo)
gen.to the attention ofвниманию (NaNa*)
Makarov.Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituentsван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих
tech.Wash immediately with copious amounts of water and obtain medical attentionНемедленно промыть большим количеством воды и обратиться за медицинской помощью (Паспорт безопасности материала LupoNero)
math.we limit out attention to positive solutions ofограничить внимание (4.21)
gen.worthy of attentionдостойный внимания
gen.worthy of separate attention isотдельного внимания заслуживает (Worthy of separate attention is the status of CJEU case law in the UK post-Brexit – by K. Wimmer and J. Jones Tamerlane)
Makarov.wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguardsпогибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны