Subject | English | Russian |
proverb | all is well that ends well | хвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти) |
proverb | all is well that ends well | хвали ясное утро ясным вечером |
proverb | all is well that ends well | конец венчает дело |
gen. | all is well, that ends well | конец дело венчает |
proverb | all is well that ends well | всё хорошо, что хорошо кончается |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и они поженятся |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё кончится хорошо, и все будут счастливы |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку |
gen. | all's well | все хорошо |
gen. | all's well | все прекрасно |
gen. | all's well | все обстоит благополучно |
mil. | all's well! | слушай! |
gen. | all's well | всё в порядке |
proverb | all's well that ends well | все хорошо, что хорошо кончается |
proverb | all's well that ends well | конец – делу венец |
lit. | All's Well That Ends Well | "Конец-делу венец" (драма Шекспира) |
proverb | all's well that ends well | конец – всему делу венец |
proverb | all's well that ends well | конец венчает дело |
lit. | All's Well That Ends Well | "Конец —делу венец" (1603, Уильям Шекспир) |
gen. | all's well that ends well | всё хорошо, что хорошо кончается |
ironic. | it's all very well | легко сказать |
gen. | it's all very well for you! | вам хорошо говорить! |
gen. | it's all very well for you to say so, but ... | вам легко так говорить, но |
gen. | it's all very well for you to say so, but | вам легко так говорить, но |
gen. | it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
gen. | it's all very well for you to talk | вам хорошо говорить |
gen. | it's all very well for you to talk! | тебе хорошо говорить! |
gen. | it's all very well to say that | легко сказать (‘It's all very well to say that. It's a thing that presents all sorts of technical difficulties.' (P.G. Wodehouse) – Легко сказать. • Легко тебе говорить. ART Vancouver) |
Makarov. | it's all very well to suggest doing that but where's the money coming from? | легко советовать, но где взять деньги? |
gen. | it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
gen. | it's all very well to talk | легко сказать (Anglophile) |
gen. | it's all well | это, конечно, хорошо (Pride is all very well, but a sausage is a sausage. 4uzhoj) |
brit. | it's all well and good but... | всё это замечательно вот только... (Anglophile) |
brit. | it's all well and good but... | всё это замечательно (вот только... Anglophile) |
gen. | oh well, it's all the same, come what may | а, всё равно, будь, что будет |
Makarov. | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
gen. | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
gen. | since she won all that money at the races, she's been well away! | ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачках |
ironic. | that's all very well | всё это хорошо, так-то оно так (Bobrovska) |
gen. | that's all very well. but | это прекрасно, но |
gen. | that's all very well, but | всё так, но |
gen. | that's all well and good | всё это хорошо (но...: That's all well and good, but in all honesty I don't think that will happen to the point where it actually hurts them. 4uzhoj) |
proverb | the end crowns the work all's well that ends well | конец венчает дело |
proverb | the end crowns the work all's well that ends well | конец – делу венец |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | well, what's it all about? | да в чём дело? |