DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing Army Of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a friend of mine is in the armyодин мой друг служит в армии
Makarov.a keen-eyed Army colonel talks about the nuts and bolts of the programmeостроглазый полковник говорит о самой существенной части программы
mil.Adjutant General of the Armyгенерал-адъютант сухопутных войск
mil., BrEAdjutant-General/Quartermastergeneral, Army Department Assistant Under-Secretary of Stateпомощник заместителя МО по вопросам деятельности управлений генерал-адъютанта и генерал-квартирмейстера СВ
mil.Adjutant-General's Department of the Armyуправление генерал-адъютанта сухопутных войск США
mil.Administrative Assistant to the Secretary of the Armyпомощник министра СВ по административным вопросам
mil.air defense artillery branch of the armyПВО сухопутных войск (en.wikipedia.org/wiki/Air_Defense_Artillery_Branch_(United_States) 4uzhoj)
mil.all the wings of People's Liberation Army of Chinaвсе виды и роды войск Народно-освободительной армии Китая (Alex_Odeychuk)
Makarov.an army is but the limb of a nationармия только лишь неотъемлемый член нации
proverban army of hogs led by a lion is more formidable than an army of lions led by a hogартель атаманом крепка (VLZ_58)
gen.an army of mercenariesармия наемников
gen.an army of occupationоккупационная армия
gen.an army of reserveрезервная армия
Makarov.an impassable river forbids the approach of the armyотсутствие переправы делает невозможным продвижение армии
mil., avia.Army and Air Force Exchange and Motion Picture Services Board of DirectorsСовет директоров по торговому обслуживанию и кинофикации сухопутных войск и военно-воздушных сил
mil.Army and Navy Union of the USСоюз офицеров СВ и ВМС США
mil.Army assistant chief of staffПНШ СВ
mil., avia.Army Aviation Association of AmericaАмериканская ассоциация военнослужащих армейской авиации
mil., avia.Army Board for Correction of Military Recordsармейская комиссия по внесению изменений в дела личного состава
mil.Army center of Military Historyвоенно-исторический НИЦ СВ
mil.Army center of Military Historyвоенно-исторический НИЦ СВЗ
mil., artil.Army Chief of Artilleryначальник командующий артиллерии полевой армии
mil.Army chief of staffНШ СВ
mil.Army Chief of Staffначальник штаба Сухопутных войск (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
transp.Army Corps of EngineersИнженерный корпус вооружённых сил (Georgy Moiseenko)
mil.Army corps of Engineersинженерное командование сухопутных войск США (Киселев)
ocean.Army Corps of Engineers soil classificationклассификация почв и грунтов по шкале американского корпуса военных инженеров
mil., BrEArmy Policy and Programmes deputy under-secretary of stateпомощник заместителя МО по СВ по вопросам разработки планов и программ строительства армии
Makarov.army is within two marches of the Ebroармия находится на расстоянии двух суточных переходов от Эбро
mil., BrEArmy manual of Cateringнаставление продовольственной службы ВС
mil., avia.Army Medical Research Institute of Infectious DiseasesНИИ инфекционных болезней сухопутных войск
mil.Army National Guard of the USсухопутные войска НГ США
gen.army of admirersармия поклонников (Bullfinch)
zool.army of caterpillarsскопление гусениц (Vadim Rouminsky)
Makarov.army of insectsтучи насекомых
media.Army of LoversАрми оф Лаверз
gen.army of occupationоккупационная армия
NATOArmy of the Bosnians in Herzegovinaвооружённые силы боснийцев боснийских мусульман в Герцеговине
mil.Army of the Bosnians in Herzegovinaвооружённые силы боснийцев в Герцеговине (ABIH)
mil., avia.Army of the Czech Republicсухопутные войска Чешской Республики
mil.Army of the Guardians of the Islamic RevolutionКСИР (MichaelBurov)
mil.Army of the United Statesсухопутные войска армия США (Киселев)
mil., avia.Army of the United Statesсухопутные войска США
mil.Army of the USсухопутные войска США (регулярная армия и резервные компоненты)
Makarov.army of unemployedармия безработных
mil., BrEArmy school of Cateringшкола специалистов продовольственной службы СВ
mil., BrEArmy school of Equitationшкола верховой езды СВ
mil., BrEArmy school of Farrieryшкола кузнечного дела СВ
mil., BrEArmy school of Physical Trainingшкола физической подготовки СВ
mil., BrEArmy school of Preliminary Educationшкола общеобразовательной подготовки СВ
mil.Army transportation plan in support of the Army strategic capabilities planплан использования транспортных средств СВ для обеспечения плана реализации стратегических возможностей СВ
Makarov.army was fanning out north ofвойска развёртывались к северу от (N.)
Makarov.army was fanning out north of N.войска развёртывались к северу от N.
