English | Russian |
A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof | Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс) |
A half-point is given for a draw, one point for a win, and nothing for a loss | Очко даётся за победу, пол-очка за ничью, ноль за поражение |
A participant needs to include in the registration form his full name and hometown | при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибыл |
alternation of strong and weak moves | чередование сильных и слабых ходов |
alternation of wins and losses | чередование побед и поражений |
amalgamation of attack and defense | сочетание атаки с защитой |
amalgamation of attack and threat | сочетание нападения и угрозы |
and one! | "штука!" (очко) |
as long as you don't play "bullet" i.e., chess with one minute each on the clock, both chess and sex are good, but chess lasts longer | при условии, что вы не играете в буллит т. е. не ставите по минуте каждому, шахматы так же хороши, как и секс, просто они продолжаются дольше (К. Депаскуале) |
at the end of the tournament the two leaders were neck and neck | Два лидера закончили турнир голова в голову |
attack and defense balance each other | атака и защита взаимно уравновешиваются |
backward and isolated pawn | отсталая изолированная пешка |
balance between wins and losses | одинаковое число выигрышей и проигрышей |
balanced number of games with white and black pieces | одинаковое число партий белыми и чёрными |
battle of intellect and will | поединок интеллекта и воли |
Been and Koomen Variation | вариант Бена и Комена |
Between 1883 and 1885, the bedlam insane asylum won a correspondence match from cambridge university | в 1883-1885 гг. Бедламская больница для душевнобольных выиграла матч по переписке у кембриджского университета |
bishop-and-knight endgame | слоново-коневой эндшпиль |
bishop-and-knight mate | мат слоном и конём |
bishop-and-rook mate | мат слоном и ладьёй |
bishop, knight, and rook mate | мат слоном, конём и ладьёй |
Black to move and win | Чёрные начинают и выигрывают (Alexander Matytsin) |
blindfold-and-rapid play | быстро-слепые шахматы |
blitz-and-boozing session | блиц с выпивкой |
borderline position between winning and drawing | позиция на грани между выигрышем и ничьей |
bread-and-butter opening | дебют-кормилец |
catch up and surpass the opponent | догнать и перегнать соперника |
check to the king and queen | шах королю и ферзю |
check to the king and rook | шах королю и ладье |
chessplayer-and-computer superteam | супертандем игрок-компьютер |
combination of file and rank threats | сочетание угроз по вертикалям и горизонталям |
combination of queen and knight | ферзь с конём |
combined move of a king and a rook | перестановка короля через ладью |
conduct tournaments and matches | проводить турниры и матчи |
dashes and slashes | наскоки на неприятельскую позицию |
David and Goliath Mate | мат "Давид и Голиаф" |
distance between a king and a passed pawn | удалённость короля от проходной пешки |
distinction between amateur and professional | различие между любителем и профессионалом |
distribution of the gold, silver and bronze medals | распределение медалей (золотых, серебряных и бронзовых) |
do you remember in which round the game was played and who had the white pieces? | Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые? |
doubling of a queen and a bishop | постройка диагональной батареи |
fair field and no favor | равные для всех условия игры |
fill in, sign and submit the scoresheet | оформить бланк записи партии (заполнить, подписать и сдать) |
Fixing of tournament results by players buying and selling points is a common practice | Фальсификация турнирных результатов игроками, занимающимися куплей-продажей очков, является распространённой практикой |
forfeiture of medals, points and prizes | лишение завоёванных медалей, набранных очков и взятых призов |
frequent breakdowns in matches and tournaments | частые срывы в матчах и турнирах |
grace and favor of Caïssa | благосклонность Каиссы |
handshake before and after a game | рукопожатие перед началом и по окончании партии |
he and his chief rival were level in the lead | он и его основной соперник шли вровень во главе турнира |
he and his chief rival were level in the lead | он и его главный соперник лидировали вдвоём |
