Subject | English | Russian |
gen. | ah, now you are afraid! | а, теперь ты боишься! |
gen. | appearances are all against you | на первый взгляд всё против вас |
gen. | appearances are all against you | видимо, всё складывается неблагоприятно для вас |
gen. | are you a friend of his? | вы один из его друзей? |
gen. | are you a mind-reader? | вы что, умеете читать в сердцах? |
gen. | are you a stranger to that business? | вы не знакомы с этим делом? |
gen. | are you a union member? | вы член союза? |
gen. | are you acquainted? | вы знакомы? |
gen. | are you acquainted? | вы не знакомы? |
gen. | are you against me, too? | вы тоже против меня? |
gen. | are you alive to what is going on? | ты замечаешь, что творится вокруг? |
gen. | are you alive to what is going on? | ты соображаешь, что творится вокруг? |
gen. | are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение фотографировать? |
gen. | are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение снимать? |
gen. | are you alone? | вы один одна? |
gen. | are you also enthusiastic about about sport? | вы тоже увлекаетесь спортом? |
gen. | are you angry with me? | вы обижены на меня? |
gen. | are you angry with me? | скажите правду, вы на меня не в обиде? |
gen. | are you annoyed with me? | вы обижены на меня? |
gen. | are you at liberty to give us the official information? | вы могли бы поделиться с нами официальной информацией? |
gen. | are you awake? | ты не спишь? (andreon) |
gen. | are you aware that ... ? | вы в курсе, что ... ? |
gen. | are you being attended to? | вами уже занимаются? (вопрос продавца покупателю) |
gen. | are you being served? | вас уже обслуживают? |
gen. | are you blind or something? | что ты, слепой? |
gen. | are you clear of it? | понимаете ли вы это? |
gen. | are you clear of it? | уверены ли вы в этом? |
gen. | are you coming for a drink? – You bet! | Зайдём, выпьем? – А то! (Taras) |
gen. | are you coming for a drink? You bet! | Зайдём, выпьем? А то! (Taras) |
gen. | are you coming my way? | ты со мной? |
gen. | are you coming my way? | нам по пути? |
gen. | are you coming my way? | вам со мной по пути? |
gen. | are you coming with us? – I don't think I am | вы идёте с нами? – Пожалуй, нет |
gen. | Are you coming? You bet! | 'Ты идёшь?'-"Еще бы!" |
gen. | are you contagious? | ты заразный? (Taras) |
gen. | are you crazy? | Опупели? (rechnik) |
gen. | are you crazy? | что ты, белены объелся? |
gen. | are you currently hiring ...? | К вам можно устроиться на работу на должность ...? (Are you currently hiring sales staff? ART Vancouver) |
gen. | are you deaf? | ты что, оглох? |
gen. | are you depressed? | ты в депрессии? (Taras) |
gen. | are you disengaged this evening? | вы свободны сегодня вечером? |
gen. | are you doing anything? | вы заняты? |
gen. | are you doing anything tomorrow? | у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра? |
gen. | are you doing anything tomorrow? | вы завтра чем-л. заняты? |
gen. | are you doing anything tomorrow? | у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра? |
gen. | are you doing okay? | у вас всё нормально? (ART Vancouver) |
gen. | are you doing okay? | у вас всё в порядке? (ART Vancouver) |
gen. | are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
gen. | are you done with these scissors with this book, with the dictionary, etc.? | вам больше не нужны ножницы и т.д.? |
gen. | are you dressed yet? | ты уже готов? |
gen. | are you dressed yet? | ты уже одет? |
gen. | are you drowning your sorrow in wine, brother? | что, брат, топишь горе в вине? |
gen. | are you enjoying thyself? | тебе это нравится? |
gen. | are you enjoying thyself? | вам это нравится? |
gen. | are you enjoying thyself? | вы получаете удовольствие? |
gen. | are you enjoying your new position? | как тебе новая должность? (financial-engineer) |
gen. | are you expecting anyone? | ожидаете кого-то? (financial-engineer) |
gen. | are you feeling any better? | вы себя лучше чувствуете? |
gen. | are you feeling cold? | тебе не холодно? (Are you feeling cold, Dad? I could get you a blanket. ART Vancouver) |
gen. | are you fond of mountain climbing? | вы любите лазить по горам? |
gen. | are you for Bristol? | вы едете в Бристоль? |
gen. | are you for or against the plan? | вы поддерживаете этот план или нет? |
gen. | are you for real with this? | ты серьёзно? (Telecaster) |
gen. | are you from another planet | с луны свалился сюда (rechnik) |
gen. | are you getting off? | вы выходите? |
gen. | are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
gen. | are you giving me attitude? | ты показываешь ко мне своё плохое отношение? (Franka_LV) |
gen. | are you glad? – I sure am! | ты рад? – Чертовски! |
gen. | are you going home for Christmas? | ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you going my way? | вам со мной по дороге? (kee46) |
gen. | are you going or not? | вы идёте или нет? |
gen. | are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered | вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно |
gen. | are you going to Moscow? | ты едешь в Москву? |
gen. | are you going to play or only watch? | вы будете сами играть или только смотреть? |
gen. | are you going to put up for this county again? | вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства? |
gen. | are you going to stay here for a long time? | вы здесь долго останетесь? |
gen. | are you going to stick in all day? | вы собираетесь просидеть дома весь день? |
gen. | are you going to stick in all day? | вы собираетесь проторчать дома весь день? |
gen. | are you going to tell him? – Not I! | вы ему скажете? – Только не я! |
gen. | are you going to welch on me? | не думаешь ли ты обмануть меня? |
gen. | are you going to welsh on me? | не думаешь ли ты обмануть меня? |
gen. | are you going to welsh on me? | не думаешь ли ты надуть меня? |
gen. | are you good at speaking in public | вы умеете выступать перед аудиторией? |
gen. | are you growing a beard? | вы отпускаете бороду? |
gen. | are you happy to do something? | вас устраивает ...? (сделать что-либо Abysslooker) |
gen. | are you happy to do something? | вы в состоянии ...? (сделать что-либо: Are you happy to continue the conversation or should I call back? Abysslooker) |
gen. | are you happy? | ты счастлив?, вы счастливы? |
gen. | are you here on business? | вы здесь по делу? |
gen. | are you home alone? | вы одни дома? |
gen. | are you hurt? | больно? (linton) |
gen. | are you hurt? | вам больно? (linton) |
gen. | are you hurt? | вы не ушиблись? (linton) |
gen. | are you in? | угадали ли вы? |
gen. | are you in? | идёт ли у вас дело? |
gen. | are you in? | поняли ли? |
gen. | are you in a great hurry? | ты очень торопишься? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты сильно торопишься? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты очень спешишь? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a great hurry? | ты сильно спешишь? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you in a hurry? | вы торопитесь? |
Gruzovik | are you in earnest? | вы это всерьёз? |
gen. | are you in for the running race? | вы подали заявку на участие в соревнованиях по бегу? |
gen. | are you in need of help? | не нужна ли вам помощь? |
gen. | are you in pain? | больно? (tau12) |
gen. | are you insane? | ты в своём уме? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты что, сумасшедший? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты с ума сошла? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты с ума сошёл? (Franka_LV) |
gen. | are you insane? | ты рехнулся? (Franka_LV) |
gen. | are you kidding? | шутки шутите? |
gen. | are you kidding me? | вы меня разыгрываете? (TranslationHelp) |
gen. | are you kidding me? | ты меня разыгрываешь? (TranslationHelp) |
gen. | are you kidding me? | ты что, шутишь? (Franka_LV) |
gen. | are you kidding me? | ты что издеваешься надо мной? (Franka_LV) |
gen. | are you learning how to type? | вы учитесь печатать на машинке? |
gen. | are you leaving soon? | вы скоро уезжаете? |
gen. | are you living in London? – I am, actually! | ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал? |
gen. | are you loaded? | у вас заряжено ружьё? |
gen. | are you loaded? | у вас заряжено ружье? |
gen. | are you lucky at cards? | тебе везёт в карты? |
gen. | are you mad at me? | вы сердитесь на меня? |
gen. | are you mad with me? | вы сердитесь на меня? |
gen. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
gen. | are you man enough for this dangerous job? | вам такая опасная работа по плечу? |
gen. | are you married? | вы женаты? |
gen. | are you nuts? | с дуба рухнул? (TranslationHelp) |
gen. | are you nuts? | ты что, спятил? (Bartek2001) |
gen. | are you nuts? | ты спятил? (Bartek2001) |
gen. | are you off somewhere? | ты куда-то собрался/собираешься? (ART Vancouver) |
gen. | are you offended with me? | вы обижены на меня? |
gen. | are you often in town | часто ли вы бываете в городе |
gen. | are you ok? | ты не ушибся? (контекстуальный перевод; источник – cyberleninka.ru dimock) |
gen. | are you okay | Жив? (Inna Oslon) |
gen. | are you okay? | вы себя нормально чувствуете? |
gen. | are you okay? | ты себя нормально чувствуешь? (Alexander Matytsin) |
gen. | are you on the telephone? | ты слушаешь? |
gen. | are you on the way to our house by any chance? | вы, случайно не к нам идёте? |
Игорь Миг | are you out of your friggin' mind? | ты что, спятил? |
Игорь Миг | are you out of your mind? | ты в своём уме?! |
Игорь Миг | are you out of your mind? | ты что, лишился рассудка?! |
Игорь Миг | are you out of your mind? | ты разом/случаем не тронулся умом? |
Игорь Миг | are you out of your mind? | ты спятил? |
gen. | are you fucking out of your mind | офигел? (m_rakova) |
gen. | are you out of your wits? | да вы в своём уме? |
gen. | are you proud of yourself? | ну что, доволен? (Из т/с Теория Большого Взрыва RDefiner) |
gen. | are you pulling my leg? | ты издеваешься? (MSBazankov) |
gen. | are you putting me on? | издеваешься, да? |
gen. | are you queueing? | вы последний в очереди? |
gen. | are you ready for the journey? | вы собрались в дорогу? |
gen. | are you ready for the journey? | вы готовы к поездке? |
gen. | are you ready? let's go! | вы готовы? идем! |
gen. | are you ready to pack? | вы уже можете укладываться? |
gen. | are you ready? – Very nearly so | вы готовы? – Да, почти |
gen. | are you really going away? | вы в самом деле уезжаете? |
gen. | are you really jealous of his success? | неужели вы завидуете его успехам? |
gen. | are you really quitting this job? | неужели ты бросаешь эту работу? |
gen. | are you right now | удобно ли вам теперь |
gen. | Are you rolling? | Ты снимаешь? (roll / cause to begin moving or operating hinative.com fddhhdot) |
gen. | are you satisfied now? | вы теперь довольны? |
gen. | are you satisfied now? | вы теперь удовлетворены? |
gen. | are you satisfied now? – So much so that words fail me | теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу |
gen. | are you satisfied with his answer? | вас удовлетворяет его ответ? |
gen. | are you satisfied with your job? | вы довольны вашей службой? |
gen. | are you satisfied with your room? | вы довольны своей комнатой? |
gen. | are you saying that | то есть (в вопросах 4uzhoj) |
gen. | are you saying that seriously? | вы это серьёзно говорите? |
gen. | are you serious? | говорите вы серьёзно? |
Gruzovik | are you serious? | вы это всерьёз? |
gen. | are you settled in yet? | вы уже устроились? |
gen. | are you so gospelled to... | разве вы стали уже таким христианином, что... |
gen. | are you suffering any pain? | вам больно? |
gen. | are you suffering any pain? | вы чувствуете какую-л. боль? |
gen. | are you suited with a cook? | вы нашли подходящего повара? |
gen. | are you suited with a servant? | имеете вы подходящего слугу? |
gen. | are you sure? | точно? (fayzee) |
gen. | are you do you feel sure about it? | вы уверены в этом? |
gen. | are you sure about that? | вы в этом уверены? |
gen. | are you sure? – Absolutely! | вы уверены? – Конечно! |
gen. | are you sure? – Absolutely! | вы уверены? – Абсолютно |
gen. | are you sure? – Yes, I am positive | вы уверены? – Да, совершенно |
gen. | are you sure? – Yes, I am positive | вы уверены? – Да, абсолютно |
gen. | are you sure you didn't mind? | вы действительно ничего не имели против? |
gen. | are you sure you're not making all this up? | а ты не сочиняешь? (ART Vancouver) |
gen. | are you surprised that I came? | вы удивлены, что я пришёл? |
gen. | are you surprised that I came? | вы удивлены моему приходу? |
gen. | are you taking me in? | вы собираетесь меня арестовать? |
gen. | are you the gentleman introduced in this letter? | это о вас пишут в этом письме? |
gen. | are you the man on duty here? | вы здесь дежурный? |
gen. | are you the skater? | вы катаетесь на коньках? |
gen. | are you there | вы слушаете (по телефону) |
gen. | are you through? | вас соединили? |
gen. | are you through? | вам ответили? |
gen. | are you through with your work? | ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you through with your work? | вы закончили свою работу? (Andrey Truhachev) |
gen. | are you up yet? | ты не спишь? (andreon) |
gen. | are you up for it? | вы готовы? |
gen. | are you up on the news? | вы в курсе новостей? |
gen. | are you using this book? | вы работаете по этой книге? |
gen. | are you using this book? | вы пользуетесь этой книгой? |
gen. | are you very busy? | вы очень заняты? |