Makarov.army was the making of himармия сделала из него человека
Makarov.army was the making of himв армии он стал человеком
mil., artil.artillery elements of the armyартиллерия армии
mil., avia.assistant chief of staff for force development armyпомощник начальника штаба по развитию вооружённых сил
mil., BrEAssistant Director of Army Contractsпомощник начальника управления контрактов СВ
busin.Assistant Secretary of ArmyПомощник военного министра
gen.Assistant Secretary of the Armyзаместитель военного министра (в армии США)
mil., avia.Assistant Secretary of the Armyпомощник министра сухопутных войск
dipl.Assistant Secretary of the Armyпомощник военного министра (США)
mil.Assistant Secretary of the Armyпомощник министра СВ
Makarov.Assistant Secretary of the Armyзаместитель военного министра (в США)
gen.Assistant Secretary of the Armyпомощник военного министра
mil., avia.Assistant Secretary of the Army, Financial Managementпомощник министра сухопутных войск по финансам
mil., avia.Assistant Secretary of the Army for Installations and Logisticsпомощник министра сухопутных войск по строительству и тылу
mil., avia.Assistant Secretary of the Army for Manpower and Reserve Affairsпомощник министра сухопутных войск по личному составу и резерву
mil., WMDassistant secretary of the army for research, development, and acquisitionпомощник министра СВ по НИОКР и закупкам техники и вооружения
mil., avia.Assistant Secretary of the Army for Research, Development and Acquisitionпомощник министра сухопутных войск по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам и закупкам
mil., avia.Association of the United States ArmyАссоциация военнослужащих сухопутных войск США
mil.Association of the US ArmyАссоциация СВ США
mil.aviation requirements for the combat structure of the Armyпотребности в авиационных средствах для боевых формирований СВ
mil., avia.aviation requirements for the combat structure of the Armyтребования авиации к боевой структуре сухопутных войск
Makarov.be at the head of an armyвозглавить вооружённые силы
Makarov.be at the head of an armyвозглавить армию
Makarov.be invalided out of the armyбыть демобилизованным по состоянию здоровья
gen.be mustered out of the armyбыть уволенным из армии
gen.be mustered out of the armyбыть уволенным из армии
gen.be put down with the help of the armyбыть разгромленным с помощью армии
Makarov.Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the armyродителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии
gen.boost the strength of the armyувеличивать численность армии (Interex)
mil.branch of the armyрод войск (Andrey Truhachev)
Makarov.break the spirit of the armyсломить дух армии
Gruzovik, fig.breakup of the enemy armyразложение неприятельской армии
fig.breakup of the enemy armyразложение неприятельской армий
mil., hist.British Army of the RhineБРА
gen.British Army of the RhineБританская рейнская армия
Makarov.bulk of the armyбольшая часть армии
Makarov.buy oneself out of the armyоткупиться от военной службы
Makarov.Censoring is very strict during the war. No news is allowed to be published which has anything to do with the movements of the armyво время войны цензура самая строгая. Нельзя публиковать никакой информации, связанной с передвижениями войск
gen.Central Academic Theatre of the Russian ArmyЦАТРА (Центральный академический театр Российской Армии rechnik)
gen.Central Academic Theatre of the Soviet ArmyЦАТСА (Центральный академический Театр Советской Армии rechnik)
mil., avia.Chief of Army Aviationкомандующий армейской авиацией
USAChief of Staff of the Armyначальник штаба сухопутных сил (clck.ru dimock)
mil.chief of staff of the U.S. Armyначальник штаба Сухопутных войск США (CNN Alex_Odeychuk)
mil., avia.Chief of Staff, United States Armyначальник штаба сухопутных войск США
mil.Chief of Staff, US Armyначальник штаба СВ США (Киселев)
Makarov.Chief of Staff, U.S. Armyначальник штаба сухопутных войск США
mil., avia.Chief of Staff, US Armyначальник штаба сухопутных войск США
mil.Chief of the Army Staffначальник штаба СВ
mil., avia.Chief of the US Army Forcesначальник штаба авиации сухопутных войск США
mil.chief political directorate of the armyглавное политическое управление армии
Gruzovik, soviet.Chief Political Directorate of the Army and NavyГлавное политическое управление
mil.Civil Works assistant secretary of the Armyпомощник министра СВ по гражданскому строительству
mil.Civilian aide to the Secretary of the Armyгражданский помощник министра СВ
mil.code of the Army Officerкодекс офицера СВ США
idiom.come out of armyувольняться в запас (sankozh)
gen.come out of the armyприйти из армии (МарияКрас)
Gruzovik, mil.command of an army formationармейское командование
Gruzovik, mil.command of an army groupфронтовое командование (брит.)
mil.commander of a numbered armyкомандующий номерной армией
mil.commander of a numbered army corpsкомандир номерного армейского корпуса
Gruzovik, mil.commander of a tactical air force supporting an army groupкомандующий военно-воздушными силами фронта (брит.)