he caught the leader and sent the title up for tiebreaks | он поравнялся с лидером, и теперь судьба звания решалась в переигровке |
he got confused in the position and lost | он запутался и проиграл |
he is pawn and move | с ним можно играть только на фору |
he is well and healthy | у него хорошая партия |
he scored five wins, two draws and two losses | он одержал пять побед при двух ничьих и двух поражениях |
he won the match fair and square | он победил в матче по-честному |
he won the match fair and square | он выиграл матч в честной спортивной борьбе |
I have a balance between wins and losses | я "вышел в ноль" |
if 21 ... Kd4 22 Rf4+ e4 then 23 Qf5 and mates | если 21. ... Kpd4 22. Лf4+, то 23. Of5 с матом |
in and around chess | в мире шахмат |
in-and-out performance | неровное выступление |
in contention for the gold, silver and bronze medals | в споре за золотые, серебряные и бронзовые медали |
in contention for the gold, silver and bronze medals | в борьбе за золотые, серебряные и бронзовые медали |
individual-and-team event | лично-командное первенство |
individual-and-team scoring | лично-командный зачёт |
interposing a friendly man between the king and a checking man | перекрытие одного из полей между королём и фигурой соперника, объявившей шах |
interposing a piece between a pinned piece and a pinner | перекрытие линии связки |
it was a keen and highly charged competition | это было нелёгкое состязание, проходившее в острой борьбе |
it was touch-and-go for a long time | Долгое время судьба поединка висела на волоске |
it was touch-and-go for a long time | Долго не было понятно, на чьей стороне перевес |
king-and-bishop-plus-knight-versus-king basic mate | король со слоном и конём против короля (элементарный мат) |
king-and-pawn cooperation | координация действий короля и пешки |
king-and-pawn endgame | пешечный эндшпиль |
king-and-pawn-versus-king ending | король с пешкой против короля (эндшпиль) |
king-and-queen-versus-king basic mate | король и ферзь против короля (элементарный мат) |
king-and-queen-versus-king-and-rook ending | король и ферзь против короля и ладьи (эндшпиль) |
king-and-rook pawn-versus-king ending | король с ладейной пешкой против короля (эндшпиль) |
king-and-rook-versus-king basic mate | король и ладья против короля (элементарный мат) |
king-and-two bishops-versus-king basic mate | король и два слона против короля (элементарный мат) |
king-and-two knights-versus-king ending | король и два коня против короля (эндшпиль) |
Kling and Horwitz Counterattack | контратака Клинга и Горвица |
knight-and-bishop duo | "дуэт" конь плюс слон |
knight-and-bishop mate | мат конём и слоном |
knight-and-pawn endings | коневые окончания |
Ladies and gentlemen, we have a new champion! | Дамы и господа, у нас новый чемпион! |
match between Man and Machine | матч человека с машиной |
minor piece-and-pawn-versus-minor piece ending | лёгкая фигура и пешка против лёгкой фигуры (эндшпиль) |
mix a black and a white pawn in one's cupped hands | зажимать в ладонях пешки |
mix a black and a white pawn in one's cupped hands | загадывать цвет |
mix of youth and veterans | молодёжь и ветераны в одной команде |
mix of youth and veterans | "сборная солянка" |
Mixed teams consist often men and one woman | в каждой команде по десять мужчин и одной женщине, в каждой команде десять мужских и одна женская доска |
mountains and valleys in one's play | подъёмы и спады в игре |
move the king back and forth | ходить королём взад-вперёд |
move the piece to and fro | курсировать фигурой |
40 moves in 2 hours followed by 20 moves an hour and a hour of sudden death | Два часа на сорок ходов плюс час на двадцать ходов и полчаса до внезапной смерти |
nip-and-tuck affair | ситуация, когда до самого финиша не ясно, кто победит |
odds of a pawn and first move | фора пешки и первого хода |
odds of a pawn and two moves | фора пешки и двух ходов |
odds of the king-bishop pawn and move | фора слоновой пешки королевского фланга и первого хода |
odds of the king-bishop pawn and two moves | фора слоновой пешки королевского фланга и двух ходов |
odds of the queen-rook and the f-pawn | фора ферзевой ладьи и пешки "f" |
odds of the queen-rook and the queen-knight | фора ферзевых ладьи и коня |
on his approach to the endgame, he moved in the wrong direction and lost | на подходе к эндшпилю он пошёл "не туда" и проиграл |