gen. | are you waited on? | вас обслуживают? |
gen. | are you waited on? | вами занимаются? |
gen. | are you waited upon? | вас обслуживают? |
gen. | are you waited upon? | вами занимаются? |
gen. | are you waiting for anybody? | вы кого-нибудь ждёте? |
gen. | are you warm enough? | тебе тепло? (Are you warm enough, pops? Do you want a blanket? ART Vancouver) |
gen. | come as you are | нет, одеваться не нужно, приходите как есть |
gen. | come now, why are you carrying on like a child? | ну что вы капризничаете, точно маленькая! |
gen. | cut! They are after you! | беги! Они гоняться за тобой! |
gen. | cut! They are after you! | беги! Они гонятся за тобой! |
gen. | determine where you are going to spend your holidays | решать, где вы проведёте праздники (whether he will manage, etc., и т.д.) |
gen. | do as you are bid | делайте, как приказано |
gen. | do as you are bidden | делайте, как вам приказано |
gen. | do as you are bidden | делай, как сказано (Anglophile) |
gen. | do as you are bidden | делай, как сказали (Anglophile) |
gen. | do as you are bidden | делайте, что вам велят |
gen. | do as you are bidden | делай, как говорят (Anglophile) |
gen. | do as you are bidden | делайте, как приказано |
gen. | do as you are bidden | делай, как велят |
gen. | do as you are directed | делайте, как вам приказано |
gen. | do as you are told | делайте, как вам говорят |
gen. | do as you are told | делайте, как вам велят |
gen. | do as you are told | делайте, что вам велят (как вам говорят) |
gen. | do as you are told | делайте, как вам приказано |
gen. | do not pap us up, you are talking to adults | не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми |
gen. | do not pretend you are something you are not | будь самим собой (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | do you know it or are you just guessing? | ты это знаешь или просто пытаешься угадать? |
gen. | do you know where they are moving to? | вы знаете, куда они переезжают? |
gen. | do you think they'll care if we are late? | вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? |
gen. | hello, how are you? | здравствуйте, как вы поживаете? |
gen. | hope you are keeping well and safe | надеюсь, у Вас всё в порядке (YGA) |
gen. | how are you? | как вы поживаете |
Gruzovik | how are you? | как ваше здоровье? |
gen. | how are you getting along? | как поживаете? |
gen. | how dare you blame me when you are just as much to blame? | как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я? |
gen. | if I hear one more picky word from you, you and I are finished | если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено |
gen. | if the teacher sees your absence you are booked | если учитель заметит твоё отсутствие, ты попался |
gen. | if these books are no use, can you send me some others? | если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие? |
gen. | if we are to treat with you, it must be on equal terms | если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях |
gen. | if we are to treat with you, it must be on equal terms | если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях |
gen. | if you are able to stay "unhooked" | если вы проявите твёрдость (bigmaxus) |
gen. | if you are agreeable | если вы согласны |
gen. | if you are anything like me | если вы хоть немного похожи на меня (Katederen) |
gen. | if you are behind in your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
gen. | if you are behind with your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
gen. | if you are diligent and careful you will learn it quickly | если ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстро |
gen. | if you are facing north, east is on your right | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа |
gen. | if you are for a game at billiards I am willing to make one | если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих |
gen. | if you are lucky | в лучшем случае (Баян) |
gen. | if you are lucky | если повезет (Andy) |
gen. | if you are raising a subscription, I'll join in | если вы будете проводить подписку, я присоединюсь |
gen. | if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tank | если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака |
gen. | if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tank | если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака |
gen. | if you are stuck, I can help | если у тебя что-то не получается, я тебе помогу (Taras) |