Gruzovik, soviet.commander of an air army subordinate to the frontкомандующий военно-воздушными силами фронта
hist.commander of an armyвоевода (in medieval Russia Anglophile)
mil.commander of an armyкомандующий армией
Gruzovik, abbr.commander of the armyкомандарм (командующий армией)
mil.commanding officer of the armyкомандующий армией (Alex_Odeychuk)
mil., WMDcommittee on review and evaluation of the army chemical disposal programкомитет по пересмотру и оценке программы СВ США по уничтожению ХО
mil.Comptroller of the Armyглавный финансовый инспектор СВ
mil.computerization of Army movement schedulesкомпьютеризация разработки графиков воинских перевозок СВ
mil.Concept for a Family of Army Divisionsконцепция семейства дивизий СВ
mil.conscription system of the army recruitmentпризывная система комплектования армии
Gruzovik, hist.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
gen.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
mil.contingencies of the Armyварианты действий СВ в особой обстановке
Makarov.contribute greatly for the needs of the Armyмного делать для нужд армии
mil., WMDController of the ArmyНачальник Главного контрольно-финансового управления Сухопутных войск США (COA)
mil.Coordinator of Army Studiesкоординатор научных исследований СВ
mil.Coordinator of Army Studies officeуправление координатора разработок СВ
tech.Corps of Engineers, U.S. Armyинженерный корпус армии США
mil.Council of Army VeteransСовет ветеранов армии
Игорь МигCouncil of worker, peasant and Red Army deputiesСовдеп
mil.Daughters of the US Army"Дочери армии США" (союз женщин-бывших военнослужащих СВ)
mil.Daughters of the US ArmyДочери армии США (союз женщин-бывших военнослужащих СВ)
mil.decommunisation of Armyдекоммунизация армии
tech.Department of ArmyДепартамент Армии (США)
tech.Department of Army Communications CenterЦентр связи Министерства Армии
tech.Department of Army Communications Resources PlanОтдел планирования ресурсов армейской связи
mil., avia.Department of Army Research and Development Commandкомандование научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ министерства сухопутных войск
mil.Department of Army Secure Facsimileзасекреченная фототелеграфная связь СВ
tech.Department of Army Telecommunications Planплан дальней связи департамента Армии
mil., avia.Department of Defense Army Personnel Agencyуправление личного состава сухопутных войск министерства обороны
idiom.Department of the Armyминистерство армии сухопутных войск США (Yeldar Azanbayev)
dipl.Department of the Armyминистерство сухопутных сил (США)
econ.Department of the ArmyМинистерство Армии
Makarov.Department of the ArmyМинистерство Армии (США)
mil.department of the Armyминистерство СВ (ведомство)
mil.department of the Armyминистерство СВ (ведомство)
mil., WMDDepartment of the ArmyДепартамент Сухопутных войск (DA)
lawdepartment of the Armyвоенное министерство (в США Право международной торговли On-Line)
mil., avia.Department of the Armyминистерство сухопутных войск
mil.Department of the Armyминистерство сухопутных сил
gen.Department of the ArmyМинистерство армии (сухопутных войск, США)
mil.Department of the Army Administrative Areaрайон расположения органов тыла СВ
mil.Department of the Army Air Traffic Coordinating Officerофицер СВ по координации воздушного движения
mil., avia.Department of the Army Air Traffic Coordinating Officerофицер министерства сухопутных войск по координации воздушного движения
mil.Department of the Army Alternate Command and Control Elementрезервный пункт командования и управления СВ
mil., avia.Department of the Army Avionics Master Planосновной план разработки бортового радиоэлектронного оборудования министерства сухопутных войск
mil.Department of the Army Avionics Master Planосновной план СВ по разработке БРЭО
mil.Department of the Army Certificate of Achievementквалификационное свидетельство СВ
mil.Department of the Army Circularsдирективные документы СВ
mil.Department of the Army civiliansгражданский персонал СВ
mil.Department of the Army Command and Control Reporting Systemсистема передачи информации оперативного управления СВ
mil.Department of the Army Command and Control Systemсистема оперативного управления СВ
mil.Department of the Army Communications Centerузел связи СВ
mil.Department of the Army Communications Reserveрезерв средств связи СВ
mil.Department of the Army Communications Reserve Programпрограмма создания резерва средств связи СВ
mil.Department of the Army Communications Resources Planплан использования средств связи СВ
mil.Department of the Army Decoration for Meritorious Civilian Serviceнаграда за особые заслуги в службе гражданскому персоналу СВ
mil.Department of the Army Distribution and Allocation Committeeкомитет СВ по распределению и выдаче материальных средств
mil.Department of the Army Equipment Data Review Committeeкомиссия по контролю данных о вооружении и технике СВ
mil.Department of the Army Field Manualsбоевые уставы СВ
mil.Department of the Army forward depotпередовой склад СВ
mil.Department of the Army forward floating depotпередовой плавучий склад СВ
mil.Department of the Army General Ordersприказы СВ по строевой части
mil.Department of the Army Historical Advisory Committeeконсультативная комиссия СВ по вопросам истории
mil., WMDDepartment of the Army Inspector GeneralГенеральный инспектор Департамента Сухопутных войск (DAIG)
mil.Department of the Army Integrated Materiel Supportкомплексное МТО СВ
mil.Department of the Army Intelligence Planплан разведки СВ
mil.Department of the Army Liaison Teamгруппа связи взаимодействия СВ
mil.Department of the Army Long-Range Technological Forecastдолгосрочный прогноз министерства СВ в области развития технологии
tech.department of the Army management information systemотдел информационных систем департамента Армии
mil., avia.Department of the Army Management Information Systemинформационно-управляющая система министерства сухопутных войск
mil.Department of the Army Management Information Systemуправленческая информационная система СВ
mil.Department of the Army Management Review and Improvement Programпрограмма министерства СВ по проверке и совершенствованию органов управления
mil.Department of the Army Manpower Levelуровень численности ЛС СВ