opening-and-middlegame unified theory | дебютно-миттельшпильная теория |
Our team won by the margin of three and a half points | Наша команда победила с разрывом в три с половиной очка |
out and away the best chessplayer | шахматист, которому нет равных |
overreach and lose | перестараться и проиграть |
pawn-and-a-half advantage | преимущество в полторы пешки |
pawn-and-move odds | фора пешки "f" и первого хода |
pawn-and-move player | получатель форы пешки и хода |
pawn-and-piece center | пешечно-фигурный центр |
pawn-and-piece center with an outpost on d5 | пешечно-фигурный центр с форпостом на поле d5 |
pawn-and-two-moves odds | фора в виде пешки и двух ходов кряду |
pawn-and-two-moves player | получатель форы пешки и двух ходов |
piece-and-pawn attack | фигурно-пешечная атака |
pinning and tying down | связывание и привязывание |
Pirc, Robatsch and Ufimtsev Defenses | Пирц-Робач-Уфимцев |
play and draw | сделать ничью при своём ходе |
play both 1 e4 and 1 d4 | играть как 1. e4, так и 1. d4 |
play both 1 e4 and 1 d4 | "подавать с обеих рук" |
play in the 7th and 8th ranks | играть по седьмой и восьмой горизонталям |
play one and the same variation all the time | всё время играть один и тот же вариант |
play one and the same variation all the time | заклиниться на варианте |
policy of blocking and attrition | метод блокирования и оттеснения в эндшпиле |
pool the results in the preliminary and final groups | свести воедино результаты, показанные в предварительной и финальной группах |
positional pluses and minuses | плюсы и минусы позиции |
program of matches and tournaments | запланированные матчи и турниры |
proportion of wins, losses and draws | соотношение побед, поражений и ничьих |
queen-and-bishop mate | мат ферзём и слоном |
queen-and-bishop mate on the long diagonal | длинный мат |
queen-and-knight attack | атака ферзём и конём |
queen-and-knight mate | мат ферзём и конём |
queen-and-minor piece-versus-queen pawnless ending | ферзь с лёгкой фигурой против ферзя (беспешечный эндшпиль) |
queen-and-pawn endgame | ферзевый эндшпиль |
queen-and-pawn mate | мат ферзём и пешкой |
queen-and-pawn-versus-queen ending | ферзь и пешка против ферзя (эндшпиль) |
queen and pawn-versus-queen ending | ферзь и пешка против ферзя (эндшпиль) |
queen-and-rook mate | мат ферзём и ладьёй |
queen-versus-rook-and-minor piece pawnless ending | ферзь против ладьи и лёгкой фигуры (беспешечный эндшпиль) |
queen-versus-rook-and-pawn ending | ферзь против ладьи и пешки (эндшпиль) |
queen-versus-rook-and-pawns ending | ферзь против ладьи и пешки при пешках на стороне ладьи (эндшпиль) |
rapid and blindfold chess tournament | турнир по быстрым шахматам и шахматам вслепую (Alex_Odeychuk) |
reposition the queen and a bishop | переставить ферзя и слона в диагональной батарее |
reverse king and queen placement | неправильная начальная расстановка короля и ферзя |
rolling queen-and-rook barrier | последовательное ограничение короля ферзём и ладьёй |
rook-and-bishop-versus-rook pawnless ending | ладья и слон против ладьи без наличия пешек (эндшпиль) |
rook-and-four pawns-versus-rook-and-three pawns ending | четыре пешки против трёх |
rook-and-knight apparatus | "аппарат" ладья плюс конь |
rook-and-knight duo | "дуэт" ладьи с конём |
rook-and-knight-versus-rook pawnless ending | ладья и конь против ладьи без наличия пешек (эндшпиль) |
rook-and-pawn endgame | ладейный эндшпиль |
rook-and-pawn endgame with multiple pawns | ладейный эндшпиль с несколькими пешками |
rook-and-pawn-versus-bishop ending | ладья и пешка против слона (эндшпиль) |
rook-and-pawn-versus-bishop-and-pawn ending | ладья и пешка против слона и пешки (эндшпиль) |
rook-and-pawn-versus-rook ending | ладья и пешка против ладьи (эндшпиль) |
rook-and-queen roll | оттеснение одинокого короля ладьёй и ферзём |
rook-and-three pawns-versus-rook-and-two pawns ending | ладья и три пешки против ладьи и двух пешек (эндшпиль) |
rook-and-two knights-versus-rook pawnless ending | ладья и два коня против ладьи без наличия пешек (эндшпиль) |
rook-and-two minor pieces-versus-queen pawnless ending | ладья и две лёгкие фигуры против ферзя без наличия пешек (эндшпиль) |
rook-and-two pawns-versus-two minor pieces ending | ладья и две пешки против двух лёгких фигур (эндшпиль) |
rook, knight, and pawn mate | мат ладьёй, конём и пешкой |