gen. | if you are tired then you'd better stay at home | если вы устали, лучше оставайтесь дома |
gen. | if you are unhappy | если вам не нравится (scherfas) |
gen. | if you are willing to sell, I'll buy | если вы будете продавать, я куплю |
gen. | if you like it, you are welcome to it | если это вам нравится, сделайте милость, возьмите |
gen. | if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом, полезай в кузов |
gen. | imagine that you are in ancient Rome | представить себе, что ты находишься в древнем Риме (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
gen. | it appears to me that you are all mistaken | мне по-моему, вы все ошибаетесь |
gen. | it depends on whether you are in a hurry or not | это зависит от того, насколько вы спешите |
gen. | it strikes me that you are afraid | мне кажется, что вы боитесь (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
gen. | it strikes me that you are afraid | у меня такое впечатление, что вы боитесь (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
gen. | it would look as if you are afraid | можно подумать, что вы боитесь |
gen. | it would look as if you are afraid | это похоже на то, что вы боитесь |
gen. | it's a very difficult examination, are you sure you can make it? | это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его? |
gen. | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
gen. | it's no use galloping if you are going in the wrong direction | без толку гнать коней, если едешь не в том направлении |
gen. | it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroad | полезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей |
gen. | keep where you are | не трогайтесь с места |
gen. | keep where you are! | не двигаться! (Franka_LV) |
gen. | keep your mind on what you are doing | не отвлекайся (Anglophile) |
gen. | know more than you are letting on | замалчивать правду (Tanya Gesse) |
gen. | let them all see what you are made of | пусть все видят, чего ты стоишь |
gen. | let them all see what you are made of | пусть все видят, что ты за человек |
gen. | let's admit that you are right | допустим, что вы правы |
gen. | my sympathies are with you | я на вашей стороне |
gen. | my sympathies are with you | я вам сочувствую |
gen. | my sympathies are with you | я за вас |
gen. | my sympathies are with you | мои симпатии на вашей стороне |
gen. | my wife and me are empty-nesters, you know | Видите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда |
Игорь Миг | no matter how old you are | независимо от возраста |
gen. | nobody can tell whether you are right | никто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
gen. | nobody can tell whether you are right | никто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
gen. | nobody can tell whether you are right | никто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.) |
gen. | once you are finished, go home | раз ты закончил, иди домой |
gen. | once you hesitate you are lost | стоит заколебаться-и ты пропал |
gen. | once you speak you are dead | Скажи хоть слово, и ты умрёшь (Taras) |
gen. | person you are talking to | собеседник (Tanya Gesse) |
gen. | remember who you are! | вспомни, кто ты такой! |
gen. | right you are | так и быть (Anglophile) |
Gruzovik | right you are! | замётано! |
gen. | right you are | идёт |
Gruzovik | right you are! | правильно! |
gen. | right you are! that's right! exactly! just so! | правильно |
gen. | such sentiments are entirely honourable to you | такие чувства делают вам честь |
gen. | take care what you are about | будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать |
gen. | the book which you are talking about | книга, о которой вы говорите |
gen. | the book which you are talking about | книга, о которой вы говорите |
gen. | the eyes of all men are bent on you | взоры всех устремлены на вас |
gen. | the family are all steamed-up about you | всё семейство волнуется о тебе |
gen. | the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them | пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются |
gen. | the next best thing to being rich is having people think you are | не важно быть, сумей прослыть (4uzhoj) |
gen. | the police are after you | тебя разыскивает полиция |
gen. | treat somebody like they are beneath you | относиться к кому-то так, будто он хуже тебя (tiolian) |
gen. | uh huh, there you are! | вот видите! (Franka_LV) |
gen. | watch out or you are liable to fall | осторожнее, а то можете упасть |
gen. | watch out or you are liable to fall | осторожнее, а то можете упадёте |
