English | Russian |
act rationally and independently on the world stage | действовать рационально и независимо на мировой арене (Alex_Odeychuk) |
Belfer Center for Science and International Affairs | Центр науки и международных отношений им. Роберта и Рене Белфер (Института государственного управления им. Дж.Ф.Кеннеди Гарвардского университета; CNN Alex_Odeychuk) |
Belt and Road infrastructure initiative | экономическая стратегия "Один пояс – один путь" (the trillion-dollar infrastructure initiative to tie China to Southeast Asia, Europe and Africa through roads, railways, ports and power plants Alex_Odeychuk) |
Belt and Road trade and infrastructure scheme | торгово-инвестиционный проект "Один пояс – один путь" (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Center for Science and International Affairs | Центр науки и международных отношений (CNN Alex_Odeychuk) |
CIS and non-CIS countries | ближнее и дальнее зарубежье (MichaelBurov) |
consultations on transparency and strategic stability | консультации по вопросам прозрачности и стратегической стабильности (cnn.com Alex_Odeychuk) |
co-operation in business and trade | сотрудничество в торгово-экономической сфере (англ. термин взят из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
deep economic and security ties | тесные связи в сферах экономики и безопасности (New York Times Alex_Odeychuk) |
defense and space talks | переговоры по вопросам обороны и космоса (Alex_Odeychuk) |
deputy assistant secretary for democracy, human rights, and labor | заместитель помощника государственного секретаря по вопросам демократии, прав человека и труда (США Alex_Odeychuk) |
diplomatic and political wisdom | дипломатическая и политическая дальновидность (Alex_Odeychuk) |
diplomats and intelligence officials | дипломатические работники и работники разведки (New York Times Alex_Odeychuk) |
East Asian and Pacific Affairs Bureau | Бюро по делам Восточной Азии и Тихоокеанского региона (в составе Государственного департамента США) |
economic and commercial gains | торгово-экономические выгоды (chathamhouse.org Alex_Odeychuk) |
economic and cultural self-isolation | экономико-культурная самоизоляция (Alex_Odeychuk) |
energy and trade ties | энергетические и торговые связи (to ... – с ... ; англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy | верховный представитель ЕС по внешней политике и политике безопасности (denghu) |
exert diplomatic and political influence | оказывать дипломатическое и политическое влияние (CNN Alex_Odeychuk) |
export democracy and freedom | проводить экспорт демократии и свободы (Alex_Odeychuk) |
for our country and our allies and partners | для нашей страны и наших союзников и партнеров |
further freedom and democracy | продвигать свободу и демократию (New York Times Alex_Odeychuk) |
give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellation | предупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
give up its legitimate rights and interests | отказываться от законных прав и интересов (CNN Alex_Odeychuk) |
have a high value in terms of security of supply and diversification targets | быть особо важным в плане достижения целей диверсификации и обеспечения безопасности поставок (Alex_Odeychuk) |
have developed deep economic and strategic ties | наработать тесные экономические и военно-стратегические связи (to ... – с ... Alex_Odeychuk) |
have strengthened economic, military and political ties | укрепить связи в экономической и военно-политической областях (Alex_Odeychuk) |
High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy | Верховный представитель Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности (Alexander Matytsin) |
hostile and destabilizing move | враждебный шаг, направленный на дестабилизацию ситуации (National Interest; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
in the national security and foreign policy interests | в интересах национальной безопасности и внешней политики (of ... – ... какого-либо государства Alex_Odeychuk) |
in the region and elsewhere | в регионе и в мировом масштабе (Alex_Odeychuk) |
increasing prominence and respect in the world | усиление влияния и уважения к стране в мире (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
lift an embargo on the sale of conventional weapons and missiles | снять эмбарго на продажу конвенционных вооружений и ракет (CNN Alex_Odeychuk) |
lift an embargo on the sale of conventional weapons and missiles | снять эмбарго на продажу конвенционных вооружений и ракет |
longtime military and economic rival | стратегический соперник в военной и экономической сферах (Voice of America Alex_Odeychuk) |
manifest the national will and national interest | отражать политическую волю и национальный интерес (Alex_Odeychuk) |
military and political strategist | специалист по военной и политической стратегии (Alex_Odeychuk) |
Ministry of Industry, Mines and Energy | Министерство промышленности, разработки недр и энергетики (LPDR, MIME HelenDZ) |
mixture of motives and concerns | комбинация мотивов и озабоченностей (Los Angeles Times; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
national security and energy issues | вопросы энергетики и национальной безопасности (Alex_Odeychuk) |
part of a pattern of deception and lies | образец жульничества и лжи (on the part of ... with respect to ... – со стороны ... в отношении ... ; англ. термин взят из речи US Defense Secretary Robert Gates, 2009; в тексте перед термином не использовался какой-либо артикль; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
political and military flirtation | политический и военный флирт (with ... – c ... ; National Interest Alex_Odeychuk) |
problem of war and peace | вопрос войны и мира (Alex_Odeychuk) |
Prohibitions Related to Correspondent or Payable-Through Accounts and Processing of Transactions Involving Certain Foreign Financial Institutions | "Запреты, связанные с корреспондентскими или сквозными счетами и обработкой транзакций с участием определенных иностранных финансовых учреждений" (Директива № 2 к Указу президента США 14024 Ying) |
proxies and henchmen | марионетки и прихвостни (CNN Alex_Odeychuk) |
recognize the legality and legitimacy | признать законность и допустимость (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
risks and uncertainties in the US-China relationship | риски и неопределённости в американо-китайских отношениях (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Russia's Council on Foreign and Defence Policy | Российский совет по внешней и оборонной политике (российское неправительственное общественное объединение, основанное в 1992 г. в Москве группой политиков, руководителей ассоциаций деловых кругов, предпринимателей, общественных и государственных деятелей, бывших сотрудников силовых министерств, военно-промышленного комплекса, науки и средств массовой информации Alex_Odeychuk) |
strategic and foreign policy issues | вопросы стратегии и внешней политики (Alex_Odeychuk) |
swear to uphold the country's reputation and values | поклясться защищать ценности и репутацию страны (Alex_Odeychuk) |
tackle global and regional challenges | дать ответ на глобальные и региональные вызовы (англ. цитата заимствована из репортажа Associated Press Alex_Odeychuk) |
the American and Western systems | США и Запад в целом (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
the internal and external political situation | внутреннее и внешнее положение страны (Alex_Odeychuk) |
trade and investment are an area where economic interests have always prevailed over respect for human rights | торговля и инвестиции являются той областью, где экономические интересы всегда берут верх над вопросами уважения прав человека (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Turkish Cooperation and Coordination Agency | Управление по международному взаимодействию и сотрудничеству Турции (CNN Alex_Odeychuk) |
undermine peace and stability | подрывать мир и стабильность (cnn.com Alex_Odeychuk) |