Rules for Play with Blind Players and Visually Handicapped Players | Правила игры с незрячими и слабовидящими шахматистами |
sacrifice of a queen for a rook and a bishop | жертва ферзя за ладью и слона |
seventh and eighth ranks | неприятельская территория в узком смысле |
seventh and eighth ranks | седьмая и восьмая горизонтали |
shake hands before a game and at its conclusion | обмениваться рукопожатием перед партией и после её завершения (требуется по этикету, если нет эпидемии) |
shuttle back and forth with a rook | ходить ладьёй взад-вперёд |
simultaneous pins on rank and file | одновременная связка по горизонтали и вертикали |
skewering the king and a piece behind it | линейный удар |
skewering the king and a piece behind it | двойное сквозное нападение на короля и расположенную за ним фигуру |
state of flux between the middlegame and the endgame | переход из миттельшпиля в эндшпиль |
stopping the timer and starting that of the opponent | переключение часов |
superiority of the two bishops over knight and bishop | превосходство двух слонов над конём и слоном |
the advantage moved from one player to another and then back again | преимущество переходило из рук в руки |
the average Elo-rating in a Category 16 tournament lies between 2626 and 2650 | Коэффициент турнира XVI категории колеблется между Эло 2626 и 2650 |
the full complement consists of four men and two women | в полном составе команды четверо мужчин и две женщины |
the king is wedged in between a rook and a knight | король вклинивается между ладьёй и конём |
the level of testosterone measured before the tournament is surprisingly different for the eventual winners and losers | Замеренный до турнира уровень тестостерона получился на удивление различным для победителей и проигравших в конечном счёте |
the match between the World Champion and the Challenger went to the wire | Исход матча между чемпионом мира и претендентом оставался неясным до самого конца |
the match went on in the spirit of fair play and good sportsmanship | Матч продолжался в духе честного спортивного соперничества |
the ruling of the tournament arbiter is final and cannot be appealed | Решение арбитра турнира является окончательным и обжалованию не подлежит |
the score is two and a half to a half-point | Счёт два с половиной на половинку |
the tournament is open to entries from both home and abroad | в этом турнире могут принять участие как отечественные, так и зарубежные шахматисты |
the two bishops outweigh a rook and a pawn | пара слонов сильнее ладьи и пешки |
the winner took clear first with five wins, one draw, and two forfeits | Победитель занял чистое первое место с пятью победами, одной ничьей и двумя очками за неявку соперника |
theory of blockade and restraint | теория блокады и ограничения |
total wins, draws and losses | общее число побед, ничьих и поражений |
touch and move rule | взялся – ходи |
touch and move rule | тронуто – схожено |
transition stage between middlegame and endgame | стадия перехода из миттельшпиля в эндшпиль |
two bishops-and-two knights-versus-queen pawnless ending | два слона и два коня против ферзя без наличия пешек (эндшпиль) |
two bishops-versus-bishop-and-knight ending | два слона против слона и коня (эндшпиль) |
two rooks-and-minor piece-versus-queen pawnless ending | две ладьи и лёгкая фигура против ферзя без наличия пешек (эндшпиль) |
up-and-comer | подающий надежды шахматист |
up-and-comer | перспективный шахматист |
up-and-coming generation of chessplayers | подрастающее поколение шахматистов |
verbal battle between the World Champion and the Challenger | словесная война между чемпионом мира и претендентом |
wait-and-see approach | выжидательный стиль игры |
warm up to it and start winning | войти во вкус и начать выигрывать |
White and Black move alternately | белые и чёрные ходят по очереди |
white starts and wins | белые начинают и выигрывают (mariakn) |
white to move and win | белые начинают и выигрывают (Alexander Matytsin) |
white to play and win | белые начинают и выигрывают |
win against consistent and strong opposition | одержать победу в турнире с ровным и сильным составом участников |
with colors reversed and an extra move | с переменой цвета фигур и лишним темпом |
World Rapid and Blitz in Qatar | Чемпионат мира по быстрым и блицевым шахматам в Катаре (Alex_Odeychuk) |