gen. | welcome! we are proud to have you with us | дорогому гостью честь и место! |
gen. | well, you are a duffer! | какой ты всё-таки недотёпа! |
gen. | what a bother you are! | ты мне надоел! |
gen. | what a chump you are! | какой ты болван! (‘What a chump you are, Bertie,' she said with some heat, ‘pulling a girl's leg and trying to scare her stiff. Everything has gone according to plan. Here comes Sam. I'd know his voice anywhere. At-a-boy, Sam! This way. Come to Mother.' (P.G. Wodehouse)) ART Vancouver) |
gen. | what a plight you are in! | ну и попали вы в положеньице! |
gen. | what a prose you are! | какой ты нудный |
gen. | what a prose you are! | какой ты зануда! |
gen. | what a state you are in! | в каком виде! |
gen. | what a state you are in! | в каком вы виде! |
gen. | what a swell you are! | ну и франт же ты! |
gen. | what an object you are! | какой ужасный вид у тебя! |
gen. | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
gen. | what are you about | что вам нужно |
gen. | what are you about? | что собираетесь делать? |
gen. | what are you about? | что вы делаете? |
gen. | what are you about? | что вам нужно? |
gen. | what are you aiming at? | к чему вы стремитесь? |
gen. | what are you aiming at? | на что вы намекаете? |
gen. | what are you aiming at? | к чему вы клоните? |
gen. | what are you coming at? | что вы имеете в виду?, на что вы намекаете? |
gen. | what are you doing? | что вы делаете? |
gen. | what are you doing now? | что вы сейчас делаете? |
gen. | what are you doing out of bed at this time of night? | почему ты не в постели в такой поздний час? |
gen. | what are you doing with my umbrella? | что ты делаешь с моим зонтиком? |
gen. | what are you driving at? | куда ты гнёшь? |
gen. | what are you driving at? | к чему ты клонишь? |
gen. | what are you driving at? | куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь? |
gen. | what are you driving at? | куда ты клонишь? |
gen. | what are you driving at? | к чему ты ведёшь? |
gen. | what are you fixing to do? | что ты собираешься делать? |
gen. | what are you for today? | куда ты пойдёшь сегодня? |
gen. | what are you getting at? | что вы предлагаете? |
gen. | what are you getting at? | к чему ты клонишь? |
gen. | what are you getting at? | чего вы хотите? |
gen. | what are you getting at? | что вы имеете в виду? |
gen. | what are you getting at? | что вы хотите этим сказать? |
gen. | what are you getting at? | к чему вы клоните? (denghu) |
gen. | what are you going as? | в каком костюме (в костюме кого) ты пойдёшь? (на вечеринку collegia) |
gen. | what are you going to be when you grow up | кем ты хочешь стать, когда вырастешь? |
gen. | what are you going to call the baby? | как вы собираетесь назвать ребёнка? |
gen. | what are you going to do about it? | как вы думаете в этом случае поступить? |
gen. | what are you going to do tomorrow? | что вы собираетесь делать завтра? |
gen. | what are you going to do tomorrow evening? | что вы делаете завтра вечером? (kee46) |
gen. | what are you hiding from me? | что вы от меня скрываете? |
gen. | what are you hungry for | чего бы тебе хотелось поесть? |
gen. | what are you implying? | на что ты намекаешь? |
gen. | what are you in for? | за что сидишь? |
gen. | what are you lacking? | чего вам недостаёт? |
gen. | what are you laughing at? | над чем вы смеётесь? |
gen. | what are you looking at? | на что вы смотрите? |
gen. | what are you looking at? | куда вы смотрите? |
gen. | what are you looking at? | на что уставился? |
gen. | what are you looking for? | что вы ищете? |
gen. | what are you looking for? | что вам надо? |
gen. | what are you looking for? | что вы ищите? |
gen. | what are you on about? | что ты хочешь сказать? (Beforeyouaccuseme) |
Gruzovik | what are you planning? | что вы замышляете? |
gen. | what are you searching for? | что вы ищете? |
gen. | what are you seeking for? | что вы ищете? |
gen. | what are you selling plums for today? | почём у вас сегодня сливы? |
gen. | what are you staring at? | чего вылупился? (WiseSnake) |
gen. | what are you staring at? | что ты уставился? (WiseSnake) |
gen. | what are you staring at? | что ты глаза выпучил? (WiseSnake) |
gen. | what are you striving after? | на что направлены ваши усилия? |
Игорь Миг | what are you sulking about? | на что обиделся? |
gen. | what are you supposed to do with it? | что прикажете с этим делать? (alikssepia) |
gen. | what are you swearing about? | по поводу чего вы ругаетесь? |