mil.Department of the Army Master Priority Listосновной список очерёдности на получение предметов снабжения СВ
mil.Department of the Army Materiel Annexприложение по вооружению и технике СВ
mil., avia.Department of the Army Materiel Programпрограмма по закупке вооружения и военной техники министерства сухопутных войск
mil.Department of the Army Materiel Programпрограмма МТО СВ
mil.Department of the Army memorandumмеморандум СВ
mil.Department of the Army Military Personnel Management Teamгруппа управления делами военнослужащих СВ
mil.Department of the Army Modification Work Orderнаряд министерства СВ на работы по модификации (материальной части)
mil.Department of the Army Motion Picture/ Television Production Boardуправление министерства СВ по производству кинофильмов и телевизионных передач
mil.Department of the Army Motion Picture/ Television Production Programпрограмма министерства СВ по производству кинофильмов и телевизионных передач
tech.Department of the Army Motion Picture/Television Production BoardКомиссия департамента Армии по кинотелевизионной продукции
tech.department of the Army motion picture/television production programпрограмма департамента Армии по кинотелевизионной продукции
mil.Department of the Army Movement Management Systemсистема управления воинскими перевозками СВ
mil., avia.Department of the Army Pamphletнаставление министерства сухопутных войск
mil.Department of the Army Pamphletнаставление СВ
mil.Department of the Army Panel on Environmental Physiologyкомиссия СВ по вопросам воздействия окружающей среды на человека
mil.Department of the Army Plan for Operation of Railroadsплан министерства СВ по организации железнодорожных перевозок
mil.Department of the Army Policy for Disclosure of Classified Military Informationустановленный в СВ порядок передачи секретной военной информации (представителям иностранных государств)
mil., avia.Department of the Army Policy for Disclosure of Classified Military Information to Foreign Governmentстратегия сухопутных войск по передаче секретной военной информации иностранным правительствам
mil.Department of the Army Program Reviewобзор по программам СВ
mil.Department of the Army Regional Representativeрегиональный представитель СВ
mil.Department of the Army relocation sitesместа для передислокации СВ
mil.Department of the Army shipping documentдокумент на перевозку груза СВ
mil.Department of the Army Special Orderособое распоряжение министерства СВ
mil.Department of the Army Special Photographic Officeуправление специального фотографирования СВ
mil.Department of the Army Strategic Logisticsисследование вопросов функционирования стратегической системы тылового обеспечения СВ
mil.Department of the Army Suitability Evaluation Planплан оценки пригодности систем вооружения и техники СВ
mil.Department of the Army Suitability Evaluation Reportдонесение о результатах оценки пригодности систем вооружения и техники СВ
mil.Department of the Army Systems Coordinatorкоординатор разработки систем вооружения СВ
mil.Department of the Army Systems Staff Officerофицер штабной группы СВ по разработке систем
mil., avia.Department of the Army Systems Staff Officerответственный за сбор и координацию информации о вооружении и военной технике министерства сухопутных войск
mil.Department of the Army Technical Manualтехническое наставление СВ
mil.Department of the Army Telecommunications Center Automation Programпрограмма автоматизации центра дальней связи СВ
mil.Department of the Army Training and Support Committeeкомитет СВ по вопросам материального обеспечения боевой подготовки
mil.Department of the Army Vocabulary of Information Elementsсловарь СВ по информационным элементам
mil.Department of the Army/Mainглавный КП СВ
mil.Deputy and Scientific Director of Army Researchзаместитель по науке начальника научно-исследовательского управления СВ
med.Deputy Assistant Director of Army Healthпомощник начальника медицинской службы дивизии
med.Deputy Assistant Director of Army Veterinary Servicesпомощник начальника ветеринарной службы
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Air and Missile Defenseзаместитель помощника министра СВ по вопросам ПВО и ПРО
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Aviationзаместитель помощника министра СВ по авиации
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Combat Materielзаместитель помощника министра СВ по боевой технике и вооружению
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Communications and Target Acquisitionзаместитель помощника министра СВ по вопросам систем связи и средств обнаружения целей
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Contract Placement and Administrationзаместитель помощника министра СВ по вопросам размещения контрактов и административного обеспечения
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Fire Supportзаместитель помощника министра СВ по вопросам средств огневой поддержки
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Human Systems and Resourcesзаместитель помощника министра СВ по вопросам организации использования людских ресурсов
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Management and Budgetзаместитель помощника министра СВ по вопросам управленческой деятельности и бюджетных ассигнований
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Materiel Acquisition Managementзаместитель помощника министра СВ по вопросам закупок техники и вооружения
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Materiel Acquisition Managementзаместитель помощника министра СВ но вопросам закупок техники и вооружения
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Military Personnel Policy and Programsзаместитель помощника министра СВ по вопросам планов и программ использования военнослужащих
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Procurement Policyзаместитель помощника министра СВ по вопросам планирования поставок
mil.Deputy Assistant Secretary of the Army for Science and Technologyзаместитель помощника министра СВ по научно-техническим вопросам
mil.deputy chief of staff of the armyзаместитель НШ СВ
mil.deputy chief of staff of the army for military operationsзаместитель НШ СВ по разработке военных операций
mil.Deputy Under-Secretary of the Armyпомощник заместителя министра СВ