gen. | what are you talking about? | о чём вы говорите? |
gen. | what are you talking of? | о чём вы говорите? |
gen. | what are you thinking about? | о чём вы думаете? |
gen. | what are you thinking of? | о чём вы думаете? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
gen. | what are you trying to buy with that? | чего вы хотите добиться? |
gen. | what are you trying to say? Spit it out! | что ты там бормочешь? Говори прямо! |
gen. | what are you up to? | что вы замышляете? |
gen. | what are you up to? | что вы задумали? |
gen. | what are you waiting for? | не зевай (в контексте Рина Грант) |
gen. | what are you whispering to him? | что вы ему шепчете? |
gen. | what are you wondering about? | что вас так заинтересовало? |
gen. | what are you working up to? | к чему вы клоните |
gen. | what are you working up to? | к чему вы ведёте |
gen. | what are you working up to? | к чему вы клоните? (Anglophile) |
gen. | what are you working up to? | куда ты клонишь? (Anglophile) |
gen. | what area / district / locality are you in? | где вы территориально? (kanareika) |
gen. | what defence are you going to put up? | как вы будете оправдываться? |
gen. | what defence are you going to put up? | что вы представите в своё оправдание? |
gen. | what defence are you going to put up? | как вы будете защищаться? |
gen. | what dress are you going to wear tonight? | в каком платье вы будете сегодня вечером? |
gen. | what firm are you connected with? | с какой фирмой вы связаны? |
gen. | what firm are you connected with? | в какой фирме вы работаете? |
gen. | what grade are you in? | в каком классе ты учишься? (VLZ_58) |
gen. | what grade are you in? | в каком ты классе? (вопрос ребенку arturmoz) |
gen. | what is new in that you are doing now? | что нового в том, что вы делаете? (Konstantin 1966) |
gen. | what month are you due? | в каком месяце ты должна родить? (readerplus) |
gen. | what the hell are you doing here? | чёрт возьми, что ты тут делаешь? |
gen. | what year are you in? | на каком ты курсе? |
gen. | what year are you in? | в каком ты классе? (Никита Лисовский) |
gen. | what you are saying is false | то, что вы говорите – неверно |
gen. | when all your toys are away, I will read you a story | я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки |
gen. | when are you coming home tonight? | когда ты сегодня вечером вернёшься домой? |
gen. | when are you coming over to see us? | когда вы приедете к нам в гости? |
gen. | when are you going to get around to our house? | когда же вы зайдёте к нам в гости? |
gen. | when are you going to see into the customers' complaints? | когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей? |
gen. | when are your family coming out to join you? | когда сюда приедет ваша семья? |
gen. | whenever and wherever you are | в любое время в любом месте (bigmaxus) |
gen. | where are you at in life? | кто ты по жизни? (dimock) |
gen. | where are you came from? | из каких вы мест? |
gen. | wherever you are | где ты там прячешься (Deska) |
gen. | wherever you are | где бы ты ни был ("Come out, come out, wherever you are" – песня Ф. Синатры Deska) |
gen. | which room are you taking, this one or the other? | какую комнату вы берете, эту или ту? |
gen. | which way are you going? | вам в какую сторону? |
gen. | who are you? | кто вы такой? (Юрий Гомон) |
gen. | who are you? | кто вы? |
gen. | who are you getting at? | на кого ты нападаешь? |
gen. | who are you hiding from? | от кого ты прячешься? (Alex_Odeychuk) |
gen. | who are you in trouble with? | кто тебе угрожает? (Taras) |
gen. | who are you referring to? | о ком вы говорите? |
gen. | who are you referring to? | кого вы имеете в виду? |
gen. | who are you tipping as the next President? | Кто, по вашему мнению, будет президентом? (Taras) |
gen. | who do you think you are? | что, по-вашему, вы из себя представляете? что вы о себе думаете? |
gen. | who do you think you are? | Кем вы себя возомнили? (Denis Lebedev) |
gen. | who do you think you are | с чего ты взял (to do something 4uzhoj) |
gen. | who do you think you are | обалдеть (Who do you think you are?! – Ты обалдел?! 4uzhoj) |
gen. | who do you think you are? | что вы о себе думаете? |
gen. | who do you think you are? | что, по-вашему, вы из себя представляете? |
gen. | who do you think you are? | кем ты себя возомнил? (Denis Lebedev) |
gen. | who specifically are you accusing of treason? | Кого именно вы обвиняете в измене? (Taras) |
gen. | who specifically are you accusing of treason? | Кого конкретно вы обвиняете в измене? (Taras) |
gen. | who the blankety-blank are you? | да кто же вы, так вас растак? |
gen. | who the deuce are you? | кто же вы, чёрт побери? |
gen. | who the hell are you? | кто ты такой, чёрт тебя побери? |
gen. | who will see after the house when you are gone? | кто присмотрит за домом, когда вы уедете? |
gen. | whom are you for? | за кого вы? |
gen. | whom who are you referring ti? | о ком вы говорите? |
gen. | whom who are you referring ti? | кого вы имеете в виду? |
gen. | whom are you referring to? | о ком вы говорите? |
gen. | whom are you referring to? | кого вы имеете в виду? |
gen. | whose daughter are you? | чья вы дочь? |
gen. | whose side are you on? | на чьей стороне ты находишься? |
gen. | whose side are you on? | ты на чьей стороне? |
gen. | whose side are you on? | вы на чьей стороне? |
gen. | whose side are you on? | на чьей ты стороне? |
gen. | why are you asking? | а что? (Alex_Odeychuk) |
gen. | why are you so annoyed with her? | чем она вас так раздражает? |
gen. | will you please make sure that they are all here? | проверьте, пожалуйста, все ли они пришли |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | will you return this pen to me when you are through? | отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
gen. | you are actually the only friend I have | по правде говоря, ты мой единственный друг |
gen. | you are another! | сам ты такой! (Taras) |
gen. | you are another! | от такого слышу! (ответ на оскорбление Taras) |
gen. | you are charming | вы обаятельны |
gen. | you are commanded to | приказываю ("Federal agents," his voice screamed. "You are commanded to stop at once. I repeat, you are commanded to stop your vehicle at once." (с) Lee Child 4uzhoj) |
gen. | you are connected | соединяю, говорите (слова телефонистки) |
gen. | you are covered with dust | ты весь в пыли |
gen. | you are defecting? | ты перебежчик? (Taras) |
gen. | you are excused | мы вас не задерживаем |
gen. | you are found fault with | вас обвиняют в |
gen. | you are getting hot | горячо! (в игре) |
gen. | you are getting hotter | теплее (когда ищут что-нибудь (холодно, теплее, горячо) Morning93) |
gen. | you are having a game with me | ты шутишь надо мной |
gen. | you are having a game with me | ты меня обманываешь |
gen. | you are joking | не может быть! |
gen. | you are joking | шутишь! |
gen. | you are mixing apples and oranges | я ему про Фому, а он мне про Ерёму (Taras) |
gen. | you are overcomplicating things | ты всё усложняешь (APN) |
gen. | you are playing worse than you did last week | вы играете хуже, чем на прошлой неделе |
gen. | you are pretty tired, I suspect | вы изрядно устали, я полагаю |
gen. | you are punctual for a wonder | как ни странно, вы не опоздали |
gen. | you are ready for | можно приступать к (Once you ..., you are ready for... ArishkaYa) |
gen. | you are really too kind | вы действительно очень добры (слишком же SirReal) |
gen. | you are required to go there | вам приказано отправиться туда |
gen. | you are required to obey | от вас требуют повиновения |
gen. | you are required to obey | вам приказывают повиноваться |
gen. | you are simply bossing up the whole show | вы просто всё дело портите |
gen. | you are such a chump | ты такой болван (Taras) |
gen. | you are sure to find your purse if you search properly | если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк |
gen. | you are throwing yourself away if you marry him | ты загубишь свою жизнь, если выйдешь за него замуж |
gen. | you are turning my words around | ты передёргиваешь мои слова |
gen. | you are up against a strong man | вы имеете дело с сильным противником |
gen. | you are very early today | вы сегодня очень рано встали |
gen. | you are very kind | вы очень любезны, спасибо |
gen. | you are very long in coming | вы очень долго не идёте |
gen. | you are very raw in love | вы ещё новичок в любовных делах |
gen. | you are wanted at the door | вас просят подойти к выходу (at the president's office, etc., и т.д.) |
gen. | you are wanted at the door | вас вызывают подойти к выходу (at the president's office, etc., и т.д.) |
gen. | you are wanted in the next room | вас требуют в соседнюю комнату |
gen. | you are wanted on the phone | вас просят подойти к телефону |
gen. | you are working too hard, you'd better ease off | вы слишком много работаете, лучше сбавить темп |
gen. | you are worse than your word | вы не держите своего слова |