mil., BrEDirector of Army Contractsначальник управления контрактов СВ
med.Director of Army Dental Serviceначальник армейской стоматологической службы
mil., BrEdirector of Army Educationначальник службы военно-учебных заведений СВ
fire.director of Army Fire Servicesначальник пожарного управления сухопутных войск
mil., BrEdirector of Army Legal Servicesначальник отдела службы юрисконсультов СВ
mil., BrEdirector of Army Medicine and Consulting Physician to the Armyначальник медицинской службы и главный терапевт СВ
mil., BrEdirector of Army Pathology and Consulting Pathologistначальник невропатологической службы и главный невропатолог СВ
mil., BrEdirector of Army Physical Training Corpsначальник службы физической подготовки СВ
mil., BrEdirector of Army Royal Signalsначальник войск связи СВ
mil., BrEDirector of Army Staff Dutiesначальник штатно-организационного управления сухопутных войск
mil., BrEdirector of Army Staff Duties directorначальник штатно-организационного управления СВ
mil., BrEdirector of Army Surgery and Consulting Surgeon to the Armyначальник хирургической службы и главный хирург СВ
mil., BrEdirector of Army Welfare and Educationначальник управления бытового обеспечения и общеобразовательной подготовки СВ
mil., BrEdirector of Royal Army Dental Corpsначальник зубоврачебной службы СВ
mil.director of the Army Staffдиректор штаба СВ
mil., BrEdirectorate of Army Air Corpsуправление армейской авиации
mil., BrEdirectorate of Army Legal Servicesотдел службы юрисконсультов СВ
mil., Canadadirectorate of Army Militiaотдел территориально-милиционных формирований СВ
mil., Canadadirectorate of Army Other Ranksотдел рядового и сержантского состава СВ
mil., Canadadirectorate of Army Personnel Coordinationотдел координации использования ЛС СВ
mil., avia.Directorate of Army Research and Analysisнаучно-аналитическое управление сухопутных войск
mil., BrEdirectorate of Army Trainingуправление боевой подготовки СВ
mil., BrEdirectorate of Army Trainingначальник управления боевой подготовки СВ
mil., BrEDirectorate of the Army Legal Servicesотдел службы юрисконсультов СВ
med.Director-General of Army Medical Serviceвоенно-санитарный инспектор
mil., BrEDirector-General of Army Requirementsначальник управления определения потребностей СВ
mil., BrEDirector-General of the Territorial Armyначальник управления территориальной армии
Makarov.discipline is the soul of the armyбез дисциплины нет армии
Makarov.draggle at the heels of the armyтащиться в армейском обозе
Makarov.drum someone out of the armyизгнать с позором из армии
mil.duty under Secretary of the Armyслужба в аппарате министра СВ
mil., tech.engineer supply of the Army missile programинженерное обеспечение мероприятий по оснащению армии ракетным оружием
mil.evaluation of the Army study systemсистема оценки исследовательских разработок СВ
mil., BrEExecutive Committee of the Army Boardисполнительная комиссия армейского комитета
mil.Expert of the Soviet Armyотличник Советской Армии (Jerry_Frost)
mil., avia.family of Army aircraft systemсемейство самолётов и вертолётов армейской авиации
Gruzovik, mil.flight within the area of an armyвнутриармейский перелёт
Makarov.flower of armyцвет армии
polit.forge our army in the heat of grim battlesрастить армию в сраженьях
mil.gain the trust of the armyзавоевать доверие армии (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk)
faux amiGeneral of the Armyгенерал армии (При переводе следует обязательно учитывать тот факт, что при кажущейся почти полной межъязыковой омонимии названий (н-р, Major General – генерал-майор, General of the Army – генерал армии и т.д.) воинские звания высшего офицерского состава в российской и американской/британской армиях (СВ) различаются на одну ступень. Это легко увидеть, сопоставив тарифные разряды и описания званий: генерал-майору (☆) соответствует Brigadier General (☆), генерал-лейтенанту (☆☆) – Major General (☆☆), генерал-полковнику (☆☆☆) – Lieutenant General (☆☆☆), генералу армии (до 1974 ☆☆☆☆, после – ⍟) – General (US ☆☆☆☆, UK ⍟), а маршалу – General of the Army (в британской армии – Field Marshal). Таким образом, перевод этих званий их межъязыковыми омонимами без соответствующего пояснения может ввести читателя/слушателя в заблуждение. Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание, например: In the Russian Army, "General of the Army" is an (originally) four-star general rank whose paygrade is equiavalent to NATO OF-9. U.S. Army equivalent: General) | См. статьи в Википедии по ссылкам wikipedia.org, wikipedia.org, wikipedia.org 4uzhoj)
mil.General of the Armyмаршал (Примечание для перевода с английского: аналогом американского звания General of the Army в СВ СССР и его бывших республик является маршал, а не генерал армии (In foreign militaries, the equivalent rank is typically Marshal or Field Marshal. Russia uses the rank of Marshal of the Russian Federation). Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание | См. статью в Википедии по ссылке wikipedia.org 4uzhoj)
gen.general of the armyгенерал армии (equivalent to US. full general)
gen.great deeds of our Armyподвиг нашей армий
Makarov.gross of the armyосновная часть армии
Makarov.gross of the armyбольшая часть армии
polit.grow our army in the heat of grim battlesрастить армию в сраженьях (Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! — In the heat of grim battles, our army grew strong. We will sweep away the vile invaders from our land!)
mil., avia.HARDPOINT ARPA/Army study of terminal defense employing an antiballistic missile conceptисследования сухопутных войск и Управления перспективных исследований по противоракетной обороне
Makarov.he doesn't fit into the mould of the typical retired army officerон не был похож на типичных отставных армейских офицеров
gen.he formed an army out of rabbleон создал армию из сброда
Makarov.he is in charge of procurement for the armyон отвечает за поставки для армии
gen.he is in command of the armyон командует армией
Makarov.he paralysed one half of his army by shutting it in behind the ravineон парализовал половину своей армии, заблокировав её за ущельем
Makarov.he served in the ranks of the armyон служил в рядах армии
Makarov.he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeatон намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения
gen.he was attached to the headquarters of the Eighth Armyон состоял при штабе Восьмой Армий
Makarov.he was conscripted into the army at the age of 18он был призван в армию в 18 лет
Makarov.he was disqualified from army service because of his weak eyesightон был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения
mil.he was invalided out of the armyон был комиссован по состоянию здоровья (Andrey Truhachev)
mil.he was invalided out of the armyего комиссовали по состоянию здоровья (Andrey Truhachev)
Makarov.he was invalided out of the armyего демобилизовали по состоянию здоровья
Makarov.he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracksон должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму
Makarov.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous armyон задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией
Makarov.Head of the Armyглавнокомандующий
Makarov.Head of the Armyкомандующий вооружёнными силами
mil.head of the armyкомандующий армией (Andrey Truhachev)
mil.headquarters, department of the armyцентральный аппарат министерства СВ (Киселев)
mil., avia.Headquarters, Department of the Armyштаб сухопутных войск
mil.headquarters, department of the armyминистерство СВ (как высший орган управления Киселев)
mil.headquarters, department of the armyштаб-квартира министерства сухопутных войск (Киселев)
hist.High Command of the Armyглавное командование сухопутных войск (Germany from 1936 to 1945 dict.cc Andrey Truhachev)
Makarov.his army was one of the main props of the governmentего армия была одной из главных опор правительства
gen.his army years had stamped him with an air of brisk authorityгоды армейской службы наложили на него свой отпечаток, сделав его энергичным и властным
gen.his parents paid a lot of money to buy him out of the armyего родителям пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии
mil.hold the rank of lieutenant with the People's Liberation Armyносить звание лейтенанта НОАК (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
avia.ICAO catalogues for specifications of flight operating agency for aviation army aircraft serviceсправочники ИКАО по условным обозначениям лётно эксплуатационных агентств, авиационных полномочных органов и служб (tina.uchevatkina)
Makarov.in another year he will be out of the armyчерез год он вернётся из армии
Makarov.increase the strength of the armyувеличивать численность армии
mil., BrEInspector General of the Territorial Army and Volunteer Reserveгенеральный инспектор территориального армейского добровольческого резерва
mil., artil., BrEInspector of Army Ordnance Serviceинспектор службы артиллерийско-технического снабжения сухопутных войск
mil., artil., BrEInspector of Army Ordnance Workshop Servicesинспектор артиллерийско-технических мастерских сухопутных войск
mil.Installations, Logistics and Financial Management assistant secretary of the Armyпомощник министра СВ по военным объектам, тылу и финансовым вопросам
gen.invalid out of the armyкомиссовать (Anglophile)
lit.It was William Booth who explained the authoritarian framework of his Salvation Army by remarking that if Moses had operated through committees, the Israelites never would have got across the Red Sea.Объясняя единоначалие в "Армии спасения", Уильям Бут заметил, что если бы Моисей действовал через комитеты, то израильтяне никогда бы не перебрались через Красное море. (New York Telegraph and Sun, 1965)
mil., avia.joint Army-Navy extra screening and testing with requirement of precapsulation visual examinationсовместная программа сухопутных войск и военно-морских сил по дополнительной маскировке и испытаниям с предварительной организацией визуальной проверки
mil., avia.joint board of directors, Army-Air Force Exchange Serviceсовместный совет директоров военно-торговой службы сухопутных войск и военно-воздушных сил
hist.Jubilee Medal "30 Years of the Soviet Army and Navy"юбилейная медаль "30 лет Советской Армии и Флота" (Alex_Odeychuk)
mil.line of the Armyбоевые силы СВ
Makarov.make an army of a rabbleвоспитать солдат из сброда
dipl.make-up of the armyсоздание армии
mil.Manpower and Reserve Affairs assistant secretary of the Armyпомощник министра СВ по людским ресурсам и резервам
mil.master-sergeant of the Armyмастер-сержант СВ (должность)
mil., avia.Military District of Washington, U.S. ArmyВашингтонский военный округ
Makarov.mobility of the armyманёвренность армии
Makarov.mobilization of army was completed in 48 hoursчерез сорок восемь часов мобилизация была завершена
mil., avia.mobilization requirements in support of the Army strategic objectives planмобилизационные потребности для обеспечения стратегического плана сухопутных войск
mil.mobilization requirements in support of the Army strategic objectives planмобилизационные потребности для выполнения плана основных направлений развития СВ
mil.Mobilization Reserve Components Program of the Armyпрограмма СВ по подготовке и использованию компонентов мобилизационного резерва
mil.models of the US Army worldwide logistics systemмодели глобальной системы МТО СВ США
gen.most of the armyбольшинство армии
mil.Newsletter of the Army Medical Departmentбюллетень медицинского управления СВ
Makarov.numerical force of an armyчисленность армии
mil.obtain deferment of his call-up to the Armyполучить отсрочку от призыва на срочную военную службу (Alex_Odeychuk)
mil.of the Armyвойсковой (т.е. являющийся частью сухопутных войск – напр., войсковая противовоздушная оборона 4uzhoj)
mil.Office of the Administrative Assistant to the Secretary of the Armyуправление помощника министра СВ по административным вопросам
mil.Office of the Army Military Attacheуправление СВ по делам военных атташе
mil.Office of the Assistant Secretary of the Armyуправление помощника министра СВ
mil., avia.Office of the Assistant Secretary of the Army, Research and Developmentуправление помощника министра сухопутных войск США по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам
mil.Office of the Chief, Army Reserveуправление резерва СВ (Киселев)
mil.Office of the Chief of Staff, US Armyаппарат начальника штаба сухопутных войск США (Киселев)
mil.Office of the Comptroller of the Armyуправление главного финансового инспектора СВ
mil.Office of the Secretary of the Armyаппарат министра СВ
mil.office of the Under Secretary of the Armyаппарат заместителя министра СВ
mil.Office of the Under-Secretary of the Armyаппарат заместителя министра СВ
mil.office of the US Army Attacheотдел по делам военных атташе США (СВ)
mil.Office of the US Army Attacheотдел военных атташе США
mil.Operations Research deputy under-secretary of the Armyпомощник заместителя министра СВ по вопросам исследования операций
mil.Opinion of the Army Judge Advocate Generalзаключение начальника военно-юридической службы СВ
Makarov.oppose the advance of the armyзатруднять продвижение войск
Makarov.our army engaged with the enemy at the first light of dayс первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом
gen.our army swept the enemy out of the countryнаша армия очистила страну от неприятеля
mil.overall strength of the armyобщая численность армии
mil., BrEParliamentary underprogramming of State for Defence for the Armyпарламентский заместитель МО по СВ
mil., BrEParliamentary under-secretary of State for Defence for the Armyпарламентский заместитель МО по СВ
mil., avia., obs.Peoples Army of North VietnamНародная армия Северного Вьетнама
mil.the People's Army of VietnamВьетнамская народная армия (вооружённые силы Вьетнама Юрий Гомон)
mil., BrEPermanent underprogramming of State for Defence for the Armyпостоянный заместитель МО по СВ
mil., BrEPermanent under-secretary of State for Defence for the Armyпостоянный заместитель МО по СВ
Makarov.pick of armyцвет армии
mil.political commissar of the People's Liberation Armyполитический комиссар Народно-освободительной армии Китая (Alex_Odeychuk)
mil.political commissar of the People's Liberation Armyполитический комиссар НОАК (Alex_Odeychuk)
Makarov.position of the whole army was compromisedположение армии было поставлено под угрозу
mil.post-attack mobilization of the US Armyмобилизация частей и соединений СВ США после ракетно-ядерного удара
mil.Principal Deputy Assistant Secretary of the Armyпервый заместитель помощника министра СВ
mil., avia.procurement of equipment and missiles, Armyзакупки оборудования и управляемых ракет для сухопутных войск
mil., avia.procurement of equipment missiles army management accounting and reporting systemавтоматизированная информационная система учёта закупок оборудования и ракет для сухопутных войск
Makarov.progress of the army was checkedпродвижение армии было приостановлено
mil.Protestant Episcopal Church of the United States Armyпротестантская епископальная церковь СВ США
gen.provide for the maintenance of an armyзаботиться о продовольствии войска
Makarov.purveyance of supplies for an armyпоставка провианта для армии
mil.reform of the Armyреформа армии
med.Regulations for Medical Services of the ArmyНаставление по медицинской службе сухопутных войск (Великобритания)
mil.Regulations for Recruiting of the Regular Armyинструкция по набору ЛС в регулярные СВ
mil.Research, Development and Acquisition assistant secretary of the Armyпомощник министра СВ по НИОКР и закупкам техники и вооружения
polit.reserve army of the unemployedрезервная армия безработных
mil.Reserve Components Program of the Armyпрограмма подготовки резервных компонентов СВ
sec.sys.rob of firearms from army campsзахват ручного стрелкового оружия в воинских частях (CNN Alex_Odeychuk)
mil., BrERoyal College of Defence Studies Senior Army memberглавный представитель СВ в аппарате управления Королевского колледжа обороны (Directing Staff)
gen.Salvation Army Association of AmericaАссоциация Армии спасения Америки
Makarov.scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeatразрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии
mil., avia., BrESchool of Army Aviationшкола армейской авиации
mil., avia.Sec A Secretary of the Armyминистр армии США
mil., WMDSecretary of the ArmyМинистр сухопутных войск (SECARMY)
mil., avia.Secretary of the Armyминистр армии США
mil.Secretary of the Armyминистр СВ
amer.Secretary of the Armyминистр армии
mil.Secretary of the Army officeаппарат министра СВ
Gruzovik, mil.senior medical officer of the armyначальник медицинской службы армии
mil.Sergeant Major of the Armyглавный сержант сухопутных войск (сухопутные войска, тарифный разряд E9 Киселев)
mil.Sergeant-Major of the Armyсержант-майор СВ
Makarov.she brought an army of supporters with herона привела с собой толпу болельщиков
Makarov.size of an armyчисленность армии
Makarov.some men were able to get out of the army by psyching outнекоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами
mil.Special Assistant for Logistical Support of Army Aircraft officeотдел специального помощника по вопросам МТО армейской авиации
mil.special criteria for retrograde of Army materielособые критерии для списания вооружения и техники СВ
mil.state of the total Army report teamгруппа подготовки доклада о состоянии СВ
mil.Supreme Commander of the Korean People's ArmyВерховный Главнокомандующий Корейской народной армии (CNN Alex_Odeychuk)
mil.technical career structure of the Armyсистема подготовки и прохождения службы для технических специалистов СВ
Makarov.the advanced guard of the English armyавангард английской армии
Makarov.the army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeksармия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель
Makarov.the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeksармия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель
Makarov.the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeksармия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель
gen.the army consisted of 100,000 soldiersармия насчитывала сто тысяч солдат
Makarov.the army drove off the enemy with much effort and loss of lifeармия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерь
Makarov.the army drove off the enemy with much effort and loss of lifeармия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь
Makarov.the army drove the enemy out of the townармия изгнала врага из города
Makarov.the army is within two marches of the Ebroармия находится на расстоянии двух суточных переходов от Эбро
Makarov.the army was fanning out north ofвойска развёртывались к северу от (N.)
gen.the army was fanning out north of N.войска развёртывались к северу от N.
Makarov.the army was one of the main props of the governmentармия была одной из главных опор правительства
Makarov.the army was reinforced with a fresh group of soldiersв армию пришло свежее подкрепление
mil.the Assistant Secretary of the Armyпомощник министра СВ
gen.the brain commands the whole army of musclesмозг управляет всей системой мышц
Makarov.the bulk of the armyбольшая часть армии
gen.the conduct of armiesуправление войсками
Makarov.the defeat of the armyпоражение армии
mil.the Department of the Armyминистерство СВ
Makarov.the flower of the armyцвет армии
Makarov.the foremost troops of an armyотборные части армии
mil.the foremost troops of an armyпередовые подразделения
Makarov.the general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his countryгенерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страны
Makarov.the general was invested with the command of the whole armyгенералу были переданы полномочия командования всей армией
Makarov.the government have recruited the usual army of image-makers and propagandistsправительство набрало обычную армию имиджмейкеров и пропагандистов
Makarov.the gross of the armyосновная часть армии
Makarov.the gross of the armyбольшая часть армии
Makarov.the Head of the Armyкомандующий вооружёнными силами
Makarov.the Head of the Armyглавнокомандующий
Makarov.the King keeps them under by an army of 40000 menКороль держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человек (J. Evelyn)
Makarov.the line of march of an armyмаршрут движения армии
Makarov.the machine was made so that the army could bombard the enemy castle with bits of broken rocksпушка была сделана с тем расчётом, чтобы можно было стрелять по городу мелкими камнями
Makarov.the main body of an armyосновные силы армии
Makarov.the mobility of the armyманёвренность армии
Makarov.the mobilization of the army was completed in 48 hoursчерез сорок восемь часов мобилизация была завершена
Makarov.the most striking features of the Army are its development of tank and airborne unitsсамыми замечательными достижениями армии являются усовершенствованные танковые и воздушнодесантные войска
gen.the news of the army's defeat was kept back from the people for several daysсведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности
Makarov.the numerical force of an armyчисленность армии
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовки
Makarov.the officer was seconded to another branch of the army to lead special training coursesофицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки
Makarov.the officers of the German army, with all their traditional loyalty to their warlordофицеры немецкой армии с их традиционной преданностью своему императору-главнокомандующему
Makarov.the paralysis of the leadership leaves the army without its supreme commandбеспомощность руководства оставляет армию без верховного командования
Makarov.the paralyze of the leadership leaves the army without its supreme commandбеспомощность руководства оставляет армию без верховного командования
gen.the pick of the armyцвет армии
gen.the pick of the armyотборные войска
Makarov.the position of the whole army was compromisedположение армии было поставлено под угрозу
Makarov.the progress of the army was checkedпродвижение армии было приостановлено
gen.the Red Army Chief of Rear Servicesначальник тыла красной армии (ArcticFox)
hist.the Red Army Ensemble of song and danceАнсамбль песни и пляски Красной Армии
mil.the remnants of the armyостатки армии (danishgirl)
Makarov.the revolutionaries' assumption of power took the army by surpriseзахват власти революционерами застал армию врасплох
Makarov.the right of the armyправый фланг армии
Makarov.the size of an armyчисленность армии
Makarov.the size of the armyчисленность армии
Makarov.the soldier was charged with sneaking army food out of the campсолдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты
Makarov.the soldier was charted with sneaking army food out of the campсолдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты
Makarov.the warships covered the landing of the armyвоенные корабли прикрывали высадку армии
Makarov.the whole army of wordsвся масса слов
Makarov.the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escapeцелая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было
Makarov.they formed an army out of rabbleони сформировали армию из толпы
Makarov.they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"
Makarov.they picked off the leaders of the victorious army as they enter the townони перебили командиров победившей армии, когда те входили в город
Makarov.thin the ranks of an armyосновательно потрепать армию
mil.underprogramming of the Armyзаместитель министра СВ
mil.under-secretary of the Armyзаместитель министра СВ
mil., avia.United States Army Combat Developments Command Institute of Advanced StudiesНИИ перспективных исследований командования боевых разработок сухопутных войск США
mil.United States Army Corps of EngineersИнженерный корпус Сухопутных войск США
USAUnited States Army Corps of EngineersКорпус армейских инженеров (в котором подавляющее большинство занятых – гражданские лица. Корпус обеспечивает строительство не только объектов для вооруженных сил, но и (главным образом) различных гидротехнических сооружений (дамбы, плотины), защищающих от наводнений, а также расчистку водных путей и поддержание их рабочем состоянии. clck.ru dimock)
mil.United States Army Corps of Engineersинженерно-строительный корпус войск США (a U.S. federal agency under the Department of Defense Val_Ships)
mil., WMDUnited States Army Medical Research Institute of Infectious DiseasesИнститут медицинских исследований инфекционных заболеваний Сухопутных войск США (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, mil.upkeep of the armyсодержание войска
gen.upkeep of the armyсодержание войска
amer.U.S Army equivalent: General of the ArmyМаршал Российской Федерации (USA Maggie)
mil.US Army institute of Surgical ResearchНИИ СВ по проблемам хирургии
med.U.S. Army Medical Research Institute of Chemical DefenseИнститут медицинских исследований химической защиты Армии США (klabukov)
mil.US Army Military district of WashingtonВашингтонский военный гарнизон СВ США
avia., med.US Army Research Institute of Environmental MedicineИнститут экологической медицины армии США
mil., WMDU.S.- U.S. Army Corps of EngineersИнженерный корпус Сухопутных войск США (CE)
mil.verbal order of the Secretary of the Armyустный приказ министра СВ
mil., artil., BrEVocabulary of Army Ordnance Storesноменклатурный справочник предметов артиллерийско-технического снабжения
NGOVolunteer Society for the Promotion of the Army, Aviation and NavyДобровольное общество содействия армии, авиации и флоту (Sergei Aprelikov)
astronaut.Walter Reed Army Institute of ResearchНИИ сухопутных войск им. Уолтера Рида (USA)
Makarov.warships covered the landing of the armyвоенные корабли прикрывали высадку армии
mil.when authorized by Department of the Armyпосле утверждения министерством СВ
Makarov.whole army of wordsвся масса слов
gen.wife of a Red Army manкрасноармейка
Gruzovik, mil.wife of a Red Army manкрасноармейка
Makarov.you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifferenceвы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием
Showing first 500 phrases